Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Dig 2019 1080p WEBRip x264 ExYuSubs-Croatian in any Language
The.Dig.2019.1080p.WEBRip.x264. ExYuSubs-Croatian Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:07,125 --> 00:02:07,EXYUSUBS.COM
00:00:18,083 --> 00:00:21,PREMA ISTINITOJ PRIČI
00:00:35,916 --> 00:00:38,Poslije će se valjda naoblačiti.
00:00:40,166 --> 00:00:42,Što se događa u Sutton Hoou?
00:00:42,916 --> 00:00:45,Neka gospođa traži kopača.
00:00:49,625 --> 00:00:52,-Hvala lijepa. Čuvajte se!
-Hvala.
00:01:39,583 --> 00:01:42,'Jutro! Trebao bih gđu Pretty, molim vas.
00:01:43,250 --> 00:01:44,Basil Brown.
00:01:45,208 --> 00:01:46,Pričekajte ovdje.
00:02:06,291 --> 00:02:08,-Idemo pogledati?
-Može.
00:02:13,375 --> 00:02:16,Ovakvi poslovi obično idu preko muzeja.
00:02:17,541 --> 00:02:20,Da! Ali kad sam pitala Ipswich,
00:02:20,416 --> 00:02:24,g. Reid Moir rekao je da ide rat
pa ne može ulaziti u nove projekte.
00:02:24,541 --> 00:02:27,Imaju pune ruke posla s rimskom vilom.
00:02:27,875 --> 00:02:30,-Da! Rekao je da radite na njoj.
-Radim.
00:02:30,291 --> 00:02:32,I da imate težak karakter.
00:02:33,666 --> 00:02:34,Ma je li?
00:02:34,875 --> 00:02:37,Da ste neortodoksni.
I da niste obrazovani!
00:02:38,833 --> 00:02:40,Dakle, to je njegova preporuka.
00:02:41,166 --> 00:02:42,Nisam neobrazovan.
00:02:42,958 --> 00:02:46,Kopam otkako znam
sâm držati lopaticu.
00:02:47,250 --> 00:02:48,Otac me naučio.
00:02:49,791 --> 00:02:52,Možda vas Reid Moir želi zadržati za sebe.
00:02:53,375 --> 00:02:54,Pa ne znam baš.
00:02:55,875 --> 00:02:59,Oduvijek sam želio vidjeti ove humke.
00:03:00,208 --> 00:03:02,Ovdje je kopao Henrik VIII.
00:03:02,958 --> 00:03:03,Čula sam.
00:03:04,541 --> 00:03:06,Nema zapisa što je našao.
00:03:06,791 --> 00:03:10,Muž i ja kupili smo zemlju
da istražimo što je u njoj.
00:03:11,208 --> 00:03:13,Čovjek snuje, ali…
00:03:14,208 --> 00:03:17,Koja im je svrha? Što biste rekli?
00:03:17,083 --> 00:03:19,Vjerojatno grobni humci.
00:03:20,791 --> 00:03:23,Stojimo u nečijem groblju.
00:03:24,875 --> 00:03:25,Vikinškom.
00:03:27,958 --> 00:03:29,Ili možda starijem.
00:03:30,166 --> 00:03:34,Lokalne cure navodno su ležale na njima
u nadi da će zatrudnjeti.
00:03:35,208 --> 00:03:37,Čuo sam razne legende.
00:03:37,958 --> 00:03:39,Zato želite ovdje kopati?
00:03:40,958 --> 00:03:42,Zbog priča o zakopanom blagu?
00:03:45,708 --> 00:03:50,I mene arheologija zanima
otkako znam sama držati lopaticu.
00:03:51,166 --> 00:03:54,Rodni dom sagrađen mi je
na cistercitskom samostanu.
00:03:54,333 --> 00:03:56,Pomogla sam ocu da iskopa apsidu.
00:03:58,458 --> 00:04:00,Rječita je, zar ne?
00:04:01,583 --> 00:04:02,Prošlost.
00:04:05,416 --> 00:04:07,Imate zečeve, gđo Pretty.
00:04:07,541 --> 00:04:09,Da, znam.
00:04:10,041 --> 00:04:11,Zečevi kopaju jazbine.
00:04:11,541 --> 00:04:13,To je loše za iskapanje.
00:04:14,458 --> 00:04:16,Rado bih počela ovime.
00:04:16,458 --> 00:04:20,Ja osobno ne bih, gđo Pretty.
00:04:20,750 --> 00:04:24,-Zašto?
-Zato što u sredini ima udubina, vidite?
00:04:25,625 --> 00:04:28,A tlo je nabijeno.
00:04:29,000 --> 00:04:31,Lopovi su ih bušili.
00:04:31,500 --> 00:04:33,Radili "pljačkaške žljebove."
00:04:34,291 --> 00:04:37,Što god da su našli,
davno je rastaljeno i prodano.
00:04:38,583 --> 00:04:42,Možda ćete imati više sreće s onima.
00:04:43,583 --> 00:04:45,Imam neki predosjećaj za ovaj.
00:04:45,541 --> 00:04:50,Vaš je novac, ali ja bih kopao
prema dokazima, a ne osjećaju.
00:04:54,458 --> 00:04:58,Što se novca tiče, bi li funta
i 15 i pol šilinga na tjedan bilo dosta?
00:05:00,416 --> 00:05:01,Ne bi.
00:05:02,375 --> 00:05:04,Toliko vam plaća g. Reid Moir.
00:05:05,000 --> 00:05:06,Ne plaća dovoljno.
00:05:07,291 --> 00:05:10,Dobro. Nažalost,
više od toga ne mogu dati.
00:05:10,958 --> 00:05:12,U redu. Razumijem.
00:05:12,541 --> 00:05:15,Roberte, odakle ti ta plinska maska?
00:05:15,708 --> 00:05:16,Skini je.
00:05:17,208 --> 00:05:19,-Nisam znao da si…
-To nije igračka.
00:05:19,916 --> 00:05:21,Roberte, ovo je g. Brown.
00:05:21,916 --> 00:05:25,-Dobar dan, mladiću.
-Robert Pretty. Drago mi je.
00:05:25,458 --> 00:05:28,-Ko te progoni?
-Kapetan Laska i njegovi gangsteri.
00:05:29,333 --> 00:05:31,G. Brown je arheolog.
00:05:31,375 --> 00:05:33,Zapravo kopač.
00:05:33,166 --> 00:05:35,Došli ste iskopati humke?
00:05:36,500 --> 00:05:38,Nažalost, nisam. Bar ne danas.
00:05:40,666 --> 00:05:41,Ispričavam se.
00:05:44,166 --> 00:05:46,Sretno s gangsterima, Roberte.
00:05:46,958 --> 00:05:48,Hvala.
00:05:48,291 --> 00:05:50,A vama s iskapanjem, gospođo.
00:06:09,375 --> 00:06:10,Kvragu!
00:06:26,291 --> 00:06:27,-G. Brown?
-Da?
00:06:28,125 --> 00:06:30,Billy Lyons. Od gđe Pretty.
00:06:31,625 --> 00:06:32,Dobro.
00:06:43,875 --> 00:06:45,Onda u ponedjeljak.
00:06:46,125 --> 00:06:47,Točno u osam.
00:06:47,583 --> 00:06:50,Na radim za manje
od dvije funte na tjedan.
00:06:51,166 --> 00:06:54,Predaleko je
da svaki dan dolazim biciklom.
00:06:54,208 --> 00:06:56,Možete stanovati kod Lyonsa u kočijašnici.
00:06:57,000 --> 00:07:00,G. Lyons je moj vozač,
a gđa Lyons vodi kuhinju.
00:07:02,500 --> 00:07:03,Trebat ću pomoć.
00:07:03,833 --> 00:07:05,Mogu vam dati jednog radnika.
00:07:06,833 --> 00:07:08,Bilo bi bolje dvojicu.
00:07:09,416 --> 00:07:12,Drago mi je da smo se ipak dogovorili.
00:07:15,583 --> 00:07:18,John Jacobs i g. Spooner
dovest će kuću na kotačima.
00:07:19,791 --> 00:07:24,-Možda dobro dođe kod lošeg vremena.
-Vrlo ste pažljivi.
00:07:27,000 --> 00:07:30,Moj sin Robert htio bi vam pomoći
kako god trebate.
00:07:30,875 --> 00:07:32,Ako vam bude išao na živce…
00:07:33,000 --> 00:07:34,Ne! Neka dođe.
00:07:35,666 --> 00:07:36,Počet ćete ovime?
00:07:38,916 --> 00:07:39,Da.
00:07:40,958 --> 00:07:44,Onaj veći humak
možemo zaboraviti, gđo Pretty.
00:07:44,958 --> 00:07:47,U ovom ovdje ćemo nešto naći.
00:07:48,583 --> 00:07:49,Pa…
00:07:50,625 --> 00:07:51,Neću vas zadržavati.
00:07:54,166 --> 00:07:55,Najljepša vam hvala!
00:08:02,166 --> 00:08:06,Ako mene pitaš,
taj neka ne dira humke gđe Pretty.
00:08:57,833 --> 00:09:00,-Hvala, gospođo.
-Hvala.
00:09:01,083 --> 00:09:03,Dušo, budi nježan! Srušit ćeš me!
00:09:04,000 --> 00:09:06,Oprosti. G. Brown te zove da dođeš.
00:09:07,083 --> 00:09:08,-Sada?
-Da.
00:09:10,708 --> 00:09:11,Hvala na poruci.
00:09:12,041 --> 00:09:15,Izgleda kao pladanj kakav rabe mesari.
00:09:15,750 --> 00:09:20,Ovdje je crno,
što možda upućuje na paljenje vatre.
00:09:20,250 --> 00:09:21,Ko su oni ljudi?
00:09:22,041 --> 00:09:25,Iz Muzeja grada Ipswicha.
Nazvao me g. Reid Moir.
00:09:25,291 --> 00:09:28,Želi vidjeti kako napredujete
pa sam ga pozvala.
00:09:28,250 --> 00:09:32,Gđo Pretty,
ovo je Guy Maynard, naš novi kustos.
00:09:32,333 --> 00:09:33,-Drago mi je.
-Pozdrav.
00:09:33,750 --> 00:09:34,Browne.
00:09:34,666 --> 00:09:38,Maynarde. Mogu li te zamoliti
da mi pomogneš u ovom kutu?
00:09:38,666 --> 00:09:39,Kako ne!
00:09:40,833 --> 00:09:41,Jedan.
00:09:42,833 --> 00:09:44,-Držiš? Dva.
-Da.
00:09:45,000 --> 00:09:47,Tri! Kvragu!
00:09:48,750 --> 00:09:50,To je rezultat tvog truda?
00:09:52,791 --> 00:09:53,Pardon.
00:10:10,458 --> 00:10:12,Ne bi ni ti.
00:10:13,791 --> 00:10:18,Gđo Pretty, usrdno vas molim
da poduprete našu rimsku vilu.
00:10:18,125 --> 00:10:23,Rat se bliži. Svi rade na iskapanju
prije nego što počnu borbe.
00:10:23,125 --> 00:10:26,Zato vas molimo da vratite g. Browna.
00:10:28,208 --> 00:10:30,Htjela bih da završi započeto.
00:10:31,916 --> 00:10:35,Možda smo našli najveću rimsku vilu
sjeverno od Felixstowea.
00:10:36,000 --> 00:10:41,To je mnogo važnije
od ovog malog projekta.
00:10:42,291 --> 00:10:44,Neka odluči g. Brown.
00:10:44,458 --> 00:10:49,Oprostite. Vrijeme je onaj komad drveta
preobrazilo u zbijeni pijesak.
00:10:50,583 --> 00:10:52,Nisam točno odredio starost.
00:10:53,208 --> 00:10:56,Mislio sam da je vikinški, ali stariji je.
00:10:57,291 --> 00:11:00,-Anglosaksonski.
-Vrlo teško, Browne.
00:11:00,333 --> 00:11:04,Trebamo te da se vratiš u vilu.
To sam došao reći i…
00:11:04,333 --> 00:11:05,Gđa Pretty vas pušta.
00:11:07,041 --> 00:11:08,Rekla sam da ćete vi odlučiti.
00:11:10,666 --> 00:11:12,Onda ostajem.
00:11:12,791 --> 00:11:14,Hvala vam lijepa.
00:11:16,791 --> 00:11:17,Pardon.
00:11:17,708 --> 00:11:21,Dobro, shvatio sam.
Dobit ćete dvije funte na tjedan.
00:11:21,666 --> 00:11:25,708...
Download Subtitles The Dig 2019 1080p WEBRip x264 ExYuSubs-Croatian in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Tomorrow War (2021) (NetNaija.com)
Vicious Fun (2020)Vicious Fun (2020)
A Students Obsession.2015.HDTV.x264_TTL
MDYD-898 TRT.zh
FSET-767uc
Art Detectives s01e04 Noble Rot.eng
Shadaa 2019 1080p Punjabi_Eng
Single.Blck.Female.2.Simones.Revenge.2024.720p.WEB.H264-BAE
Kiralik Ask 60 n
BLK-408-en
Download The.Dig.2019.1080p.WEBRip.x264. ExYuSubs-Croatian srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles from our worldwide library of accurate, community-contributed subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up