Den Goda Viljan.1991.DVDRip.XviD.Eng - 01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,960, Character said: Your grandfather is waiting in room 17.
It's one flight up.

2
At 00:00:46,080, Character said: Come in!

3
At 00:00:51,960, Character said: Good day, Henrik. Thank you for coming.

4
At 00:00:55,040, Character said: It is a good thing that you came.
Please sit down.

5
At 00:01:18,000, Character said: Your grandmother asked me to see you.
It was her last wish.

6
At 00:01:26,000, Character said: She would like you
to visit her at the hospital.

7
At 00:01:29,080, Character said: She will ask your forgiveness
for all the difficulties-

8
At 00:01:33,960, Character said: -that our family
has caused you and your mother.

9
At 00:01:39,000, Character said: When I was just born
and my mother a widow, we came-

10
At 00:01:42,960, Character said: -the long trip to your estate
to ask for your assistance.

11
At 00:01:46,160, Character said: We g***t two small rooms in S�derhamn
and an allowance of 30 crowns!

12
At 00:01:53,000, Character said: That was my brother Hindrich
who took care of that.

13
At 00:01:56,960, Character said: Nothing could be more meaningless
than this conversation.

14
At 00:02:00,920, Character said: It is awkward when a man without humanity
suddenly becomes sentimental.

15
At 00:02:06,960, Character said: I cannot tell your grandmother
that you have refused me.

16
At 00:02:11,080, Character said: I cannot say that
you will not see her.

17
At 00:02:15,920, Character said: I believe that will be necessary.

18
At 00:02:20,120, Character said: I know that your aunts have made you a loan
so that you can continue in Uppsala.

19
At 00:02:26,960, Character said: And I also know that your mother
makes her living as a piano teacher.

20
At 00:02:32,920, Character said: I ** offering to pay off the loan.

21
At 00:02:37,040, Character said: How do you respond to my offer?

22
At 00:02:41,000, Character said: -What would you like me to say?
-I'll pay off your loan.

23
At 00:02:46,040, Character said: I'll take care of your tuition
and pay you a monthly allowance,

24
At 00:02:50,960, Character said: All you have to do is
go to the Academic Hospital.

25
At 00:02:54,080, Character said: Section 12.

26
At 00:02:57,040, Character said: Reconcile with your grandmother.

27
At 00:03:03,160, Character said: Your grandmother and I have lived
together for nearly 50 years.

28
At 00:03:07,960, Character said: It is painful, Henrik.

29
At 00:03:10,920, Character said: I'm asking for a moment
of charity.

30
At 00:03:18,000, Character said: Not for me, I don't need that,
but for her.

31
At 00:03:25,160, Character said: You're going to be a minister, Henrik.
You must know something about love.

32
At 00:03:33,000, Character said: Have pity on a sick
and desperate person.

33
At 00:03:39,960, Character said: Are you listening?

34
At 00:03:43,080, Character said: Go to the memory
you call ''my grandmother''-

35
At 00:03:46,960, Character said: -and bring the message that she lived her whole
life without helping my mother and l.

36
At 00:03:52,120, Character said: She knew how miserable we were, and sent
small presents for Christmas and other holidays.

37
At 00:03:58,000, Character said: Tell this woman that she deserved both
her life and her death.

38
At 00:04:04,000, Character said: She'll never receive my forgiveness.

39
At 00:04:06,080, Character said: I despise her for my mother's sake
and for my own-

40
At 00:04:12,000, Character said: -as I loathe you
and your kind.

41
At 00:04:20,120, Character said: Are you thinking of hitting me, grandfather?

42
At 00:05:04,040, Character said: Ecclesia invisibilis,
ecclesia militans, ecclesia.. .

43
At 00:05:09,000, Character said: Ecclesia militans,
ecclesia pressa, ecclesia regnans-

44
At 00:05:13,120, Character said: -and last but not least, ecclesia triumphans.

45
At 00:05:16,080, Character said: Which meetings do the Greek and
Catholic churches acknowledge?

46
At 00:05:19,000, Character said: Constantinople, 381. Ephesus, 431.

47
At 00:05:24,160, Character said: -Constantinople, 553.
-Now we're ready!

48
At 00:05:29,080, Character said: We are truly ready.
To think we'll be examined by Sundelius?

49
At 00:05:34,920, Character said: It would be a catastrophe if we break down.

50
At 00:05:38,080, Character said: -What's this?
-This is Frida.

51
At 00:05:41,000, Character said: -The secret fianc�e?
-She has teeth.

52
At 00:05:45,160, Character said: -See you in ten minutes.
-Pax tecum.

53
At 00:05:56,960, Character said: God, please help me?
Sundelius might fall ill-

54
At 00:06:00,120, Character said: -and send the friendly lecturer.
It has happened before.

55
At 00:06:10,000, Character said: Good Morning, Professor Sundelius!

56
At 00:06:22,040, Character said: Nothing gets in the way of my breakfast cigar.

57
At 00:06:25,000, Character said: I can say, with all faith,
that this is a real Cuban cigar.

58
At 00:06:32,080, Character said: Yes.. .

59
At 00:06:41,080, Character said: Which, of you gentlemen, would like to begin?

60
At 00:06:46,040, Character said: Who will make the first push?

61
At 00:06:51,120, Character said: You gentlemen know that I ** considered
demanding and that is intentional on my part.

62
At 00:06:58,120, Character said: We carry on with too many lazy,
stupid and uneducated theologians.

63
At 00:07:04,040, Character said: A good command of
religious history demands diligence-

64
At 00:07:10,160, Character said: -interest, breadth of view, a good memory-

65
At 00:07:16,080, Character said: -and self-discipline.
Qualities particularly suited for a minister.

66
At 00:07:24,000, Character said: I raise a screen
and make sure that all the idiots.. .

67
At 00:07:31,040, Character said: ... lazy dogs and blowhards get stuck in it.

68
At 00:07:38,120, Character said: There's always something?
Don't you agree, gentlemen?

69
At 00:07:46,040, Character said: Now, who will go first?

70
At 00:07:54,120, Character said: Very well, Mr. Kugelman.

71
At 00:07:59,160, Character said: We shall discuss scholastics,
whose most prominent representatives were...?

72
At 00:08:06,160, Character said: Johannes Scotus Frigena,
Saint Anselm of Canterbury. 9th century.

73
At 00:08:12,120, Character said: Approximately. What were the
characteristics of the two gentlemen?

74
At 00:08:17,120, Character said: Frigena maintained that true religion
and true philosophy are one and the same.

75
At 00:08:22,960, Character said: Anselm claimed that ideas are reality
and not simply words.

76
At 00:08:28,120, Character said: Credo ut intelligensia.

77
At 00:08:36,040, Character said: Mr. Bergman.. .

78
At 00:08:40,960, Character said: Your subject will be the Apostles.

79
At 00:08:45,000, Character said: Would you name a few of the
Apostle's forefathers?

80
At 00:08:49,080, Character said: Which authors are considered
apprentices to the Apostles?

81
At 00:08:56,000, Character said: -Barnabas.
-Correct.

82
At 00:08:59,040, Character said: There are, in addition,
some much more important figures.

83
At 00:09:03,120, Character said: Clemens of Rome, Polykarp.. .

84
At 00:09:07,960, Character said: Three more!

85
At 00:09:12,000, Character said: No..

86
At 00:09:15,920, Character said: What is meant by
''Apostolic Assembly''?

87
At 00:09:19,000, Character said: They are the assemblies
that the Apostles established.. .

88
At 00:09:23,120, Character said: -... in Rome, Ephesus and Corinth.
-More!

89
At 00:09:31,160, Character said: -Ephesus.
-You have already named that.

90
At 00:09:38,040, Character said: -Alexandria.
-No, but Antioch.

91
At 00:09:43,080, Character said: Jerusalem!

92
At 00:09:46,040, Character said: What do we mean by
''Apostolic symbolum''?

93
At 00:09:51,040, Character said: It is something concerning confession.

94
At 00:09:59,080, Character said: I don't know anything more.. .

95
At 00:10:07,040, Character said: The gentleman will now
take a nice stroll in the gardens.

96
At 00:10:13,160, Character said: There is so much to
marvel about in the spring-

97
At 00:10:18,080, Character said: -regardless of one's belief,
or disbelief, in God.

98
At 00:10:43,000, Character said: Henrik!

99
At 00:10:47,160, Character said: My man! How did it go?

100
At 00:10:52,080, Character said: there's always hope.

101
At 00:10:55,160, Character said: You've never been to our place.

102
At 00:11:00,000, Character said: You are welcome to dinner
on Sunday, 5 o'clock. On the dot!

103
At 00:11:04,120, Character said: Greetings!

104
At 00:11:15,960, Character said: Good Night, Frida!

105
At 00:11:45,080, Character said: Apologies for just dropping by,
But Justus stopped by the restaurant and told me.

106
At 00:11:54,000, Character said: You haven't eaten,
so I brought beer and cold cuts.

107
At 00:11:59,160, Character said: I have to go downstairs and piss.

108
At 00:12:02,920, Character said: I don't think I've pissed all day.

109
At 00:12:09,000, Character said: No one could possibly get so low?

110
At 00:12:14,040, Character said: What is it, Henrik?

111
At 00:12:18,040, Character said: I don't know
what can I say to mother.

112
At 00:12:22,000, Character said: First things first.
Go and pee.

113
At 00:12:55,000, Character said: Come.. .

114
At 00:13:06,080, Character said: We won't have any children
in any case.

115
At 00:13:27,080, Character said: I'm going home, it's starting to get light out.
Just stay in bed.

116
At 00:13:37,040, Character said: I have to go home and tell my mother
that I didn't pass my exam.

117
At 00:13:41,040, Character said: Poor Henrik.. .

118
At 00:13:53,160, Character said: I could accompany you.. .

119
At 00:13:57,160, Character said: One day you will.

120
At 00:14:03,040, Character said: -Do you really think so?
-One day we will get...

Download Subtitles Den Goda Viljan 1991 DVDRip XviD Eng - 01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles