PRED-222 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,053, Character said: 타 사이트 배포 및 수정 금지 [실시간 스트리밍 허용]
자막 제작 by SuperclaSs in Jamakav.com

2
At 00:00:05,749, Character said: 상사 NTR - 괴롭히는 상사가 나의 아내를 완전타락시킬때까지 질내사정편
[전속여배우스페셜] PRED 222

3
At 00:00:11,600, Character said: 매번 스스로 생각하고 살아야지
-맞습니다.

4
At 00:00:15,866, Character said: 사람마다 일하는 방법이 다르지만
-너 아직 한잔도 안마셨구나!

5
At 00:00:20,400, Character said: 좀 마셔라 알았지?

6
At 00:00:25,333, Character said: 맞아 어떻게든 노력하면 돼!!
결과적으로 성과가 있어야 되!! 성과 성과!!

7
At 00:00:32,400, Character said: 성과가 있었나?
-아직 노력중입니다.

8
At 00:00:37,333, Character said: 노력하고 있다는건 무슨 소리야? 대답이 아니자너?
-네

9
At 00:00:42,933, Character said: 너는 매사 일을 게을리 하고 있어

10
At 00:00:48,933, Character said: 죄송합니다.
-사과해봐야 소용없어!

11
At 00:00:52,133, Character said: 정신 좀 차려라
-정말 죄송합니다.

12
At 00:00:56,000, Character said: 넌 이래서 안돼!
-정말 죄송합니다.

13
At 00:01:05,866, Character said: 오늘 아침

14
At 00:01:20,666, Character said: 좋은 아침
-응 좋은 아침

15
At 00:01:24,266, Character said: 나갈꺼에요?

16
At 00:01:29,333, Character said: 어제 정말 미안했어
-아니야, 오늘 이래저래 바쁘지?

17
At 00:01:36,400, Character said: 난 일을 제대로 못해 줄 곧 상사를 화나게 만드네

18
At 00:01:41,866, Character said: 회사 분위기에 잘 어울리지 못하고 있어

19
At 00:01:48,000, Character said: 집안 일도 도와주지 못하고 미안하네

20
At 00:01:52,000, Character said: 이른 아침부터 이런 이야기해서 ..
괜찮아 자신감을 가져!

21
At 00:01:58,133, Character said: 여기 도시락
-응 고마워

22
At 00:02:03,200, Character said: 오늘 몇시에 집에 와?
-그게...

23
At 00:02:07,733, Character said: 오늘 회식이 있어 조금 늦을꺼 같아

24
At 00:02:12,000, Character said: 그렇구나 알았어 일 열심히 하고
-갔다 올께

25
At 00:02:16,400, Character said: 조심히 갔다와

26
At 00:02:20,400, Character said: 잘 다녀와

27
At 00:02:35,866, Character said: 나왔어 여보
-도착했나보네

28
At 00:02:45,733, Character said: 잘 다녀왔어

29
At 00:02:49,866, Character said: 유키 미안
거절하지 못하고 집에 같이 왔어

30
At 00:02:53,866, Character said: 안녕하세요 같은 회사 동료 마츠야마입니다.

31
At 00:02:57,733, Character said: 같은 회사 아오이입니다. 방해해서 미안합니다.

32
At 00:03:02,266, Character said: 처음뵙겠습니다., 아내 유키입니다.

33
At 00:03:05,333, Character said: 항상 신세지고 있습니다.

34
At 00:03:08,800, Character said: 미안한데, 술 준비해 줄 수 있어?
-응 알겠어

35
At 00:03:13,600, Character said: 들어오세요~
-괜찮을까요? 폐를 끼치네요.

36
At 00:03:18,266, Character said: 미안합니다
와 집이 널찍하고 좋네

37
At 00:03:23,066, Character said: 정말 넓고 크네요
텔레비전도 엄청 커고

38
At 00:03:27,200, Character said: 이쪽은 아무래도 월세가 비싼 것 같네요

39
At 00:03:29,733, Character said: 너 엄청 부자였구나!

40
At 00:03:34,000, Character said: 유스케 이리와봐!

41
At 00:03:39,200, Character said: 아주 잘 살고 있었네
-아닙니다.

42
At 00:03:44,933, Character said: 너 환영회때도 그러더니..
-네네, 죄송합니다.

43
At 00:03:53,200, Character said: 넌말이야 사과만 할줄 알아! 뭐야? 술이 다 떨어졌네
-죄송합니다.

44
At 00:04:01,066, Character said: 유키
-응

45
At 00:04:02,933, Character said: 술이 다 떨어져서
-아, 미안해요

46
At 00:04:08,266, Character said: 그게 더이상 술이 남아 있지 않아서...

47
At 00:04:12,133, Character said: 미안한데. 나가서 좀 사와줄 수 있어?

48
At 00:04:16,666, Character said: 유스케, 너 집에서는 와이프한테 우쭐되고 있구나!

49
At 00:04:20,800, Character said: 에에..그럴리가 없어요
-너 뭐라는거야? 니가 직접 가서 사와야지!

50
At 00:04:26,933, Character said: 우리가 뭘 좋아하는 지 니가 알잖아!

51
At 00:04:30,533, Character said: 아 괜찮습니다. 제가 가서 사올께요
-아니요, 야 니가 좀 어서 나가서 사와봐!!

52
At 00:04:35,466, Character said: 가서 사와봐!!
부인은 이쪽으로

53
At 00:04:38,666, Character said: 앉아요!

54
At 00:04:41,466, Character said: 유스케와 대화는 재미가 없어요, 부인을 만나고 싶어서..
유짱!

55
At 00:04:47,333, Character said: 마치가와상~ 이건 좀..
-어이, 유스케

56
At 00:04:52,000, Character said: 빨리 나가서 술을 사와야지
어떻게되든 난 몰라!

57
At 00:04:57,733, Character said: 잠깐..

58
At 00:05:02,000, Character said: 유키, 미안
빨리 나가서 사갖고 올께!

59
At 00:05:04,533, Character said: -미안/유짱!
천천히 다녀와~

60
At 00:05:22,000, Character said: 잠시만요, 왜 그러세요?

61
At 00:05:26,266, Character said: 와~ 유스케 부인이 이렇게 이쁘다고는
소문을 들어보질 못했는데

62
At 00:05:32,933, Character said: 정말 이렇게 아름다운지는 몰랐네

63
At 00:05:36,533, Character said: 정말 유스케한테는 분이 넘치네
-잠시만요

64
At 00:05:42,000, Character said: 그만두세요!!

65
At 00:05:45,200, Character said: 잠시만요!

66
At 00:05:49,066, Character said: 어때요?
좋다고 말해봐요~

67
At 00:05:53,466, Character said: 현재 회사 입장에서 보면
그 녀석한테 큰일이 날 것 같아서

68
At 00:05:59,600, Character said: 퇴출될 후보 명단에..
-맞아요 맞아

69
At 00:06:04,400, Character said: 지금 우리가 그녀석을 도울려고 노력하고 있다고요!

70
At 00:06:10,533, Character said: 맞아요 그래서 부인....

71
At 00:06:14,666, Character said: 그래서 부인, 자산의 처지를 잘 생각해보길 바래요~

72
At 00:06:19,733, Character said: 그렇지 않다면 서로 불편해지겠지

73
At 00:06:26,800, Character said: 잠깐. 이건 안돼요
-뭐가 안돼는데?

74
At 00:06:31,866, Character said: 아무래도 우리가 많이 도와줘야 겠지
-이건 매우 큰일인데..

75
At 00:06:40,666, Character said: 잠시만요, 유짱이 돌아올꺼에요
-괜찮아요

76
At 00:06:46,266, Character said: 그 녀석 멍청해서, 그렇게 빨리 오질 못해

77
At 00:06:51,733, Character said: 정말 이쁘네요 부인

78
At 00:06:55,066, Character said: 이건 무슨 소리지?

79
At 00:06:59,600, Character said: 뭔가 많이 굶어있는거 아닌가요?
-그런거 아니에요

80
At 00:07:03,466, Character said: 유스케랑 해요?
-네 해요!

81
At 00:07:07,466, Character said: 하고 있군요
-솔직히 말해요, 부인

82
At 00:07:10,800, Character said: 어떻게 해주는데요?
-그런 이야기는 좀..

83
At 00:07:14,666, Character said: 알려줘용! 신경쓰이네 회사 후배가 잘 하고 있는지...

84
At 00:07:20,400, Character said: 가정의 일들을...
-어 이건 무슨소리지?

85
At 00:07:39,200, Character said: 왜요?

86
At 00:07:41,866, Character said: 아..민감하네..
-이쪽으로..

87
At 00:07:48,000, Character said: 다리는...
-뭐가요?

88
At 00:07:51,600, Character said: 그만 두세요~! 그만 두세요!

89
At 00:07:58,000, Character said: 와..엄청 음탕하다!

90
At 00:08:02,666, Character said: 와 속옷이 이게 뭐야!

91
At 00:08:06,666, Character said: 잠깐만요..

92
At 00:08:11,600, Character said: 와 음탕한 엉덩이네~
-젖꼭지가 딱딱해졌어..

93
At 00:08:20,266, Character said: 엄청 민감하네..
-일주일에 몇번씩이나 해?

94
At 00:08:26,133, Character said: 그녀석말이야, 일주일에 몇번이나 해주는데?

95
At 00:08:31,066, Character said: 섹스 엄청 좋아하죠?

96
At 00:08:35,866, Character said: 그런 거 아니에요
-정말?

97
At 00:08:42,000, Character said: 이쪽이구나

98
At 00:08:46,133, Character said: 벌려봐요

99
At 00:08:50,133, Character said: 잠깐..잠시만 그만해주세요
-뭘 감추고 있는거야?

100
At 00:09:00,133, Character said: 와 엄청 음탕한 속옷이네

101
At 00:09:03,066, Character said: 와 대단하걸
-평소에 이런걸 입는거야?

102
At 00:09:06,133, Character said: 아니요
-유스케 하고싶어서 이런 걸 입는거야?

103
At 00:09:08,266, Character said: 이거봐..뭔가 이상한데
-젖은거 같은데?

104
At 00:09:13,066, Character said: 부인, 이게 뭐에요?

105
At 00:09:20,800, Character said: 잠깐...

106
At 00:09:26,800, Character said: 아무 느낌도 안난다고 말한거 아니었어?
-그만두세요

107
At 00:09:33,866, Character said: 아 잠깐..

108
At 00:09:37,560, Character said: 안돼요!
-안됀다면서 뭐지?/유짱 돌아올 시간이에요

109
At 00:09:41,466, Character said: 아 거기는 아...
-그럼 돌아오지 않으면 괜찮은거야?

110
At 00:09:45,335, Character said: 그건 아니고 ..안돼 아아..

111
At 00:09:48,933, Character said: 목소리가 아주 좋아, 부인

112
At 00:09:53,066, Character said: 잠깐...

113
At 00:10:02,666, Character said: 안돼..안돼..
-이건 무슨 소리지?/와 엄청나네!

114
At 00:10:12,933, Character said: 와 대단한 소리를 내는걸

115
At 00:10:14,933, Character said: 이 소리는 뭔데?

116
At 00:10:20,666, Character said: 가르쳐 줘요

117
At 00:10:26,000, Character said: 어떤 느낌이었어?

118
At 00:10:29,733, Character said: 잠깐 그만두세요
-한번 만졌는데 이렇게 되버린거야?

119
At 00:10:37,466, Character said: 잠시만요, 그만두시면 안돼요?

120
At 00:10:50,266, Character said: 몸이 엄청나게 요구하고 있는 걸
-그건 거 아니에요

121
At 00:10:56,533, Character said: 아 안돼요 거기..
-뭐가 안돼는데?

122
At 00:10:59,733, Character said: 그만두어주세요
-뭘 그만둬?

123
At 00:11:08,800, Character said: 엄청난 소리가 나는데..

124
At 00:11:19,733, Character said: 그만두어주세요!

125
At 00:11:32,400, Character said: 안돼요..

126
At 00:11:36,666, Character said: 잠깐만, 설마 가버린거야?

127
At 00:11:42,400, Character said: 질퍽질퍽하네..

128
At 00:11:48,800, Character said: 설마 엄청나게 쌓여있는 거 아니야?

129
At 00:11:54,000, Character said: 부인, 엄청 야하네

130
At 00:12:06,800, Character said: 다녀왔습니다.
-에, 이렇게 빨리 돌아왔나?

131
At 00:12:11,733, Character said: 너무 빠른거 아니야?
-전력으로 달려서 갔다 왔어요

132
At 00:12:15,333, Character said: 정말 분위기 못맞추는 녀석이네

133
At 00:12:18,800, Character said: 모처럼 부인과 이런저런 이야기로 잘 지내고 있었는데

134
At 00:12:23,200, Character said: 죄송합니다

135
At 00:12:24,933, Character said: 어찌됬든 제가 술을 사왔으니까, 이제 유키는 나주죠

136
At 00:12:29,466, Character said: 그게 내가 말이야, 부인가 조금 이야기 나눌 것들이 있어서

137
At 00:12:33,466, Character said: 잠깐 옆방을 빌려서..
부인, 그래요 이쪽으로

138
At 00:12:37,600, Character said: 죄송합니다. 용서해주세요~
-어이 어이

139
At 00:12:41,333, Character said: 이건 상사의 명령이야

140
At 00:12:43,333, Character said: 명령이야 유스케!!

141
At 00:12:46,266, Character said: 상사의 말을 듣는 것이 부하의 역할이지

142
At 00:12:51,200, Character said: 부인, 안에 들어가 볼까? 이제부터 유스케가 회사 생활을 잘
할 수 있도록 어떻게 하면 좋을지 여러가지를 가르쳐 줄께

143
At 00:13:02,133, Character said: 유키!

144
At 00:13:05,733, Character said: 유짱, 지금부터 마츠야마상과 이야기 좀 할께

145
At 00:13:12,008, Character said: 괜찮아, 이야기만 하는거니까
걱정하지 않아도 돼

146
At 00:13:17,200, Character said: 거봐 내말이 맞잖아 유스케 응?

147
At 00:13:20,000, Character said: 자 부인, 안으로 들어가볼까?

148
At 00:13:22,533, Character said: 네

149
At 00:13:27,333, Character said: 이쪽 이쪽으로..

150
At 00:13:36,000, Character said: 좀 제대로 좀 마셔라..마셔 마셔
-네 네

151
At 00:13:40,533, Character said: 좀 더 괜찮습니다.

152
At 00:13:43,200, Character said: 괜찮겠어? 마셔~ 괜찮다니까
-감사합니다.

153
At 00:13:48,533, Character said: 왜 그렇게 신경쓰는거야? 어쩔수 없네 정말
-죄송합니다.

154
At 00:13:52,800, Character said: 역시 약간 신경쓰여서
뭐가 흐흐흐야?

155
At 00:13:56,666, Character said: 정말 못말리겠네 이자식은..

156
At 00:14:02,933, Character said: 유짱에게 이거 절대로 이야기하면 안돼요

157
At 00:14:07,866, Character said: 알고있다고.....

158
At 00:14:13,866, Character said: 근데 ........부인

159
At 00:14:20,933, Character said: 아까 느끼고있었죠?

160
At 00:14:24,400, Character said: 실은 엄청 쌓여있던 거자나

161
At 00:14:34,000, Character said: 유스케 이자식 정말 한심하네
-그런 거 아니에요

162
At 00:14:47,855, Character said: 내가 팬티가 축축하게 해줄테니까

163
At 00:14:55,600, Character said: 어때?

164
At 00:15:10,725, Character said: 손으로 해주는 건 어때?

165
At 00:15:14,666, Character said: 별로 기분이 좋지 않네요..

166
At 00:15:21,066, Character said: 키스는 안돼요 키스는 절대 안돼요

167
At 00:15:27,466, Character said: 안됀다고요
-그렇게 야박하게 굴지 말아요

168
At 00:15:31,733, Character said: 키스는 유짱만 할 수 있어요

169
At 00:15:35,200, Character said: 그렇다면..

170
At 00:15:40,266, Character said: 그렇게 크게 소리냈다간

171...

Download Subtitles PRED-222 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles

ShareSubtitles

Share or Download Subtitles in Multiple Languages