Derailed.2005.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:26,406, Character said:
2
At 00:00:36,416, Character said: - Get ready for yard

3
At 00:00:39,753, Character said: Get ready for yard.

4
At 00:00:41,555, Character said: - F***k you!
- What's his name again?

5
At 00:00:44,091, Character said: Fabrizio.

6
At 00:00:45,726, Character said: He's some
kind of tough guy, man.

7
At 00:00:47,994, Character said: Ready for yard, gentlemen.

8
At 00:00:51,398, Character said: - Gangway!

9
At 00:00:54,968, Character said: Yard line.

10
At 00:00:58,205, Character said: - Come on, let's bail out.
- Gangway! Move it!

11
At 00:01:01,641, Character said: Move out!

12
At 00:01:03,643, Character said:
13
At 00:01:13,420, Character said:
14
At 00:01:23,597, Character said:
15
At 00:01:27,734, Character said: Go in and out, man! In and out!

16
At 00:01:33,473, Character said: I ain't even sweatin' you, man!

17
At 00:01:38,278, Character said: F***k 'em up, man!
Come on, feed me, man!

18
At 00:01:41,214, Character said: F***k you!

19
At 00:01:49,156, Character said:
20
At 00:01:53,627, Character said: - Always good!

21
At 00:01:57,364, Character said: You're just a little punk, baby.

22
At 00:02:35,802, Character said: The morning it all began,

23
At 00:02:38,271, Character said: began like any other morning.

24
At 00:02:40,707, Character said:
25
At 00:02:44,444, Character said:
26
At 00:02:49,115, Character said:
27
At 00:02:50,417, Character said: Oh! Oh, Bernie.

28
At 00:02:53,153, Character said:
29
At 00:02:57,023, Character said: Dad, I need lunch money
and a note for gym.

30
At 00:03:01,695, Character said: And you promised to help me
with my book report, remember?

31
At 00:03:07,300, Character said:
32
At 00:03:09,336, Character said:
33
At 00:03:11,004, Character said: The author devotes a lot of time
to developing the characters,

34
At 00:03:14,975, Character said: and he seduces the reader by...

35
At 00:03:17,244, Character said: - Seduces?
- Yeah. He, uh, draws you in, you know?

36
At 00:03:20,013, Character said: - You wanna know how it ends.
- But I already knew how it ended.

37
At 00:03:23,083, Character said: OK, so write it was predictable.

38
At 00:03:25,485, Character said: - No, Dad, I mean I've seen the movie.
- Oh. Right.

39
At 00:03:28,522, Character said: Come on. You g***t to eat.

40
At 00:03:30,891, Character said: Can�t you think of another word?

41
At 00:03:33,026, Character said: "Lntrigues."

42
At 00:03:34,895, Character said: "Lntrigues." Thanks, Mom.

43
At 00:03:37,397, Character said: You're smarter than Dad, you know that?

44
At 00:03:39,399, Character said: Yes, God help us if he finds out.

45
At 00:03:41,067, Character said: If Mom's so smart, maybe she
should help you with your book report.

46
At 00:03:44,337, Character said: See what I mean?

47
At 00:03:45,405, Character said: - I have a meeting, Dee.
- Yeah, I have meetings too.

48
At 00:03:48,642, Character said: Amy, your book report, your call.
Me or him?

49
At 00:03:50,911, Character said: I choose option O
where you two get me a tutor.

50
At 00:03:54,214, Character said: - Yep. We've been through this.

51
At 00:03:57,651, Character said: - Oh, jeez.

52
At 00:04:00,020, Character said: - Where is it?
- It's over there.

53
At 00:04:05,325, Character said: - It's the hospital.

54
At 00:04:08,194, Character said: - Yep?
- Is this Mr. Schine?

55
At 00:04:10,730, Character said: Speaking.

56
At 00:04:11,798, Character said: I need to know
if Amy's levels have changed.

57
At 00:04:14,100, Character said: - No. No, the levels are the same.
- We need the latest results.

58
At 00:04:18,071, Character said: Yep.

59
At 00:04:19,573, Character said: I�ll fax it over when I get to work.

60
At 00:04:21,841, Character said: Thanks.

61
At 00:04:24,644, Character said: You going to the ATM?

62
At 00:04:29,115, Character said: - Who wants to live forever, right?
- You have to stay positive.

63
At 00:04:32,619, Character said: - At least it's not going up.
- It's not going down, either, though.

64
At 00:04:35,989, Character said: Positive.

65
At 00:04:41,394, Character said: Amy, your bus'll be here soon.

66
At 00:04:43,730, Character said: - Bye.

67
At 00:04:45,465, Character said: Bernie, you stay here.

68
At 00:04:47,000, Character said: You used to kiss each other
goodbye in the mornings.

69
At 00:04:51,504, Character said: Shut up.

70
At 00:04:53,707, Character said: Come on.

71
At 00:04:54,941, Character said: The author intrigues the reader

72
At 00:04:58,845, Character said: by twisting the narrative

73
At 00:05:01,481, Character said: so you never know what's coming next.

74
At 00:05:03,416, Character said: How's that?

75
At 00:05:05,318, Character said: Lt's all right.

76
At 00:05:12,626, Character said: The train on platform two
is the 7.50 Red Line service

77
At 00:05:17,130, Character said: to Chicago Central.

78
At 00:05:18,598, Character said: Calling at Central Street, Davis Street,
Main Street, Rogers Park,

79
At 00:05:23,269, Character said: Ravenswood, Clyburn
and Chicago Central.

80
At 00:05:34,347, Character said:

81
At 00:05:51,031, Character said: Ticket.

82
At 00:05:52,399, Character said: Oh, s***t.

83
At 00:05:55,068, Character said: - I meant to get one at the station.
- Nine dollars.

84
At 00:05:59,606, Character said: - Oh, gee. This is embarrassing.
- And it's only Monday.

85
At 00:06:03,143, Character said: My wife, she, uh, emptied my wallet
when she left for work this morning.

86
At 00:06:06,713, Character said: Oh, so it's the wife's fault, is it?

87
At 00:06:08,548, Character said: - Yeah. I'm trying to explain.
- It's nine dollars.

88
At 00:06:11,117, Character said: Pay up or get off at the next stop.

89
At 00:06:13,586, Character said: It's that simple.

90
At 00:06:15,522, Character said: - I�ll pay for him.
- What?

91
At 00:06:18,358, Character said: No, no. You don't have to do that.

92
At 00:06:20,727, Character said: Don't worry about it.

93
At 00:06:28,134, Character said: One lucky guy.

94
At 00:06:30,837, Character said: No, really. It's my fault.

95
At 00:06:32,639, Character said: It's all right. I paid, didn't I?

96
At 00:06:35,308, Character said: Here you go. Thank you very much.

97
At 00:06:46,586, Character said: Thank you.

98
At 00:06:48,588, Character said: Just so you know,
it wasn't an act or anything.

99
At 00:06:52,092, Character said: It was a shameless act,
and I'm a born sucker.

100
At 00:06:56,229, Character said: Just drop it.

101
At 00:06:57,797, Character said: - I don't want you to think...
- OK. I don't.

102
At 00:07:06,940, Character said: I mean, there's an ATM
at Union if you're getting off there.

103
At 00:07:10,810, Character said: Tomorrow is fine.

104
At 00:07:19,452, Character said: Of course, there is a ten percent
interest charge overnight.

105
At 00:07:23,389, Character said: - Interest charge.
- Plus the handling fee.

106
At 00:07:26,292, Character said:
107
At 00:07:27,961, Character said: Never met a woman loan shark before.

108
At 00:07:30,163, Character said: - You break legs too?
- Just balls.

109
At 00:07:33,032, Character said: Oh. You're a lawyer.

110
At 00:07:35,268, Character said: I'm a financial advisor.

111
At 00:07:37,504, Character said: I cheat clients.

112
At 00:07:38,772, Character said: I'm a commercial executive.

113
At 00:07:41,608, Character said: I con housewives.

114
At 00:07:43,877, Character said: Where do you work?

115
At 00:07:46,279, Character said: JMD/March. It's a midsize place.

116
At 00:07:49,115, Character said: We've g***t some
semi-decent accounts. You?

117
At 00:07:51,417, Character said: Avery Price. It's a big place.

118
At 00:07:54,320, Character said: We don't do semi-decent accounts.

119
At 00:08:03,696, Character said: - This your usual train?
- Why?

120
At 00:08:06,232, Character said: - So I�ll know how to pay you back.
- Nine dollars. I think I�ll survive.

121
At 00:08:10,303, Character said: No, I gotta give it back.

122
At 00:08:12,739, Character said: I'd feel ethically impugned if I didn't.

123
At 00:08:16,409, Character said: Impugned?

124
At 00:08:19,679, Character said: Well, I wouldn't want you
to feel impugned.

125
At 00:08:34,928, Character said:
126
At 00:08:47,173, Character said: So... if you take the same train
tomorrow, I�ll pay you back.

127
At 00:08:55,448, Character said: It's a date.

128
At 00:09:06,793, Character said:

129
At 00:09:08,328, Character said: Morning.

130
At 00:09:10,096, Character said: - Hey.
- What up, Chaz?

131
At 00:09:13,366, Character said: Ooh, yo, I g***t a good one for you.

132
At 00:09:16,436, Character said: Seven players, 40-plus home runs,

133
At 00:09:19,205, Character said: with 11 letters in their last names.

134
At 00:09:22,008, Character said: - Yastrzemski.
- Yastrzemski.

135
At 00:09:25,311, Character said: - You g***t to spell that for me.
- Morning, Charles.

136
At 00:09:27,647, Character said: Y-A-S-T-R-Z-E-M-S-K-I.

137
At 00:09:32,819, Character said: Barry, I need a cash check.

138
At 00:09:34,954, Character said: How much and what for?

139
At 00:09:36,222, Character said: 12,000. Location fee
for the Amerispend One shoot.

140
At 00:09:38,892, Character said: Don't forget to sign
the receipt this time.

141
At 00:09:41,461, Character said: - For you, Barry, I�ll sign it in blood.
- Heard that.

142
At 00:09:44,497, Character said: OK, that's one. I need six more.

143
At 00:09:46,799, Character said: Um...
144
At 00:09:48,368, Character said: - Petrocelli.
- Petrocelli?

145
At 00:09:50,770, Character said: - Oh, Charles. Eliot's looking for you.
- P-E-T-R-O...

146
At 00:09:54,574, Character said: Oh, come on, yo.
That's only ten letters.

147
At 00:09:57,944, Character said: What else...

Download Subtitles Derailed 2005 1080p BluRay H264 AAC-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles