Weekend.at.Bernies.II.1993.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-NTb Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today

2
At 00:02:48,702, Character said: CORONER: Are you sure?

3
At 00:02:50,404, Character said: Yes, that's him.

4
At 00:02:52,573, Character said: That's Bernie Lomax.
I'd recognize
that smirk anywhere.

5
At 00:02:56,544, Character said: Do you think you
could put him back now?
Please?

6
At 00:03:00,981, Character said: I've seen my share
of dead people today.

7
At 00:03:03,284, Character said: See you, Bern.

8
At 00:03:04,785, Character said: Just leave him there,
all right?

9
At 00:03:06,320, Character said: Every Labor Day
it's the same thing
over and over again.

10
At 00:03:08,922, Character said: The bodies keep
piling up and piling up.
Big bodies, little bodies...

11
At 00:03:17,631, Character said: Do you need us anymore?

12
At 00:03:19,032, Character said: I've g***t some
papers here to sign.

13
At 00:03:20,368, Character said: He's g***t papers
for you to sign.

14
At 00:03:21,669, Character said: Go ahead, sign them.

15
At 00:03:22,936, Character said: I don't want to sign them.
You must sign them.

16
At 00:03:25,005, Character said: You have better
penmanship than I do.

17
At 00:03:27,908, Character said: (CHUCKLES)

18
At 00:03:29,643, Character said: They were around
here a minute ago.
Just...

19
At 00:03:33,247, Character said: I don't suppose you could
hurry this up? I mean we're
gonna be late for work.

20
At 00:03:36,183, Character said: We g***t a big raise today.
Promotion day.

21
At 00:03:38,419, Character said: I'd settle for an office
with my very own door.

22
At 00:03:41,021, Character said: You are getting a door.

23
At 00:03:42,623, Character said: We're back from picking up
after that gas
barbecue explosion.

24
At 00:03:45,192, Character said: Yeah? How many did you get?

25
At 00:03:46,594, Character said: Three and a half.

26
At 00:03:49,730, Character said: Put them in the back.

27
At 00:03:53,767, Character said: Sign here.

28
At 00:03:55,303, Character said: Okay. If I sign this,
does that obligate me
to pay for his funeral?

29
At 00:03:59,673, Character said: No, no, no, no. It's just for
his personal effects.

30
At 00:04:06,580, Character said: Oh.

31
At 00:04:08,349, Character said: You're related to him,
aren't you?

32
At 00:04:09,750, Character said: He was my uncle.

33
At 00:04:11,519, Character said: (RICHARD STUTTERS)

34
At 00:04:13,687, Character said: Do you have a pen? Thank you.
I was very close.

35
At 00:04:22,029, Character said: Your uncle?

36
At 00:04:23,531, Character said: Hey! I'm walking here!

37
At 00:04:24,832, Character said: So ** I!

38
At 00:04:27,200, Character said: So what?
The guy had no family.

39
At 00:04:28,969, Character said: None that's gonna
admit to him, anyway, eh?
Look at that.

40
At 00:04:32,205, Character said: Wait. Couldn't you just save
the grave robbing for later?

41
At 00:04:35,676, Character said: Do what you need to do,
but not in front of me.

42
At 00:04:37,878, Character said: Whatever.

43
At 00:04:43,183, Character said: Here they are, sir.

44
At 00:04:46,019, Character said: After you, Richie.
Hello.

45
At 00:04:47,287, Character said: You're the ones
that discovered

46
At 00:04:48,856, Character said: Bernie Lomax's theft
from the company.

47
At 00:04:50,658, Character said: That's us.

48
At 00:04:52,125, Character said: Yes, sir. I'm Richard Parker.

49
At 00:04:53,561, Character said: Larry Wilson.
Really it was nothing.

50
At 00:04:55,329, Character said: Anybody with half a brain
could have figured it out.

51
At 00:04:58,332, Character said: HUMMEL: Is that so?

52
At 00:05:00,734, Character said: This is Arthur Hummel

53
At 00:05:02,770, Character said: he's with the Internal
Investigation Department
of the company.

54
At 00:05:05,406, Character said: -Oh
-Arthur? Richard Parker.

55
At 00:05:08,342, Character said: It's a pleasure to meet you.

56
At 00:05:10,143, Character said: Guess we kind of
saved your a***s, Arthur.

57
At 00:05:12,813, Character said: I mean,
Bernard was really raping

58
At 00:05:14,448, Character said: the company right
under your nose.
(CHUCKLING)

59
At 00:05:17,284, Character said: -Thank you.
-No sweat!

60
At 00:05:19,420, Character said: Oh that's right,
you were with Bernie Lomax

61
At 00:05:21,722, Character said: on Hampton Island
when he was murdered.

62
At 00:05:24,925, Character said: -Oh yeah! We were there
the whole weekend.
-It's awful. A tragic story.

63
At 00:05:28,462, Character said: -Hell of a house, though.
-He had a heated
pool on the beach...

64
At 00:05:31,365, Character said: -What?
-... Chicks.

65
At 00:05:33,033, Character said: Hm?

66
At 00:05:34,402, Character said: I'm just being curious,
but what were you doing there?

67
At 00:05:38,238, Character said: (STUTTERS)

68
At 00:05:42,042, Character said: (LARRY STUTTERS AGAIN)

69
At 00:05:45,946, Character said: -Working.
-Working?

70
At 00:05:48,081, Character said: Yes...(STUTTERS)... A few
days earlier we had uncovered
some duplicate policies.

71
At 00:05:52,886, Character said: (STUTTERING)

72
At 00:05:55,556, Character said: $2 million worth,
with Lomax as beneficiary.

73
At 00:06:04,498, Character said: RICHARD: Uhm...

74
At 00:06:05,733, Character said: Yes, naturally we also assumed
it was an error.

75
At 00:06:09,637, Character said: Then Mr. Lomax invited us
out to his beach house
to discuss the matter.

76
At 00:06:12,973, Character said: Discuss it.

77
At 00:06:13,941, Character said: At least that's what
Larry told me.

78
At 00:06:15,208, Character said: You know, I'm just curious,
why didn't you go

79
At 00:06:17,110, Character said: to someone
besides Bernie Lomax?

80
At 00:06:18,946, Character said: Weren't you just
the least bit suspicious
that your friend...

81
At 00:06:23,717, Character said: No.

82
At 00:06:25,285, Character said: ...was the named beneficiary
in the phony policies?

83
At 00:06:28,055, Character said: No, that's wrong.
He wasn't my friend,
he was Richie's friend.

84
At 00:06:31,258, Character said: He wasn't my friend.
Bernie Lomax tried to kill us.

85
At 00:06:33,694, Character said: Then he tried to have us
framed for what he
was stealing.

86
At 00:06:36,497, Character said: -(LARRY): You hear that?
-I don't buy it.

87
At 00:06:37,965, Character said: There's nothing to buy, sir.
It's the truth.

88
At 00:06:39,833, Character said: LARRY: It's a fact, Jack.

89
At 00:06:44,237, Character said: I've heard enough.

90
At 00:06:46,173, Character said: There seems to be
a gray area here.

91
At 00:06:48,375, Character said: There certainly does, sir.

92
At 00:06:50,678, Character said: And, frankly, I don't think
our bonding company would
cover either one of you.

93
At 00:06:54,181, Character said: Well, that's okay.

94
At 00:06:56,316, Character said: You'll receive
two weeks severance.

95
At 00:06:58,952, Character said: That's like
instead of the raise?

96
At 00:07:01,021, Character said: No, that's like
we've just been fired.

97
At 00:07:03,624, Character said: (CHUCKLES)

98
At 00:07:06,026, Character said: You're firing me?

99
At 00:07:07,828, Character said: Don't go back to your offices.
And don't try to take
any papers with you.

100
At 00:07:13,100, Character said: We didn't do anything wrong.

101
At 00:07:14,367, Character said: We were working
for the company.

102
At 00:07:15,769, Character said: -You're firing me?
-Don't beg, Rich!

103
At 00:07:17,437, Character said: I'm willing to beg
on my hands and knees.
I just want my door!

104
At 00:07:20,373, Character said: You g***t your door!

105
At 00:07:22,175, Character said: Arthur, do me a favor,
blow me. Huh?

106
At 00:07:25,378, Character said: (DOOR SLAMS)

107
At 00:07:27,380, Character said: I don't buy their story.
They know where the money is.

108
At 00:07:31,519, Character said: I'll nail them.

109
At 00:07:34,955, Character said: I hope so,
for your sake, Hummel.

110
At 00:07:38,726, Character said: I've a stock holder's meeting
in two weeks...

111
At 00:07:41,194, Character said: ...and if I have
to tell them that

112
At 00:07:43,564, Character said: this company is
out $2 million...

113
At 00:07:47,367, Character said: ...you're gonna be
out as well.

114
At 00:07:52,305, Character said: (DOOR CLOSES)

115
At 00:08:09,222, Character said: (SOUND OF DRUMMING)

116
At 00:08:18,599, Character said: $100,000 for a voodoo queen.
Don't you think
that's a bit excessive?

117
At 00:08:23,637, Character said: It beats losing
a whole $1 million.

118
At 00:08:26,807, Character said: How did I know
someone was gonna kill him?

119
At 00:08:30,611, Character said: I had my doubts
about this whole thing.

120
At 00:08:35,082, Character said: Hey man.

121
At 00:08:36,717, Character said: They say that's
the last person
thst doubted the Mobu's power.

122
At 00:08:41,521, Character said: (CLEARS THROAT)

123
At 00:08:50,297, Character said: (RHYTHMIC DRUMMING MUSIC)

124
At 00:08:53,801, Character said: I thought your friend said
there was a party tonight?

125
At 00:08:56,336, Character said: Yeah, that's what he told me.

126
At 00:08:58,405, Character said: Well, where's the liquor at?

127
At 00:09:01,274, Character said: Excuse me.

128
At 00:09:03,210, Character said: Big-boned sister.

129
At 00:09:07,848, Character said: Say, Homes,
where are they
hiding the Scotch?

130
At 00:09:13,253, Character said: Right.

131
At 00:09:16,824, Character said: Hmm. In the house.
Ooh. From New York.

132
At 00:09:27,668, Character said: Is that Oprah?

133
At 00:09:29,169, Character said: Uh-hm.

134
At 00:09:30,437, Character said: She obviously wants you.

135
At 00:09:35,776, Character said: Go back to...

Download Subtitles Weekend at Bernies II 1993 1080p WEBRip DD2 0 x264-NTb in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles