Land.Of.Oblivion.2011.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said:

2
At 00:00:08,000, Character said:

3
At 00:00:46,960, Character said: Hello, my little apple tree,

4
At 00:00:51,280, Character said: or rather, just my apple tree,

5
At 00:00:53,320, Character said: because now you're a big tree.

6
At 00:00:57,760, Character said: You were as tall as me the day I planted you.

7
At 00:01:02,360, Character said: I often used to walk
on the riverbank with my father.

8
At 00:01:06,560, Character said: I planted you on 25 April 1986.

9
At 00:01:26,120, Character said: It was 25 April 1986.

10
At 00:01:30,800, Character said: I felt like I was floating.

11
At 00:01:33,040, Character said: Not only down the river,
but in my life.

12
At 00:01:37,080, Character said: It was the first day of vacation
and the sun had returned.

13
At 00:01:43,560, Character said: Winter had been long,
as it always is here, you know.

14
At 00:01:55,800, Character said: You're right, Valery.

15
At 00:01:57,600, Character said: Everyone has a name,
you even named your cat.

16
At 00:02:02,240, Character said: But you can't give names to trees.

17
At 00:02:05,920, Character said: Why not?

18
At 00:02:07,240, Character said: Because they don't belong to us.

19
At 00:02:13,360, Character said: For me, love was everything.

20
At 00:02:16,280, Character said: Piotr and I had gone
to the banks of the Pripyat.

21
At 00:02:20,760, Character said: I saw folk gathered on the shore,
so close.

22
At 00:02:24,920, Character said: I can still see them quite clearly.

23
At 00:02:29,760, Character said: I've never told you
about that world, Patrick.

24
At 00:02:33,280, Character said: But should I recall it or let it go?

25
At 00:02:37,640, Character said: I don't know.

26
At 00:02:39,240, Character said: Take me away somewhere.

27
At 00:02:41,120, Character said: Where to?

28
At 00:02:43,360, Character said: I've heard Odessa is lovely.

29
At 00:02:45,600, Character said: Odessa?

30
At 00:02:53,200, Character said: Sure, we could go there.

31
At 00:03:21,000, Character said: Where are they going?

32
At 00:03:24,640, Character said: Where?

33
At 00:03:26,560, Character said: You know, Valery,

34
At 00:03:27,960, Character said: every year they fly thousands of miles

35
At 00:03:32,360, Character said: and always return to the same spot.

36
At 00:03:35,360, Character said: Always.

37
At 00:03:37,360, Character said: They never get it wrong?

38
At 00:03:39,640, Character said: No, never.

39
At 00:03:45,880, Character said: Terminus, Lenin Power Plant.

40
At 00:03:50,040, Character said: WE ARE THE BUILDERS
OF OUR HAPPINESS!

41
At 00:04:14,200, Character said: Stop!

42
At 00:04:15,800, Character said: Stop, I said!

43
At 00:04:25,160, Character said: On 1 May, the city of Pripyat

44
At 00:04:28,320, Character said: invites all citizens

45
At 00:04:31,400, Character said: to the opening of its fun fair.

46
At 00:04:34,680, Character said: A poetry competition

47
At 00:04:36,040, Character said: will be organized
by the members of the Komsomol

48
At 00:04:40,200, Character said: in the presence of
the 2nd secretary of the party.

49
At 00:04:46,840, Character said: - Another one?
- Yes.

50
At 00:04:48,280, Character said: That's enough to drink!

51
At 00:04:52,360, Character said: Dimitri, look at you.

52
At 00:04:55,600, Character said: You're all dirty.

53
At 00:04:57,960, Character said: I'm just fine like this.

54
At 00:05:00,720, Character said: I hope you'll wear a clean shirt
tomorrow.

55
At 00:05:07,040, Character said: You always wear the same shirt.

56
At 00:05:09,520, Character said: It brings me luck.

57
At 00:05:19,080, Character said: Give me that.

58
At 00:05:23,280, Character said: It's the last one.

59
At 00:05:30,040, Character said: Dimitri, tell him.

60
At 00:05:32,680, Character said: Listen to me, you!

61
At 00:05:35,240, Character said: He doesn't let me smoke.

62
At 00:05:38,960, Character said: Anya, I feel fine.

63
At 00:06:42,160, Character said: Come on, move along!

64
At 00:06:46,480, Character said: What's the matter with you?

65
At 00:06:49,000, Character said: Are you dumb?

66
At 00:06:53,320, Character said: Do you hear?

67
At 00:06:57,960, Character said: What an a***s!

68
At 00:06:59,480, Character said: Do as you're told!
Stop messing around!

69
At 00:07:02,080, Character said: I'll clout you, you'll see!

70
At 00:07:09,320, Character said: Why are you barking like that?

71
At 00:07:12,200, Character said: Come on, let's go.

72
At 00:07:33,600, Character said: What the hell is going on?

73
At 00:07:43,720, Character said: S***t…

74
At 00:07:50,080, Character said: Where are you going?

75
At 00:07:51,960, Character said: - I'm a forest ranger.
- Heading where?

76
At 00:07:54,200, Character said: I always pass this way.

77
At 00:07:55,400, Character said: Bring your papers, the road's closed.

78
At 00:08:05,360, Character said: What's going on?

79
At 00:08:08,520, Character said: Nothing. Move it!

80
At 00:08:24,200, Character said: Go on home.

81
At 00:09:24,960, Character said: Some cherries, please.

82
At 00:09:41,160, Character said: Watch out!

83
At 00:09:43,680, Character said: Bless you, my dears!

84
At 00:09:55,400, Character said: Praise to the Motherland,

85
At 00:09:57,760, Character said: which provides us bread,
work and electricity.

86
At 00:10:46,720, Character said: I'm going flat-out!

87
At 00:11:00,680, Character said: You're all here already? Mama!

88
At 00:11:15,120, Character said: Greetings!

89
At 00:11:37,560, Character said: A kiss!

90
At 00:11:40,640, Character said: One,

91
At 00:11:41,640, Character said: two,

92
At 00:11:42,760, Character said: three,

93
At 00:11:43,960, Character said: four,

94
At 00:11:45,360, Character said: five,

95
At 00:11:46,440, Character said: six,

96
At 00:11:47,560, Character said: seven,

97
At 00:11:48,680, Character said: eight,

98
At 00:11:49,680, Character said: nine,

99
At 00:11:50,720, Character said: ten!

100
At 00:11:56,520, Character said: I love you guys!
I love you so much.

101
At 00:12:02,600, Character said: Music!

102
At 00:12:14,840, Character said: At the end of the street
lies the deep blue sea

103
At 00:12:18,400, Character said: The chestnut tree is in blossom

104
At 00:12:21,840, Character said: Konstantin picks up his guitar

105
At 00:12:25,440, Character said: And sings a sweet song

106
At 00:12:30,400, Character said: I can't speak for all Odessa

107
At 00:12:33,920, Character said: Because the city is so big

108
At 00:12:37,360, Character said: But in the old quarters

109
At 00:12:40,800, Character said: They adore Konstantin the sailor

110
At 00:12:52,000, Character said: I'd like to thank all our friends

111
At 00:12:55,080, Character said: who are here today.

112
At 00:12:58,960, Character said: And…

113
At 00:13:02,200, Character said: I'd also like to remember my father.

114
At 00:13:04,880, Character said: I'm sure…

115
At 00:13:07,400, Character said: that he'd be happy for us.

116
At 00:13:17,840, Character said: We lived in the present.

117
At 00:13:19,960, Character said: Not only because we were young.

118
At 00:13:22,200, Character said: But also because we were children.

119
At 00:13:28,920, Character said: Who are you?

120
At 00:13:30,880, Character said: Papa!

121
At 00:13:33,160, Character said: Children who believe
the world has rules,

122
At 00:13:36,280, Character said: and you just have to follow them
to be happy.

123
At 00:13:42,880, Character said: They're sending us 12 reactors.

124
At 00:13:45,160, Character said: RBMKs?

125
At 00:13:46,880, Character said: Papa, come and look at my tree.

126
At 00:13:49,480, Character said: Put your jacket on.

127
At 00:13:51,640, Character said: What output will they be?

128
At 00:13:53,360, Character said: 1,000 megawatts.

129
At 00:13:55,800, Character said: Sergei showed me the plans.

130
At 00:13:59,160, Character said: Papa, my tree is dead.

131
At 00:14:01,560, Character said: We'll plant another.

132
At 00:14:03,600, Character said: When does work start?

133
At 00:14:06,000, Character said: In one month.

134
At 00:14:08,040, Character said: Moscow has it all planned.

135
At 00:14:10,520, Character said: Well that's a surprise.

136
At 00:14:23,160, Character said: A solitary artist

137
At 00:14:28,640, Character said: Lived alone with his paintings

138
At 00:14:33,720, Character said: He fell in love with an actress

139
At 00:14:39,080, Character said: Who had a passion for flowers

140
At 00:14:44,400, Character said: So he sold his house

141
At 00:14:49,720, Character said: And all his paintings

142
At 00:14:54,880, Character said: With all the money

143
At 00:15:00,120, Character said: He bought an ocean of flowers

144
At 00:15:05,360, Character said: Millions of scarlet roses

145
At 00:15:10,640, Character said: You can see them from your window

146
At 00:15:36,800, Character said: Millions… of scarlet roses

147
At 00:15:41,880, Character said: His love for you will make your life
an ocean of roses

148
At 00:15:47,960, Character said: What's up?

149
At 00:15:50,880, Character said: I have to talk to you, let's slip out.

150
At 00:15:54,120, Character said: - Is everything OK?
- Yes.

151
At 00:15:56,240, Character said: Come on.

152
At 00:16:01,320, Character said: What's the matter?

153
At 00:16:02,640, Character said: There's a forest fire,

154
At 00:16:04,880, Character said: I have to go.

155
At 00:16:06,160, Character said: What? I can't believe it!

156
At 00:16:09,040, Character said: Can't they leave you in peace today?

157
At 00:16:13,840, Character said: I don't have any choice.

158
At 00:16:15,600, Character said: Of course you have a choice.

159

Download Subtitles Land Of Oblivion 2011 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles