Confessions.From.A.Holiday.Camp.1977.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:00:40,332 --> 00:00:42,♪ Last year we took a chance

00:00:42,334 --> 00:00:44,♪ And went to Paris, France

00:00:44,295 --> 00:00:46,♪ But all the can-cannin' girls

00:00:46,297 --> 00:00:48,♪ Led us quite a dance

00:00:48,924 --> 00:00:50,♪ The Folies Bergeries

00:00:50,801 --> 00:00:52,♪ Ain't all they seem to be

00:00:52,678 --> 00:00:54,♪ 'Cause when a girl says, "No, no"

00:00:54,638 --> 00:00:57,♪ She means, "Ooh arr, oui, oui !"

00:00:58,267 --> 00:01:01,♪ So give me England every time, my dear

00:01:02,313 --> 00:01:06,♪ Give me England any time of year

00:01:06,108 --> 00:01:08,♪ Come on, everybody, raise a cheer

00:01:09,278 --> 00:01:10,♪ Far and near

00:01:10,488 --> 00:01:12,♪ For the birds and the booze

00:01:12,531 --> 00:01:15,♪ Now that summer's here

00:01:17,078 --> 00:01:18,♪ And when bouzoukis played

00:01:18,954 --> 00:01:20,♪ A Grecian serenade

00:01:20,748 --> 00:01:22,♪ We shed a tear in our beer

00:01:22,917 --> 00:01:25,♪ For the price we paid

00:01:27,379 --> 00:01:29,♪ "This ain't no place to be"

00:01:29,256 --> 00:01:31,♪ Complained old Timmy Lea

00:01:31,175 --> 00:01:32,♪ "Ain't g***t no bingo

00:01:32,635 --> 00:01:36,♪ "The lingo's all Greek to me!"

00:01:36,722 --> 00:01:40,♪ So give me England every time, my dear

00:01:40,684 --> 00:01:43,♪ Give me England any time of year

00:01:44,396 --> 00:01:47,♪ Come on, everybody, raise a cheer

00:01:47,608 --> 00:01:48,♪ Far and near

00:01:48,943 --> 00:01:50,♪ For the birds and the booze

00:01:51,028 --> 00:01:53,♪ Now that summer's here

00:01:55,366 --> 00:01:57,♪ I'll never go again

00:01:57,451 --> 00:01:59,♪ Across to sunny Spain

00:01:59,328 --> 00:02:01,♪ To serenade a señorita

00:02:01,413 --> 00:02:03,♪ 'Neath her window pane ♪

00:02:03,207 --> 00:02:05,"Come on down here, my little flower."

00:02:05,668 --> 00:02:07,♪ What a palaver

00:02:07,628 --> 00:02:09,♪ On the Costa Brava

00:02:09,505 --> 00:02:11,♪ I didn't know the matador

00:02:11,674 --> 00:02:13,♪ Was her father ♪

00:02:15,302 --> 00:02:19,♪ So give me England every time, my dear

00:02:19,140 --> 00:02:22,♪ Give me England any time of year

00:02:22,726 --> 00:02:26,♪ Come on, everybody, raise a cheer

00:02:26,105 --> 00:02:27,♪ Far and near

00:02:27,273 --> 00:02:29,♪ For the birds and the booze

00:02:29,483 --> 00:02:31,♪ Now that summer's here

00:02:33,904 --> 00:02:37,♪ In 1970, we went to Italy

00:02:37,658 --> 00:02:39,♪ To sample all the delights

00:02:39,827 --> 00:02:42,♪ Down in Napoli ♪

00:02:44,206 --> 00:02:46,♪ The signorinas there

00:02:46,167 --> 00:02:47,♪ Could not be keener there

00:02:47,960 --> 00:02:49,♪ But I've a scar from her pa

00:02:50,004 --> 00:02:52,♪ To prove I've been to there

00:02:53,549 --> 00:02:57,♪ So give me England every time, my dear

00:02:57,511 --> 00:03:00,♪ Give me England any time of year

00:03:01,265 --> 00:03:04,♪ Come on, everybody, raise a cheer ♪

00:03:04,602 --> 00:03:06,♪ Far and near, for the... ♪

00:03:06,353 --> 00:03:09,Hello.
It's Timmy Lea, yet again.

00:03:09,607 --> 00:03:12,Now, only Sid could've come up
with the brilliant idea

00:03:12,818 --> 00:03:15,of reopening a holiday camp in March.

00:03:15,279 --> 00:03:16,It was so cold,
the Russians were trying

00:03:16,655 --> 00:03:18,to send political prisoners there.

00:03:18,574 --> 00:03:22,And the wind, oh, you could
hardly hear your teeth chatter.

00:03:24,580 --> 00:03:27,Ah, this must be the life, Timmy, eh?

00:03:28,459 --> 00:03:31,Entertainments officer
at Funfrall Holiday Camp.

00:03:32,755 --> 00:03:34,Can you think of a better position?

00:03:35,424 --> 00:03:36,No, Sid.

00:03:37,176 --> 00:03:38,There's no doubt about it, Timmo.

00:03:38,928 --> 00:03:41,This time, I've really
landed us in clover.

00:03:41,805 --> 00:03:44,You've ain't half g***t
a brilliant brother-in-law.

00:03:44,516 --> 00:03:45,Yes, Sid.

00:03:46,060 --> 00:03:49,But listen, er, shouldn't we, er,
think about laying on something?

00:03:49,730 --> 00:03:53,Relax, will you? Relax.

00:03:53,859 --> 00:03:56,The less we organise...

00:03:56,320 --> 00:03:58,the less we've gotta do.

00:03:58,572 --> 00:04:00,We're on a cushy number here.

00:04:05,996 --> 00:04:10,Oh, steady on, darling.
You nearly bruised Siddy's lips then.

00:04:10,376 --> 00:04:11,Sorry.

00:04:16,257 --> 00:04:17,Hello.

00:04:17,508 --> 00:04:19,Oh, Lionel's coming, Sid.

00:04:19,510 --> 00:04:21,Ah, that'll be the day.

00:04:21,512 --> 00:04:23,- What's up, Lionel?
- I don't know, dear.

00:04:23,722 --> 00:04:27,Rumor, that fickle jade, has it
that the camp has been sold.

00:04:27,810 --> 00:04:31,And you are wanted in
the office immediately. Ta-ra!

00:04:31,188 --> 00:04:32,Sold?!

00:04:33,607 --> 00:04:35,Oh!

00:04:37,403 --> 00:04:39,Hello, campers.

00:04:39,196 --> 00:04:41,Don't forget to collect
your packed lunches

00:04:41,407 --> 00:04:45,from the main restaurant
for the magical mystery tour.

00:04:50,791 --> 00:04:52,Hey, mush, where's Noddy?

00:04:52,876 --> 00:04:54,- Noddy?
- Yeah.

00:04:54,420 --> 00:04:58,If, by any chance, you are referring
to the previous owner, Mr Nudgeley,

00:04:58,173 --> 00:05:00,may I inform you
that he has already departed,

00:05:00,259 --> 00:05:02,leaving you his best wishes.

00:05:02,511 --> 00:05:04,And for your information,
I ** not "mush".

00:05:04,972 --> 00:05:07,I ** William Whitemonk, the new owner,

00:05:07,182 --> 00:05:10,late, but never in a temporal sense,

00:05:10,477 --> 00:05:13,of Her Majesty's Prison Dartfleet.

00:05:14,606 --> 00:05:16,What were you in for?
Murder?

00:05:17,067 --> 00:05:18,Rape? Arson?

00:05:19,153 --> 00:05:21,- I was the chief warder, lad.
- Eh?

00:05:21,238 --> 00:05:24,And I had better warn you,
at the start of our relationship,

00:05:24,616 --> 00:05:28,that I can't abide whingers,
cringers, whiners, skivers,

00:05:28,203 --> 00:05:29,malingerers or backsliders.

00:05:29,496 --> 00:05:31,And I ** fairly certain that
you're in that list somewhere.

00:05:31,415 --> 00:05:32,- Oh, no, I...
- Smarten yourself up, lad!

00:05:32,875 --> 00:05:33,Disgrace to the uniform!

00:05:34,001 --> 00:05:35,Get that scruffy vest off!
Get a shirt on!

00:05:35,627 --> 00:05:37,- I ** going to get a grip, Noggett.
- Yes?

00:05:37,629 --> 00:05:39,Henceforward,

00:05:39,089 --> 00:05:41,there are only going to be
two ways of doing things.

00:05:41,467 --> 00:05:43,- My way and the wrong way.
- Right.

00:05:43,886 --> 00:05:45,Anyone who does not play ball with me

00:05:45,888 --> 00:05:47,will have no balls with which
to play. Is that clear?

00:05:48,015 --> 00:05:49,- Oh, yes, perfectly, sir.
- Right.

00:05:49,933 --> 00:05:51,According to this, you are
the entertainments officer.

00:05:51,810 --> 00:05:53,- Yes, that's right.
- Well, outline your programme, lad!

00:05:53,771 --> 00:05:54,Eh?

00:05:54,938 --> 00:05:56,- Oh, er...
- Come on! Come on, lad.

00:05:56,732 --> 00:05:58,Well, er...

00:05:59,276 --> 00:06:01,Well, er, we have
the occasional sing-song.

00:06:01,779 --> 00:06:02,You know, when everybody's pissed.

00:06:02,988 --> 00:06:04,I mean, er, had a few.

00:06:04,865 --> 00:06:07,- Sing-song?
- Yes, sir.

00:06:07,618 --> 00:06:09,And then there's the, er, clock golf.

00:06:09,870 --> 00:06:11,And the donkey derby.

00:06:11,288 --> 00:06:13,When we can
get the donkeys, of course.

00:06:13,248 --> 00:06:15,And the fancy dress.

00:06:15,626 --> 00:06:18,Not very inspired, is it, Noggett?

00:06:18,504 --> 00:06:20,I think perhaps
our parting of the ways

00:06:20,672 --> 00:06:22,had better come sooner
rather than later.

00:06:25,010 --> 00:06:26,And the beauty contest, sir.

00:06:28,847 --> 00:06:30,Beauty contest, eh?

00:06:31,225 --> 00:06:32,Tell me more, Noggett.

00:06:33,602 --> 00:06:34,Well, er...

00:06:35,020 --> 00:06:36,Ah, well...

00:06:36,939 --> 00:06:39,it's only in
the early planning stages,

00:06:39,316 --> 00:06:41,as it were, sir,
at the moment, you see.

00:06:41,110 --> 00:06:45,But I think it could be very big.

00:06:45,406 --> 00:06:47,I think it's g***t enormous...

00:06:48,283 --> 00:06:49,publicity value.

00:06:50,202 --> 00:06:52,I hope so, for your sake, lad.

00:06:52,329 --> 00:06:54,Because if this beauty contest
doesn't go off with a bang,

00:06:55,082 --> 00:06:57,you will go out with a thud.
Is that clear?

00:06:57,543 --> 00:06:58,Yes, sir.

00:06:59,294 --> 00:07:00,Now, then, according to this,
you've g***t a...

00:07:00,921 --> 00:07:02,- an assistant called, er...
- Lea.

00:07:02,673 --> 00:07:05,Lea, Lea, Lea, yes.
Now, where is he?

00:07:05,634 --> 00:07:07,Oh,...

Download Subtitles Confessions From A Holiday Camp 1977 1080p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles