Derailed.2005.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:26,406 --> 00:00:29,
00:00:36,416 --> 00:00:39,- Get ready for yard

00:00:39,753 --> 00:00:41,Get ready for yard.

00:00:41,555 --> 00:00:44,- F***k you!
- What's his name again?

00:00:44,091 --> 00:00:45,Fabrizio.

00:00:45,726 --> 00:00:47,He's some
kind of tough guy, man.

00:00:47,994 --> 00:00:49,Ready for yard, gentlemen.

00:00:51,398 --> 00:00:54,- Gangway!

00:00:54,968 --> 00:00:56,Yard line.

00:00:58,205 --> 00:01:01,- Come on, let's bail out.
- Gangway! Move it!

00:01:01,641 --> 00:01:03,Move out!

00:01:03,643 --> 00:01:06,
00:01:13,420 --> 00:01:15,
00:01:23,597 --> 00:01:25,
00:01:27,734 --> 00:01:30,Go in and out, man! In and out!

00:01:33,473 --> 00:01:36,I ain't even sweatin' you, man!

00:01:38,278 --> 00:01:41,F***k 'em up, man!
Come on, feed me, man!

00:01:41,214 --> 00:01:43,F***k you!

00:01:49,156 --> 00:01:51,
00:01:53,627 --> 00:01:57,- Always good!

00:01:57,364 --> 00:01:58,You're just a little punk, baby.

00:02:35,802 --> 00:02:38,The morning it all began,

00:02:38,271 --> 00:02:40,began like any other morning.

00:02:40,707 --> 00:02:42,
00:02:44,444 --> 00:02:46,
00:02:49,115 --> 00:02:50,
00:02:50,417 --> 00:02:53,Oh! Oh, Bernie.

00:02:53,153 --> 00:02:55,
00:02:57,023 --> 00:03:00,Dad, I need lunch money
and a note for gym.

00:03:01,695 --> 00:03:04,And you promised to help me
with my book report, remember?

00:03:07,300 --> 00:03:09,
00:03:09,336 --> 00:03:10,
00:03:11,004 --> 00:03:14,The author devotes a lot of time
to developing the characters,

00:03:14,975 --> 00:03:17,and he seduces the reader by...

00:03:17,244 --> 00:03:19,- Seduces?
- Yeah. He, uh, draws you in, you know?

00:03:20,013 --> 00:03:23,- You wanna know how it ends.
- But I already knew how it ended.

00:03:23,083 --> 00:03:25,OK, so write it was predictable.

00:03:25,485 --> 00:03:28,- No, Dad, I mean I've seen the movie.
- Oh. Right.

00:03:28,522 --> 00:03:30,Come on. You g***t to eat.

00:03:30,891 --> 00:03:32,Can�t you think of another word?

00:03:33,026 --> 00:03:34,"Lntrigues."

00:03:34,895 --> 00:03:37,"Lntrigues." Thanks, Mom.

00:03:37,397 --> 00:03:39,You're smarter than Dad, you know that?

00:03:39,399 --> 00:03:40,Yes, God help us if he finds out.

00:03:41,067 --> 00:03:44,If Mom's so smart, maybe she
should help you with your book report.

00:03:44,337 --> 00:03:45,See what I mean?

00:03:45,405 --> 00:03:48,- I have a meeting, Dee.
- Yeah, I have meetings too.

00:03:48,642 --> 00:03:50,Amy, your book report, your call.
Me or him?

00:03:50,911 --> 00:03:54,I choose option O
where you two get me a tutor.

00:03:54,214 --> 00:03:57,- Yep. We've been through this.

00:03:57,651 --> 00:03:59,- Oh, jeez.

00:04:00,020 --> 00:04:01,- Where is it?
- It's over there.

00:04:05,325 --> 00:04:08,- It's the hospital.

00:04:08,194 --> 00:04:10,- Yep?
- Is this Mr. Schine?

00:04:10,730 --> 00:04:11,Speaking.

00:04:11,798 --> 00:04:14,I need to know
if Amy's levels have changed.

00:04:14,100 --> 00:04:18,- No. No, the levels are the same.
- We need the latest results.

00:04:18,071 --> 00:04:19,Yep.

00:04:19,573 --> 00:04:21,I�ll fax it over when I get to work.

00:04:21,841 --> 00:04:23,Thanks.

00:04:24,644 --> 00:04:26,You going to the ATM?

00:04:29,115 --> 00:04:32,- Who wants to live forever, right?
- You have to stay positive.

00:04:32,619 --> 00:04:35,- At least it's not going up.
- It's not going down, either, though.

00:04:35,989 --> 00:04:37,Positive.

00:04:41,394 --> 00:04:43,Amy, your bus'll be here soon.

00:04:43,730 --> 00:04:45,- Bye.

00:04:45,465 --> 00:04:46,Bernie, you stay here.

00:04:47,000 --> 00:04:49,You used to kiss each other
goodbye in the mornings.

00:04:51,504 --> 00:04:53,Shut up.

00:04:53,707 --> 00:04:54,Come on.

00:04:54,941 --> 00:04:58,The author intrigues the reader

00:04:58,845 --> 00:05:00,by twisting the narrative

00:05:01,481 --> 00:05:03,so you never know what's coming next.

00:05:03,416 --> 00:05:05,How's that?

00:05:05,318 --> 00:05:06,Lt's all right.

00:05:12,626 --> 00:05:17,The train on platform two
is the 7.50 Red Line service

00:05:17,130 --> 00:05:18,to Chicago Central.

00:05:18,598 --> 00:05:23,Calling at Central Street, Davis Street,
Main Street, Rogers Park,

00:05:23,269 --> 00:05:27,Ravenswood, Clyburn
and Chicago Central.

00:05:34,347 --> 00:05:36,

00:05:51,031 --> 00:05:52,Ticket.

00:05:52,399 --> 00:05:54,Oh, s***t.

00:05:55,068 --> 00:05:57,- I meant to get one at the station.
- Nine dollars.

00:05:59,606 --> 00:06:03,- Oh, gee. This is embarrassing.
- And it's only Monday.

00:06:03,143 --> 00:06:06,My wife, she, uh, emptied my wallet
when she left for work this morning.

00:06:06,713 --> 00:06:08,Oh, so it's the wife's fault, is it?

00:06:08,548 --> 00:06:11,- Yeah. I'm trying to explain.
- It's nine dollars.

00:06:11,117 --> 00:06:12,Pay up or get off at the next stop.

00:06:13,586 --> 00:06:15,It's that simple.

00:06:15,522 --> 00:06:17,- I�ll pay for him.
- What?

00:06:18,358 --> 00:06:20,No, no. You don't have to do that.

00:06:20,727 --> 00:06:22,Don't worry about it.

00:06:28,134 --> 00:06:30,One lucky guy.

00:06:30,837 --> 00:06:32,No, really. It's my fault.

00:06:32,639 --> 00:06:34,It's all right. I paid, didn't I?

00:06:35,308 --> 00:06:36,Here you go. Thank you very much.

00:06:46,586 --> 00:06:48,Thank you.

00:06:48,588 --> 00:06:52,Just so you know,
it wasn't an act or anything.

00:06:52,092 --> 00:06:55,It was a shameless act,
and I'm a born sucker.

00:06:56,229 --> 00:06:57,Just drop it.

00:06:57,797 --> 00:07:00,- I don't want you to think...
- OK. I don't.

00:07:06,940 --> 00:07:10,I mean, there's an ATM
at Union if you're getting off there.

00:07:10,810 --> 00:07:12,Tomorrow is fine.

00:07:19,452 --> 00:07:22,Of course, there is a ten percent
interest charge overnight.

00:07:23,389 --> 00:07:26,- Interest charge.
- Plus the handling fee.

00:07:26,292 --> 00:07:27,
00:07:27,961 --> 00:07:30,Never met a woman loan shark before.

00:07:30,163 --> 00:07:32,- You break legs too?
- Just balls.

00:07:33,032 --> 00:07:35,Oh. You're a lawyer.

00:07:35,268 --> 00:07:37,I'm a financial advisor.

00:07:37,504 --> 00:07:38,I cheat clients.

00:07:38,772 --> 00:07:41,I'm a commercial executive.

00:07:41,608 --> 00:07:43,I con housewives.

00:07:43,877 --> 00:07:44,Where do you work?

00:07:46,279 --> 00:07:49,JMD/March. It's a midsize place.

00:07:49,115 --> 00:07:51,We've g***t some
semi-decent accounts. You?

00:07:51,417 --> 00:07:54,Avery Price. It's a big place.

00:07:54,320 --> 00:07:56,We don't do semi-decent accounts.

00:08:03,696 --> 00:08:06,- This your usual train?
- Why?

00:08:06,232 --> 00:08:10,- So I�ll know how to pay you back.
- Nine dollars. I think I�ll survive.

00:08:10,303 --> 00:08:12,No, I gotta give it back.

00:08:12,739 --> 00:08:15,I'd feel ethically impugned if I didn't.

00:08:16,409 --> 00:08:17,Impugned?

00:08:19,679 --> 00:08:22,Well, I wouldn't want you
to feel impugned.

00:08:34,928 --> 00:08:36,
00:08:47,173 --> 00:08:52,So... if you take the same train
tomorrow, I�ll pay you back.

00:08:55,448 --> 00:08:57,It's a date.

00:09:06,793 --> 00:09:08,

00:09:08,328 --> 00:09:10,Morning.

00:09:10,096 --> 00:09:13,- Hey.
- What up, Chaz?

00:09:13,366 --> 00:09:16,Ooh, yo, I g***t a good one for you.

00:09:16,436 --> 00:09:19,Seven players, 40-plus home runs,

00:09:19,205 --> 00:09:21,with 11 letters in their last names.

00:09:22,008 --> 00:09:25,- Yastrzemski.
- Yastrzemski.

00:09:25,311 --> 00:09:27,- You g***t to spell that for me.
- Morning, Charles.

00:09:27,647 --> 00:09:32,Y-A-S-T-R-Z-E-M-S-K-I.

00:09:32,819 --> 00:09:34,Barry, I need a cash check.

00:09:34,954 --> 00:09:36,How much and what for?

00:09:36,222 --> 00:09:38,12,000. Location fee
for the Amerispend One shoot.

00:09:38,892 --> 00:09:41,Don't forget to sign
the receipt this time.

00:09:41,461 --> 00:09:44,- For you, Barry, I�ll sign it in blood.
- Heard that.

00:09:44,497 --> 00:09:46,OK, that's one. I need six more.

00:09:46,799 --> 00:09:48,Um...
00:09:48,368 --> 00:09:50,- Petrocelli.
- Petrocelli?

00:09:50,770 --> 00:09:53,- Oh, Charles. Eliot's looking for you.
- P-E-T-R-O...

00:09:54,574 --> 00:09:57,Oh, come on, yo.
That's only ten letters.

00:09:57,944 --> 00:09:59,What else...

Download Subtitles Derailed 2005 1080p BluRay H264 AAC-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu