Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Dig Exyusubs-croatian (2019) in any Language
The Dig Exyusubs-croatian (2019) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:07,125, Character said: EXYUSUBS.COM
2
At 00:00:18,083, Character said: PREMA ISTINITOJ PRIČI
3
At 00:00:35,916, Character said: Poslije će se valjda naoblačiti.
4
At 00:00:40,166, Character said: Što se događa u Sutton Hoou?
5
At 00:00:42,916, Character said: Neka gospođa traži kopača.
6
At 00:00:49,625, Character said: -Hvala lijepa. Čuvajte se!
-Hvala.
7
At 00:01:39,583, Character said: 'Jutro! Trebao bih gđu Pretty, molim vas.
8
At 00:01:43,250, Character said: Basil Brown.
9
At 00:01:45,208, Character said: Pričekajte ovdje.
10
At 00:02:06,291, Character said: -Idemo pogledati?
-Može.
11
At 00:02:13,375, Character said: Ovakvi poslovi obično idu preko muzeja.
12
At 00:02:17,541, Character said: Da! Ali kad sam pitala Ipswich,
13
At 00:02:20,416, Character said: g. Reid Moir rekao je da ide rat
pa ne može ulaziti u nove projekte.
14
At 00:02:24,541, Character said: Imaju pune ruke posla s rimskom vilom.
15
At 00:02:27,875, Character said: -Da! Rekao je da radite na njoj.
-Radim.
16
At 00:02:30,291, Character said: I da imate težak karakter.
17
At 00:02:33,666, Character said: Ma je li?
18
At 00:02:34,875, Character said: Da ste neortodoksni.
I da niste obrazovani!
19
At 00:02:38,833, Character said: Dakle, to je njegova preporuka.
20
At 00:02:41,166, Character said: Nisam neobrazovan.
21
At 00:02:42,958, Character said: Kopam otkako znam
sâm držati lopaticu.
22
At 00:02:47,250, Character said: Otac me naučio.
23
At 00:02:49,791, Character said: Možda vas Reid Moir želi zadržati za sebe.
24
At 00:02:53,375, Character said: Pa ne znam baš.
25
At 00:02:55,875, Character said: Oduvijek sam želio vidjeti ove humke.
26
At 00:03:00,208, Character said: Ovdje je kopao Henrik VIII.
27
At 00:03:02,958, Character said: Čula sam.
28
At 00:03:04,541, Character said: Nema zapisa što je našao.
29
At 00:03:06,791, Character said: Muž i ja kupili smo zemlju
da istražimo što je u njoj.
30
At 00:03:11,208, Character said: Čovjek snuje, ali…
31
At 00:03:14,208, Character said: Koja im je svrha? Što biste rekli?
32
At 00:03:17,083, Character said: Vjerojatno grobni humci.
33
At 00:03:20,791, Character said: Stojimo u nečijem groblju.
34
At 00:03:24,875, Character said: Vikinškom.
35
At 00:03:27,958, Character said: Ili možda starijem.
36
At 00:03:30,166, Character said: Lokalne cure navodno su ležale na njima
u nadi da će zatrudnjeti.
37
At 00:03:35,208, Character said: Čuo sam razne legende.
38
At 00:03:37,958, Character said: Zato želite ovdje kopati?
39
At 00:03:40,958, Character said: Zbog priča o zakopanom blagu?
40
At 00:03:45,708, Character said: I mene arheologija zanima
otkako znam sama držati lopaticu.
41
At 00:03:51,166, Character said: Rodni dom sagrađen mi je
na cistercitskom samostanu.
42
At 00:03:54,333, Character said: Pomogla sam ocu da iskopa apsidu.
43
At 00:03:58,458, Character said: Rječita je, zar ne?
44
At 00:04:01,583, Character said: Prošlost.
45
At 00:04:05,416, Character said: Imate zečeve, gđo Pretty.
46
At 00:04:07,541, Character said: Da, znam.
47
At 00:04:10,041, Character said: Zečevi kopaju jazbine.
48
At 00:04:11,541, Character said: To je loše za iskapanje.
49
At 00:04:14,458, Character said: Rado bih počela ovime.
50
At 00:04:16,458, Character said: Ja osobno ne bih, gđo Pretty.
51
At 00:04:20,750, Character said: -Zašto?
-Zato što u sredini ima udubina, vidite?
52
At 00:04:25,625, Character said: A tlo je nabijeno.
53
At 00:04:29,000, Character said: Lopovi su ih bušili.
54
At 00:04:31,500, Character said: Radili "pljačkaške žljebove."
55
At 00:04:34,291, Character said: Što god da su našli,
davno je rastaljeno i prodano.
56
At 00:04:38,583, Character said: Možda ćete imati više sreće s onima.
57
At 00:04:43,583, Character said: Imam neki predosjećaj za ovaj.
58
At 00:04:45,541, Character said: Vaš je novac, ali ja bih kopao
prema dokazima, a ne osjećaju.
59
At 00:04:54,458, Character said: Što se novca tiče, bi li funta
i 15 i pol šilinga na tjedan bilo dosta?
60
At 00:05:00,416, Character said: Ne bi.
61
At 00:05:02,375, Character said: Toliko vam plaća g. Reid Moir.
62
At 00:05:05,000, Character said: Ne plaća dovoljno.
63
At 00:05:07,291, Character said: Dobro. Nažalost,
više od toga ne mogu dati.
64
At 00:05:10,958, Character said: U redu. Razumijem.
65
At 00:05:12,541, Character said: Roberte, odakle ti ta plinska maska?
66
At 00:05:15,708, Character said: Skini je.
67
At 00:05:17,208, Character said: -Nisam znao da si…
-To nije igračka.
68
At 00:05:19,916, Character said: Roberte, ovo je g. Brown.
69
At 00:05:21,916, Character said: -Dobar dan, mladiću.
-Robert Pretty. Drago mi je.
70
At 00:05:25,458, Character said: -Ko te progoni?
-Kapetan Laska i njegovi gangsteri.
71
At 00:05:29,333, Character said: G. Brown je arheolog.
72
At 00:05:31,375, Character said: Zapravo kopač.
73
At 00:05:33,166, Character said: Došli ste iskopati humke?
74
At 00:05:36,500, Character said: Nažalost, nisam. Bar ne danas.
75
At 00:05:40,666, Character said: Ispričavam se.
76
At 00:05:44,166, Character said: Sretno s gangsterima, Roberte.
77
At 00:05:46,958, Character said: Hvala.
78
At 00:05:48,291, Character said: A vama s iskapanjem, gospođo.
79
At 00:06:09,375, Character said: Kvragu!
80
At 00:06:26,291, Character said: -G. Brown?
-Da?
81
At 00:06:28,125, Character said: Billy Lyons. Od gđe Pretty.
82
At 00:06:31,625, Character said: Dobro.
83
At 00:06:43,875, Character said: Onda u ponedjeljak.
84
At 00:06:46,125, Character said: Točno u osam.
85
At 00:06:47,583, Character said: Na radim za manje
od dvije funte na tjedan.
86
At 00:06:51,166, Character said: Predaleko je
da svaki dan dolazim biciklom.
87
At 00:06:54,208, Character said: Možete stanovati kod Lyonsa u kočijašnici.
88
At 00:06:57,000, Character said: G. Lyons je moj vozač,
a gđa Lyons vodi kuhinju.
89
At 00:07:02,500, Character said: Trebat ću pomoć.
90
At 00:07:03,833, Character said: Mogu vam dati jednog radnika.
91
At 00:07:06,833, Character said: Bilo bi bolje dvojicu.
92
At 00:07:09,416, Character said: Drago mi je da smo se ipak dogovorili.
93
At 00:07:15,583, Character said: John Jacobs i g. Spooner
dovest će kuću na kotačima.
94
At 00:07:19,791, Character said: -Možda dobro dođe kod lošeg vremena.
-Vrlo ste pažljivi.
95
At 00:07:27,000, Character said: Moj sin Robert htio bi vam pomoći
kako god trebate.
96
At 00:07:30,875, Character said: Ako vam bude išao na živce…
97
At 00:07:33,000, Character said: Ne! Neka dođe.
98
At 00:07:35,666, Character said: Počet ćete ovime?
99
At 00:07:38,916, Character said: Da.
100
At 00:07:40,958, Character said: Onaj veći humak
možemo zaboraviti, gđo Pretty.
101
At 00:07:44,958, Character said: U ovom ovdje ćemo nešto naći.
102
At 00:07:48,583, Character said: Pa…
103
At 00:07:50,625, Character said: Neću vas zadržavati.
104
At 00:07:54,166, Character said: Najljepša vam hvala!
105
At 00:08:02,166, Character said: Ako mene pitaš,
taj neka ne dira humke gđe Pretty.
106
At 00:08:57,833, Character said: -Hvala, gospođo.
-Hvala.
107
At 00:09:01,083, Character said: Dušo, budi nježan! Srušit ćeš me!
108
At 00:09:04,000, Character said: Oprosti. G. Brown te zove da dođeš.
109
At 00:09:07,083, Character said: -Sada?
-Da.
110
At 00:09:10,708, Character said: Hvala na poruci.
111
At 00:09:12,041, Character said: Izgleda kao pladanj kakav rabe mesari.
112
At 00:09:15,750, Character said: Ovdje je crno,
što možda upućuje na paljenje vatre.
113
At 00:09:20,250, Character said: Ko su oni ljudi?
114
At 00:09:22,041, Character said: Iz Muzeja grada Ipswicha.
Nazvao me g. Reid Moir.
115
At 00:09:25,291, Character said: Želi vidjeti kako napredujete
pa sam ga pozvala.
116
At 00:09:28,250, Character said: Gđo Pretty,
ovo je Guy Maynard, naš novi kustos.
117
At 00:09:32,333, Character said: -Drago mi je.
-Pozdrav.
118
At 00:09:33,750, Character said: Browne.
119
At 00:09:34,666, Character said: Maynarde. Mogu li te zamoliti
da mi pomogneš u ovom kutu?
120
At 00:09:38,666, Character said: Kako ne!
121
At 00:09:40,833, Character said: Jedan.
122
At 00:09:42,833, Character said: -Držiš? Dva.
-Da.
123
At 00:09:45,000, Character said: Tri! Kvragu!
124
At 00:09:48,750, Character said: To je rezultat tvog truda?
125
At 00:09:52,791, Character said: Pardon.
126
At 00:10:10,458, Character said: Ne bi ni ti.
127
At 00:10:13,791, Character said: Gđo Pretty, usrdno vas molim
da poduprete našu rimsku vilu.
128
At 00:10:18,125, Character said: Rat se bliži. Svi rade na iskapanju
prije nego što počnu borbe.
129
At 00:10:23,125, Character said: Zato vas molimo da vratite g. Browna.
130
At 00:10:28,208, Character said: Htjela bih da završi započeto.
131
At 00:10:31,916, Character said: Možda smo našli najveću rimsku vilu
sjeverno od Felixstowea.
132
At 00:10:36,000, Character said: To je mnogo važnije
od ovog malog projekta.
133
At 00:10:42,291, Character said: Neka odluči g. Brown.
134
At 00:10:44,458, Character said: Oprostite. Vrijeme je onaj komad drveta
preobrazilo u zbijeni pijesak.
135
At 00:10:50,583, Character said: Nisam točno odredio starost.
136
At 00:10:53,208, Character said: Mislio sam da je vikinški, ali stariji je.
137
At 00:10:57,291, Character said: -Anglosaksonski.
-Vrlo teško, Browne.
138
At 00:11:00,333, Character said: Trebamo te da se vratiš u vilu.
To sam došao reći i…
139
At 00:11:04,333, Character said: Gđa Pretty vas pušta.
140
At 00:11:07,041, Character said: Rekla sam da ćete vi odlučiti.
141
At 00:11:10,666, Character said: Onda ostajem.
142
At 00:11:12,791, Character said: Hvala vam lijepa.
143
At 00:11:16,791, Character said: Pardon.
144
At 00:11:17,708, Character said: Dobro, shvatio sam.
Dobit ćete dvije funte na tjedan.
145
Download Subtitles The Dig Exyusubs-croatian (2019) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Tomorrow War (2021) (NetNaija.com)
Vicious Fun (2020)Vicious Fun (2020)
A Students Obsession.2015.HDTV.x264_TTL
MDYD-898 TRT.zh
FSET-767uc
Art Detectives s01e04 Noble Rot.eng
Shadaa 2019 1080p Punjabi_Eng
Single.Blck.Female.2.Simones.Revenge.2024.720p.WEB.H264-BAE
Kiralik Ask 60 n
BLK-408-en
The Dig Exyusubs-croatian (2019) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Dig Exyusubs-croatian (2019) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up