Ne Zha 2 2025 2160p WEB-DL Chinese DTS 5.1 DoVi 10bit x265-TBMovies Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:34,583 --> 00:00:36,Blessed by heaven and earth,

00:00:36,917 --> 00:00:40,the Chaos Pearl was born.

00:00:40,667 --> 00:00:43,The Supreme Lord split it into two.

00:00:43,833 --> 00:00:46,The celestial energy within became the Spirit Pearl,

00:00:46,167 --> 00:00:49,while the demonic energy formed the Demon Orb.

00:00:49,000 --> 00:00:52,A Wrath of Heaven curse was cast on the Demon Orb,

00:00:52,917 --> 00:00:57,set to destroy it with lightning in three years.

00:00:58,250 --> 00:01:01,Later, due to Shen Gongbao's intervening,

00:01:01,917 --> 00:01:06,the Demon Orb reincarnated as Nezha, third son of Li Jing in Chentang Pass.

00:01:06,208 --> 00:01:10,The Spirit Pearl became Ao Bing, also the third son of the Dragon King.

00:01:10,917 --> 00:01:13,By fate,

00:01:13,000 --> 00:01:16,the two became best friends.

00:01:16,917 --> 00:01:20,Nezha, influenced by his parents,

00:01:20,417 --> 00:01:22,shed his demonic nature,

00:01:22,333 --> 00:01:24,and saved Chentang Pass.

00:01:24,917 --> 00:01:27,Together with Ao Bing,

00:01:27,167 --> 00:01:29,they faced the Wrath of Heaven,

00:01:29,333 --> 00:01:30,and at last

00:01:30,750 --> 00:01:35,changed their destinies.

00:01:50,333 --> 00:01:53,Though you've survived the wrath,

00:01:53,083 --> 00:01:55,but your bodies were destroyed...

00:01:55,333 --> 00:01:57,without which

00:01:57,167 --> 00:02:00,the soul will soon fade into oblivion.

00:02:00,750 --> 00:02:03,The Sacred Lotus protects and nurtures spirit.

00:02:03,000 --> 00:02:05,I will now use it to recreate

00:02:05,417 --> 00:02:08,your physical forms.

00:02:37,375 --> 00:02:39,Wow
Stunning

00:02:39,417 --> 00:02:40,Start up!

00:03:14,833 --> 00:03:15,Something's off...

00:03:15,917 --> 00:03:16,Is there?

00:03:16,750 --> 00:03:18,The lotus root must be powdered

00:03:18,083 --> 00:03:19,to make your bodies.

00:03:20,083 --> 00:03:22,Did you just scratch your feet with that hand?

00:03:22,667 --> 00:03:24,Oh, don't worry.

00:03:24,000 --> 00:03:26,I don't mind sticky foot, a quick wash will fix it.

00:03:26,250 --> 00:03:29,It's not your foot I care.

00:03:30,000 --> 00:03:32,Did you just blow your nose with that hand?

00:03:32,083 --> 00:03:33,No, nothing.

00:03:33,917 --> 00:03:36,It's just lotus powder.
See?
Lotus powder.

00:03:38,500 --> 00:03:39,It's ready to go.

00:03:40,750 --> 00:03:41,Here, come on.

00:03:41,833 --> 00:03:43,One booger for each of you.

00:03:43,667 --> 00:03:44,I mean one serving.

00:03:45,750 --> 00:03:47,Chop chop! To save your souls.

00:03:47,750 --> 00:03:49,I'd rather...

00:03:49,083 --> 00:03:50,Pain the a***s, little b***d!

00:03:57,417 --> 00:03:58,It works!

00:03:58,917 --> 00:03:59,Hang on.

00:04:01,333 --> 00:04:02,What is this?

00:04:02,500 --> 00:04:03,Thanks to you.

00:04:03,417 --> 00:04:05,I've been looking all over.

00:04:09,333 --> 00:04:10,Time for shaping.

00:04:12,750 --> 00:04:15,Flying Pig's memory is unmatched,

00:04:15,500 --> 00:04:19,so is his carving skills.

00:04:20,417 --> 00:04:22,Perfect renovation, right?

00:04:25,833 --> 00:04:27,Thanks, Piggy.

00:04:27,833 --> 00:04:30,Don't move, your body's not fixed yet.

00:04:32,500 --> 00:04:33,Master Immortal,

00:04:33,167 --> 00:04:35,I've mobilized all of Chentang's forces

00:04:35,333 --> 00:04:37,on guarding of Shen Gongbao and the Eastern Sea dragons.

00:04:37,417 --> 00:04:38,Take it easy.

00:04:38,583 --> 00:04:40,The dragons are watching the Abyss monsters,

00:04:40,250 --> 00:04:41,none of which would escape.

00:04:41,750 --> 00:04:43,Shen Gongbao alone is no threat.

00:04:44,167 --> 00:04:46,You should check this out.

00:04:46,500 --> 00:04:48,Isn't this impeccable?

00:04:48,375 --> 00:04:50,Woah!

00:04:50,000 --> 00:04:51,He learned from the best.

00:04:51,750 --> 00:04:52,But,

00:04:52,500 --> 00:04:54,does it have to be exactly the same?

00:04:54,250 --> 00:04:55,Can't you make me look better?

00:04:55,542 --> 00:04:56,Huh?

00:04:59,250 --> 00:04:59,That's right.

00:04:59,833 --> 00:05:01,Parents always want the best for the kids, huh?

00:05:01,833 --> 00:05:03,Right.

00:05:03,333 --> 00:05:04,Make me tall and hunky.

00:05:05,250 --> 00:05:07,Also hauntingly handsome

00:05:07,500 --> 00:05:10,A man must be strong and lofty.

00:05:10,500 --> 00:05:12,As well as demure and mindful.

00:05:12,250 --> 00:05:14,But also cute and lovable.

00:05:15,167 --> 00:05:17,Can you all make up your mind?

00:05:17,667 --> 00:05:18,Tall and hunky,

00:05:18,750 --> 00:05:20,With a touch of handsomeness.

00:05:20,500 --> 00:05:21,Strong and lofty.

00:05:21,875 --> 00:05:24,Yet super adorable.

00:05:28,000 --> 00:05:28,What's this?

00:05:28,875 --> 00:05:30,He said... Start your performance then.

00:05:30,625 --> 00:05:31,Come on!

00:05:31,583 --> 00:05:33,I should've taken over earlier.

00:05:33,000 --> 00:05:34,DIY is always the best.

00:05:34,500 --> 00:05:36,This could take awhile.

00:05:36,333 --> 00:05:38,Let's do you first.

00:05:38,750 --> 00:05:40,You were born of the water element,

00:05:40,750 --> 00:05:42,so you must be tempered by pure water.

00:06:00,500 --> 00:06:01,Open Lotus!

00:06:08,917 --> 00:06:11,Here we go.

00:06:11,250 --> 00:06:13,Are you done?

00:06:14,167 --> 00:06:16,Almost...

00:06:19,833 --> 00:06:22,This version is surely the most dazzling,

00:06:22,583 --> 00:06:25,but fine-tuning will take a long time.

00:06:25,917 --> 00:06:27,How about we just use the first one for now?

00:06:27,250 --> 00:06:29,Yeah, the first version will do.

00:06:29,750 --> 00:06:31,I agree.

00:06:32,583 --> 00:06:35,Right.

00:06:35,500 --> 00:06:37,You were born of the fire element,

00:06:37,500 --> 00:06:39,so you must be refined in pure flames.

00:06:48,833 --> 00:06:50,Sir!

00:06:50,250 --> 00:06:51,Enemy has been spotted at sea.

00:06:51,500 --> 00:06:52,It seems to be Sheg Gongbao.

00:06:52,750 --> 00:06:54,How many?

00:06:54,000 --> 00:06:54,Just him.

00:06:54,833 --> 00:06:56,How come?

00:06:56,667 --> 00:06:57,Carry on with your spell.

00:06:57,833 --> 00:06:59,We'll handle the intruder.

00:06:59,500 --> 00:07:00,Master Immortal,

00:07:00,333 --> 00:07:01,let me go plead with my master.

00:07:01,500 --> 00:07:02,Don't move!

00:07:02,000 --> 00:07:03,Before another incense stick is fully burnt,

00:07:03,750 --> 00:07:05,your body won't be fixed.

00:07:33,500 --> 00:07:34,Shen Gongbao,

00:07:34,833 --> 00:07:37,to what do we owe this honor?

00:07:37,333 --> 00:07:41,Now that you know of my plan with the dragons,

00:07:41,083 --> 00:07:44,I can't help but feel un...uneasy.

00:07:44,750 --> 00:07:46,Chentang Pass is heavily guarded,

00:07:46,833 --> 00:07:48,and Master Taiyi is within the city.

00:07:48,833 --> 00:07:52,You, alone, won't accomplish much.

00:07:52,000 --> 00:07:58,Who... who said I'm alone?

00:07:58,917 --> 00:08:01,[Two hours ago, Dragon Palace]

00:08:01,167 --> 00:08:04,If they find out about the Spirit Pearl,

00:08:04,833 --> 00:08:05,not only will you fail to avenge your son,

00:08:05,333 --> 00:08:07,[Queen of Western Sea]
not only will you fail to avenge your son,

00:08:07,750 --> 00:08:10,but the entire Eastern Dragon Clan
[Queen of Western Sea]

00:08:10,000 --> 00:08:10,[Dragon King of Eastern Sea]
but the entire Eastern Dragon Clan

00:08:10,750 --> 00:08:13,will bear the blame.
[Dragon King of Eastern Sea]

00:08:13,250 --> 00:08:14,When the truth comes out,

00:08:14,750 --> 00:08:15,you'll be cast into the abyss purgatory,

00:08:15,250 --> 00:08:16,[Dragon King of Southern Sea]
you'll be cast into the abyss purgatory,

00:08:16,500 --> 00:08:18,surrounded by all your old "fellows".
[Dragon King of Southern Sea]

00:08:18,667 --> 00:08:20,Let's see how we welcome you.
[Dragon King of Southern Sea]

00:08:20,083 --> 00:08:20,Let's see how we welcome you.

00:08:20,250 --> 00:08:22,Being stuck in Dragon Palace...
[Dragon King of Northern Sea]

00:08:22,333 --> 00:08:22,How could you avenge your son?
[Dragon King of Northern Sea]

00:08:22,833 --> 00:08:25,How could you avenge your son?

00:08:25,000 --> 00:08:26,Even I feel nervous for you.

00:08:35,917 --> 00:08:39,You fools are in no place to gloat.

00:08:39,833 --> 00:08:42,was simply trying to help.

00:08:42,500 --> 00:08:44,But it seems that you...

Download Subtitles Ne Zha 2 2025 2160p WEB-DL Chinese DTS 5 1 DoVi 10bit x265-TBMovies in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu