Suits.S01E06.BDRip.x264 Movie Subtitles

Download Suits S01E06 BDRip x264 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:15,057 --> 00:00:16,057 Jessica: Lucille. 2 00:00:17,601 --> 00:00:18,769 Hey, it's looking good. 3 00:00:18,894 --> 00:00:20,103 Tell me you've g***t good news. 4 00:00:20,229 --> 00:00:21,063 I do. 5 00:00:21,188 --> 00:00:23,273 Stable shelters' bridge loan has just been approved. 6 00:00:23,398 --> 00:00:25,234 Harvey pulled some strings at the bank. 7 00:00:25,359 --> 00:00:26,985 0h. Good to see you, Harvey. 8 00:00:27,110 --> 00:00:28,904 I figured you was allergic to manual labor. 9 00:00:29,029 --> 00:00:31,949 0h, I'll get my hands dirty if I have to, Lucille. 10 00:00:32,074 --> 00:00:33,867 But I believe charity begins at home. 11 00:00:33,992 --> 00:00:35,619 Yeah. Based on that rolex you wear, 12 00:00:35,744 --> 00:00:38,288 I'd say that your favorite cause is doing pretty good. 13 00:00:38,413 --> 00:00:40,499 We're going to need your signature here. 14 00:00:40,624 --> 00:00:43,001 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 15% interest? 15 00:00:43,126 --> 00:00:45,128 They're worried about stable shelters' solvency. 16 00:00:45,254 --> 00:00:47,756 They're worried? They should try being executive director. 17 00:00:47,881 --> 00:00:51,134 If you don't recover the money that Anthony mazlo embezzled from us, 18 00:00:51,260 --> 00:00:53,387 every one of these projects goes dark. 19 00:00:53,512 --> 00:00:54,906 Unless you've g***t a spare room or two 20 00:00:54,930 --> 00:00:56,932 for a couple thousand families in your condo. 21 00:00:57,057 --> 00:00:58,809 I'm not really a roommate kind of guy. 22 00:00:58,934 --> 00:01:00,978 - 0h. - Harvey's deposing Elliot Perkins, 23 00:01:01,103 --> 00:01:03,313 mazlo's number two, this afternoon. 24 00:01:03,438 --> 00:01:04,982 Perkins had to have knowledge of this, 25 00:01:05,107 --> 00:01:06,417 and he's going to give up his boss. 26 00:01:06,441 --> 00:01:08,110 That's a promise. Excuse me. 27 00:01:16,451 --> 00:01:17,327 Mike: Check it out. 28 00:01:17,452 --> 00:01:22,332 Mazlo spent $500 a night on doggie day care on his trip to Greece. 29 00:01:23,333 --> 00:01:24,710 Greece. 30 00:01:25,002 --> 00:01:25,836 What? 31 00:01:25,961 --> 00:01:27,254 - Nothing. - Tell me. 32 00:01:29,423 --> 00:01:31,633 My first time was in Greece. 33 00:01:33,010 --> 00:01:34,946 Oh, my god. You're picturing that right now, aren't you? 34 00:01:34,970 --> 00:01:37,014 I have no choice. I'm a visual person. 35 00:01:41,893 --> 00:01:43,228 You two are really adorable. 36 00:01:43,353 --> 00:01:44,479 We're 48 hours from trial, 37 00:01:44,605 --> 00:01:47,899 and you're gossiping like two 12-year-olds in sleep-away camp. 38 00:01:53,780 --> 00:01:54,865 Listen up. 39 00:01:54,990 --> 00:01:57,430 Lucille Jackson is not just the head of stable shelters, okay? 40 00:01:57,492 --> 00:01:59,244 She also sits on the board of directors 41 00:01:59,369 --> 00:02:01,038 of several of our largest clients. 42 00:02:01,163 --> 00:02:03,040 So, if we lose this case, 43 00:02:03,165 --> 00:02:06,084 I doubt that her generosity is going to extend to us. I would... 44 00:02:06,209 --> 00:02:08,920 In my office. Bring the clarity drilling ipo. 45 00:02:09,046 --> 00:02:11,006 Jerome Jensen is here. Come on. 46 00:02:11,131 --> 00:02:12,466 Whoa, whoa, whoa. 47 00:02:12,591 --> 00:02:14,694 Lucille's case is all-hands-on-deck, Harvey. You can't just... 48 00:02:14,718 --> 00:02:16,261 I can. And I **. 49 00:02:16,386 --> 00:02:17,780 I thought we were working on this together. 50 00:02:17,804 --> 00:02:19,014 Yeah, we are, Louis. 51 00:02:19,139 --> 00:02:21,683 The same way a golfer and his caddie work together. 52 00:02:22,768 --> 00:02:26,396 Be that as it may, we are deposing Elliot Perkins in fifteen minutes. So... 53 00:02:26,521 --> 00:02:27,521 Perkins can wait. 54 00:02:27,564 --> 00:02:30,525 Just make sure that my 9 iron is nice and shiny when I get there. Okay? 55 00:02:30,651 --> 00:02:32,027 Come on, Mike. 56 00:02:36,698 --> 00:02:37,824 Harvey. 57 00:02:38,408 --> 00:02:40,118 Jerome Jensen, meet Mike Ross. 58 00:02:40,243 --> 00:02:41,262 He's g***t the latest on the ipo. 59 00:02:41,286 --> 00:02:42,579 - Hello, Mike. - Mr. Jensen. 60 00:02:42,704 --> 00:02:45,248 I'm not here to talk about my business, Harvey. 61 00:02:45,374 --> 00:02:48,502 Looks like my daughter might be getting into some trouble. 62 00:02:48,627 --> 00:02:50,462 Mildred wisnewski. 63 00:02:50,587 --> 00:02:52,881 What's Lola doing with a fake ID? 64 00:02:53,006 --> 00:02:54,716 Well, that's what I hope you can find out. 65 00:02:54,841 --> 00:02:56,986 It slipped out of her purse when she was ordering a drink 66 00:02:57,010 --> 00:02:57,886 at a friend's bar mitzvah. 67 00:02:58,011 --> 00:02:59,888 Any idea what it's about? 68 00:03:02,391 --> 00:03:06,103 My relationship with Lola has been rocky for a few years. 69 00:03:06,770 --> 00:03:08,980 If I asked her, she'd just lie. 70 00:03:09,898 --> 00:03:13,777 The truth is, I don't need to know. I just need you to take care of it. 71 00:03:14,611 --> 00:03:15,946 Thank you. 72 00:03:17,823 --> 00:03:20,426 What the hell is Harvey doing? He's supposed to be deposing Elliot Perkins. 73 00:03:20,450 --> 00:03:21,450 He's with a client. 74 00:03:21,493 --> 00:03:23,704 I don't care. We have a deposition. 75 00:03:23,829 --> 00:03:25,914 Don't even try it, Louis. 76 00:03:28,625 --> 00:03:30,001 I'm sorry. 77 00:03:30,127 --> 00:03:32,879 Let's just start over. Okay? Hi, Donna. 78 00:03:34,047 --> 00:03:36,091 You know I like you. Right? 79 00:03:36,216 --> 00:03:37,718 But in the firm's food chain, 80 00:03:37,843 --> 00:03:39,136 I ** a humpback whale 81 00:03:39,261 --> 00:03:41,263 and you are phytoplankton. 82 00:03:44,850 --> 00:03:46,643 June 3rd, 1997. 83 00:03:53,191 --> 00:03:54,568 That date means nothing to me. 84 00:03:54,693 --> 00:03:56,027 Doesn't it? 85 00:03:57,779 --> 00:04:00,615 - Who told you? - Is the important thing how I know? 86 00:04:00,741 --> 00:04:02,367 Or that I know? 87 00:04:02,492 --> 00:04:03,535 Does Harvey know? 88 00:04:03,660 --> 00:04:04,786 He can. 89 00:04:04,911 --> 00:04:06,246 I ** going to pay you. 90 00:04:06,371 --> 00:04:08,206 I just don't have cash on me right now. 91 00:04:08,331 --> 00:04:11,501 So I'm going to just tell Norma to run her old a***s out to the atm, 92 00:04:11,626 --> 00:04:12,854 - and bring it back in ajiff. - Hmm. 93 00:04:12,878 --> 00:04:14,480 - All right? - I don't want your money, Louis. 94 00:04:14,504 --> 00:04:15,504 I just want you to... 95 00:04:15,547 --> 00:04:16,840 I was not here. 96 00:04:16,965 --> 00:04:18,467 I was not here. I was not here. 97 00:04:21,261 --> 00:04:22,781 All right. Let's get started, shall we? 98 00:04:22,888 --> 00:04:24,973 Isn't Harvey specter leading this deposition? 99 00:04:25,098 --> 00:04:26,558 He sent me. 100 00:04:27,851 --> 00:04:29,144 Now, Mr. Perkins, 101 00:04:30,020 --> 00:04:31,813 my first question to you is 102 00:04:33,023 --> 00:04:34,983 do you sleep well at night? 103 00:04:36,026 --> 00:04:40,489 Of course you do. Because you have a roof. And a bed. And running water. 104 00:04:40,614 --> 00:04:42,324 And by contrast, thousands of families 105 00:04:42,449 --> 00:04:43,593 are going to be sleeping on the street 106 00:04:43,617 --> 00:04:46,328 when stable shelters is forced to suspend their operations. 107 00:04:46,453 --> 00:04:48,830 All because of the money that you stole. 108 00:04:48,955 --> 00:04:49,998 I never stole anything. 109 00:04:50,123 --> 00:04:51,583 You're mazlo's number two. 110 00:04:51,708 --> 00:04:53,348 The money was embezzled. Do you deny that? 111 00:04:53,376 --> 00:04:54,376 - Absolutely. - Please. 112 00:04:54,461 --> 00:04:57,021 Robert, I know as general counsel, you just basically push paper. 113 00:04:57,130 --> 00:04:59,690 But will you please warn Mr. Perkins of the penalties of perjury? 114 00:04:59,800 --> 00:05:01,218 Look, I'm not aware of any perjury. 115 00:05:01,343 --> 00:05:03,178 We know about your account in the Caymans. 116 00:05:03,303 --> 00:05:05,281 - Twenty million dollars. - Are you... are you kidding me? 117 00:05:05,305 --> 00:05:06,932 That transaction was legitimate. 118 00:05:07,057 --> 00:05:09,768 Oh. When I take this public, you're going to be disgraced. 119 00:05:09,893 --> 00:05:12,979 Your wife, your children, your whole family, disgraced. 120 00:05:13,104 --> 00:05:15,899 - Would you show my client some respect? - And... and that transaction 121 00:05:16,024 --> 00:05:17,168 had nothing to do with the firm. 122 00:05:17,192 --> 00:05:18,192 Bullshit. 123 00:05:18,276 --> 00:05:20,862 You either took your cut from mazlo or it was hush money. 124 00:05:20,987 --> 00:05:23,587 Either way, you're going to live the rest of your life as a pariah 125 00:05:23,657 --> 00:05:24,866 or you give up mazlo now. 126 00:05:24,991 --> 00:05:26,260 Is this a deposition or an inquisition? 127 00:05:26,284 --> 00:05:28,620 This is ridiculous. I can show you the records. 128 00:05:28,745 --> 00:05:29,788 Oh, sure, you can. 129 00:05:29,913 --> 00:05:32,753 Because you're the guy who invented losses in mortgage-backed securities 130 00:05:32,833 --> 00:05:34,543 when you never even bought them. 131 00:05:34,668 --> 00:05:36,044 I had no part in that. 132 00:05:36,169 --> 00:05:38,421 But you were aware of it and you did nothing about it. 133 00:05:38,547 --> 00:05:39,923 Come on. Louis. 134 00:05:40,048 --> 00:05:41,609 Could I... could I get a glass of water, please? 135 00:05:41,633 --> 00:05:44,386 You can't get any water. We don't have any. 136 00:05:44,803 --> 00:05:46,847 You give up mazlo now, and this all stops. 137 00:05:46,972 --> 00:05:48,014 All right, look. 138 00:05:48,139 --> 00:05:49,224 My client needs a break. 139 00:05:49,349 -->...
Music ♫