The.Legion.2020 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:44,872, Character said: Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

2
At 00:01:01,729, Character said: You're the third
emperor of Rome

3
At 00:01:03,865, Character said: whom I've served.

4
At 00:01:05,265, Character said: First there was Caligula,

5
At 00:01:07,467, Character said: then Claudius,

6
At 00:01:09,503, Character said: and now you, Nero.

7
At 00:01:18,613, Character said: You send General Lucius
Caesennius Paetus

8
At 00:01:21,783, Character said: to defend Armenia against
the might of Parthia?

9
At 00:01:25,153, Character said: I'm the one who invaded
Armenia in the first place.

10
At 00:01:41,102, Character said: I don't goddamn believe it.

11
At 00:01:44,337, Character said: I don't f***g believe it!

12
At 00:01:51,278, Character said: What's goin' on?

13
At 00:01:57,417, Character said: I should be the one
to repel the Parthians,

14
At 00:02:01,321, Character said: not that cocksure Paetus.

15
At 00:02:03,490, Character said: And you order me
to safeguard what, Syria?

16
At 00:02:06,828, Character said: From who?

17
At 00:02:12,566, Character said: Parthians are besieging
our legions in Armenia.

18
At 00:02:17,705, Character said: And there's a heavy
winter coming.

19
At 00:02:20,675, Character said: You better hope, Emperor,
that the power of Rome

20
At 00:02:23,310, Character said: rests solely, not in the hands
of your appointed generals,

21
At 00:02:27,347, Character said: but in the hearts of those
anonymous soldiers

22
At 00:02:30,118, Character said: who make up your legions.

23
At 00:02:49,170, Character said: Oh.

24
At 00:04:15,388, Character said: Proceed, Marcus.

25
At 00:04:17,424, Character said: What is the latest?

26
At 00:04:19,593, Character said: A new message
from the Parthians.

27
At 00:04:21,629, Character said: They demand we surrender.

28
At 00:04:23,698, Character said: They give us three days.

29
At 00:04:25,099, Character said: They guarantee we will not
be killed if...

30
At 00:04:26,801, Character said: Burn it.

31
At 00:04:28,102, Character said: Surrender is not an option.

32
At 00:04:30,037, Character said: - General...
- I said no!

33
At 00:04:32,173, Character said: D***n it.

34
At 00:04:45,385, Character said: The Parthians control
the pass.

35
At 00:04:48,322, Character said: The Scythians have cut off
our supply route here.

36
At 00:04:51,259, Character said: If we don't get help,
we'll die of starvation.

37
At 00:04:54,461, Character said: Do you also think
that this is all my fault,

38
At 00:04:57,365, Character said: for making camp

39
At 00:04:59,599, Character said: in a place
that can easily be besieged?

40
At 00:05:02,737, Character said: That this is all the result
of my incompetence?

41
At 00:05:05,505, Character said: This is no time
to look back.

42
At 00:05:07,708, Character said: We're in no position
to sustain a prolonged siege.

43
At 00:05:10,912, Character said: Our own men remain loyal,
but the mercenaries

44
At 00:05:13,614, Character said: - have deserted.
- God d***n mercenaries.

45
At 00:05:16,284, Character said: Any word from Corbulo?

46
At 00:05:18,152, Character said: I sent three of my best men
as emissaries.

47
At 00:05:21,389, Character said: They all chose
separate routes.

48
At 00:05:23,724, Character said: But the mountains are thick

49
At 00:05:25,558, Character said: with enemies familiar
with our plans.

50
At 00:05:27,494, Character said: They all failed.

51
At 00:05:29,429, Character said: There is one final option.

52
At 00:05:32,400, Character said: Take the only route the enemy
will not expect us to take.

53
At 00:05:36,436, Character said: A handful
of well-prepared men

54
At 00:05:38,571, Character said: could scale the ravine.

55
At 00:05:42,475, Character said: Once in the forest,
it's a seven-day

56
At 00:05:45,813, Character said: forest march to Syria
and Corbulo's scouts.

57
At 00:05:49,582, Character said: Are you telling me, Marcus,

58
At 00:05:51,551, Character said: that a few of our men,

59
At 00:05:53,354, Character said: exhausted and starving to death,

60
At 00:05:55,356, Character said: will be able
to scale a cliff,

61
At 00:05:57,959, Character said: walk and run
through the forest,

62
At 00:06:00,328, Character said: battle the enemy,

63
At 00:06:01,796, Character said: and reach Syria
in just a few days?

64
At 00:06:04,865, Character said: Precisely.

65
At 00:06:07,567, Character said: I can see that I'm not the
only one who has lost his head.

66
At 00:06:10,604, Character said: It's the only route

67
At 00:06:12,006, Character said: that will not be crawling
with the enemy.

68
At 00:06:14,141, Character said: Meanwhile,
we can make them believe

69
At 00:06:16,610, Character said: we're contemplating
the terms of the surrender.

70
At 00:06:18,913, Character said: Corbulo, that b***d.

71
At 00:06:23,351, Character said: I never imagined that
my greatest political foe

72
At 00:06:27,021, Character said: would one day be
my only hope for survival.

73
At 00:06:30,391, Character said: And what if,
after all this...

74
At 00:06:34,594, Character said: he refuses to come
to our aid?

75
At 00:06:37,497, Character said: It's a risk we have to take.

76
At 00:06:41,335, Character said: The route is impossible.

77
At 00:06:45,373, Character said: Have you already considered

78
At 00:06:47,408, Character said: whom to entrust
with this lunacy?

79
At 00:06:51,045, Character said: He is a soldier,

80
At 00:06:53,347, Character said: raised in the mountains
of North Hispania.

81
At 00:06:55,649, Character said: Excellent climber and fighter.

82
At 00:06:59,987, Character said: Highly revered
by the auxiliary cohorts.

83
At 00:07:02,589, Character said: Auxiliary cohorts?

84
At 00:07:04,625, Character said: He might desert.

85
At 00:07:06,060, Character said: He is a soldier.

86
At 00:07:07,594, Character said: Loyal to Rome.

87
At 00:07:09,497, Character said: There are others,
younger, stronger.

88
At 00:07:11,732, Character said: But none with his capacity
to endure.

89
At 00:07:13,701, Character said: What's his name?

90
At 00:07:16,270, Character said: They call him Noreno.

91
At 00:07:20,408, Character said: Do you think he will do it?

92
At 00:07:25,913, Character said: If it's an order,
he'll obey it to the end.

93
At 00:07:28,581, Character said: Yes, an order.

94
At 00:07:31,118, Character said: Duty.

95
At 00:07:33,054, Character said: A soldier's lot is nothing
but to obey orders,

96
At 00:07:35,956, Character said: to fight and sacrifice
one's life

97
At 00:07:39,393, Character said: without thinking.

98
At 00:07:40,728, Character said: What is hard
is to make decisions.

99
At 00:07:42,930, Character said: They must leave tonight.

100
At 00:07:44,632, Character said: We are all already dead, Marcus.

101
At 00:07:47,268, Character said: Your plan is impossible.

102
At 00:07:50,805, Character said: I can already see Corbulo

103
At 00:07:53,741, Character said: as he hears the news
of my defeat,

104
At 00:07:55,643, Character said: the outcome
of my strategic blunder.

105
At 00:07:57,845, Character said: His smile.

106
At 00:07:59,980, Character said: We are going to need
great assistance from the gods,

107
At 00:08:04,418, Character said: if we are basing our hopes

108
At 00:08:07,587, Character said: on a mountain man.

109
At 00:08:10,124, Character said: But if the gods
are willing...

110
At 00:08:14,195, Character said: so be it.

111
At 00:08:51,265, Character said: Sir,
Noreno the soldier is here.

112
At 00:09:01,442, Character said: Noreno.

113
At 00:09:06,615, Character said: You called for me, sir.

114
At 00:09:07,882, Character said: You've been selected

115
At 00:09:09,416, Character said: to deliver a message
to General Corbulo.

116
At 00:09:16,490, Character said: The others failed

117
At 00:09:18,225, Character said: because they chose
a wrong route.

118
At 00:09:20,361, Character said: You'll go by one
the enemy does not expect.

119
At 00:09:22,997, Character said: Through the ravine.

120
At 00:09:26,433, Character said: Sir,

121
At 00:09:27,801, Character said: what you ask of me
is impossible.

122
At 00:09:29,837, Character said: Impossible or not,
that's our only chance

123
At 00:09:32,206, Character said: to survive.

124
At 00:09:37,811, Character said: I ** aware
of your qualities.

125
At 00:09:39,880, Character said: I didn't select you
for your obvious skills.

126
At 00:09:42,049, Character said: You were chosen because of
your rare capacity to endure.

127
At 00:09:45,886, Character said: If anyone can succeed...

128
At 00:09:50,224, Character said: it's you.

129
At 00:09:52,793, Character said: We have provisions
for only two more days.

130
At 00:09:55,362, Character said: If the enemy doesn't
kill us, then...

131
At 00:09:58,132, Character said: the lack of food
or the cold will.

132
At 00:10:01,135, Character said: The entire Roman legion

133
At 00:10:03,571, Character said: destroyed, disgraced.

134
At 00:10:05,406, Character said: You must succeed.

135
At 00:10:07,274, Character said: - When do I leave?
- Now.

136
At 00:10:09,577, Character said: When you leave the camp,

137
At 00:10:11,712, Character said: run straight for the ravine.

138
At 00:10:14,215, Character said: Scale its walls.
Once in the forest, head southwest

139
At 00:10:17,284, Character said: till you hit Syria
and Corbulo's scouts.

140
At 00:10:21,922, Character said: Help me return to Rome.

141
At 00:10:28,462, Character said: Help me see my son.

142
At 00:10:30,965, Character said: I will do my best.

143
At 00:10:37,371, Character said: When you reach Corbulo,
give him this.

144
At 00:10:41,075, Character said: That parchment
bears Paetus'...

Download Subtitles The Legion 2020 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles