SAKAMOTO.DAYS.S01E19.Exam.Stage.Three.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-VARYG.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,543 --> 00:00:02,I've decided.

00:00:03,002 --> 00:00:04,You're my protagonist.

00:00:05,672 --> 00:00:06,Ready!

00:00:12,512 --> 00:00:16,This is... a movie!

00:00:19,728 --> 00:00:22,Everybody! Please take your clothes off!

00:00:23,648 --> 00:00:24,All yours.

00:00:24,649 --> 00:00:25,I'm in!

00:00:26,484 --> 00:00:30,You see, sewing happens to be my thing!

00:00:32,574 --> 00:00:33,What quick-thinking!

00:00:33,992 --> 00:00:36,What an epic recovery!

00:00:36,786 --> 00:00:40,This is phenomenal!

00:00:53,595 --> 00:00:55,I can no longer shoot my film.

00:00:58,850 --> 00:01:00,What reason do I have left...

00:01:01,061 --> 00:01:02,to live?

00:02:36,322 --> 00:02:39,{\an8}EXAM, STAGE THREE

00:02:40,952 --> 00:02:43,Is this still part of the exam?

00:02:43,955 --> 00:02:45,Two, four, six...

00:02:46,583 --> 00:02:48,Man, we lost a lot of people.

00:02:49,168 --> 00:02:52,Thinking of which,
where'd that stupid film director go?

00:02:53,214 --> 00:02:55,Thank goodness you're all safe!

00:02:55,967 --> 00:02:59,Honestly, I think
it's a miracle that I survived.

00:03:00,388 --> 00:03:03,Now that we've gotten this far,
let's all pass,

00:03:03,516 --> 00:03:06,and be... classmates!

00:03:06,561 --> 00:03:09,I mean, I'm gonna pass anyways.

00:03:10,565 --> 00:03:11,Classmates...

00:03:12,567 --> 00:03:15,I wonder if they have
school festivals and stuff.

00:03:15,320 --> 00:03:16,They do.

00:03:16,905 --> 00:03:19,Sports festivals and school trips, too.

00:03:19,365 --> 00:03:20,Oh, really?

00:03:20,617 --> 00:03:21,Hey!

00:03:22,327 --> 00:03:23,You guys!

00:03:25,747 --> 00:03:28,Look what I g***t! I found one on the beach.

00:03:28,666 --> 00:03:31,This means I pass the second stage, too!

00:03:31,210 --> 00:03:32,Who's that?

00:03:32,462 --> 00:03:33,No clue.

00:03:33,379 --> 00:03:35,We were holding the same parachute!

00:03:35,715 --> 00:03:37,Kill Baby, remember?

00:03:39,469 --> 00:03:42,D***n it, we've lost way too many.

00:03:42,305 --> 00:03:43,Then again,

00:03:43,556 --> 00:03:47,we only ever take two or three candidates
from the transfer exam, anyway.

00:03:47,560 --> 00:03:49,For the next stage, let's choose something

00:03:50,021 --> 00:03:51,that won't kill people as much.

00:03:51,689 --> 00:03:52,Agreed.

00:03:53,483 --> 00:03:54,Lead Examiner Usami,

00:03:56,027 --> 00:03:59,the others should be arriving any minute.

00:04:02,367 --> 00:04:03,Awesome.

00:04:04,202 --> 00:04:05,Thank god for that.

00:04:05,995 --> 00:04:08,'Kay then, let's get started.

00:04:08,748 --> 00:04:12,Contestants, thank you for your patience.

00:04:13,086 --> 00:04:15,Before we begin the third stage of exams,

00:04:15,964 --> 00:04:18,we'd like to introduce
some new participants.

00:04:18,091 --> 00:04:19,Huh?

00:04:24,264 --> 00:04:27,OMG, you guys are like super serious.

00:04:27,892 --> 00:04:30,And the whole gangster look? Big yikes.

00:04:30,270 --> 00:04:33,Shut up. I don't want to hear
that high-pitched voice.

00:04:35,275 --> 00:04:37,So, these three will be joining us

00:04:37,652 --> 00:04:40,from the third stage
as special recommendation candidates.

00:04:41,030 --> 00:04:43,{\an8}This is Mr. Kaji, Ms. Toramaru,
and Mr. Shinaya.

00:04:43,825 --> 00:04:45,{\an8}SHINAYA - TORAMARU - KAJI

00:04:45,368 --> 00:04:46,{\an8}I'm like, so nervous.

00:04:47,453 --> 00:04:49,Hi guys, I'm Toramaru. Nice to meet you!

00:04:49,789 --> 00:04:50,Special recommendation?

00:04:51,582 --> 00:04:52,No way!

00:04:52,625 --> 00:04:54,You can't do that!

00:04:54,585 --> 00:04:57,We've risked our lives to get this far!

00:04:58,172 --> 00:05:00,{\an8}You think you can just skip all that?!

00:05:00,133 --> 00:05:02,{\an8}Get out of here, you spoiled brats!

00:05:04,178 --> 00:05:07,Take your stupid keychains with you!

00:05:07,640 --> 00:05:09,Besides, you don't stand a--

00:05:12,729 --> 00:05:15,Oh my gosh, you're so dramatic!

00:05:15,606 --> 00:05:18,Like, are you good? Calm down, okay?

00:05:18,735 --> 00:05:22,Yeah, so I guess I forgot to mention

00:05:22,947 --> 00:05:26,these guys have been recommended by
professional hit men and agencies.

00:05:27,618 --> 00:05:30,So, they've g***t a proven track record.

00:05:30,663 --> 00:05:32,Play nice, everyone.

00:05:32,540 --> 00:05:33,You too, Ms. Toramaru.

00:05:34,208 --> 00:05:36,We don't want to lose any more people.

00:05:36,335 --> 00:05:37,No hits without notice, please.

00:05:38,379 --> 00:05:40,But Mr. Usami!

00:05:40,256 --> 00:05:42,He made fun of my Sakamoto keychain!

00:05:42,383 --> 00:05:43,He's my favorite!

00:05:45,178 --> 00:05:47,{\an8}Sakamoto? As in, the legendary hit man?

00:05:47,847 --> 00:05:50,Isn't he on a wanted list with a bounty?

00:05:50,767 --> 00:05:53,I've heard of people
who are fans of hit men.

00:05:54,395 --> 00:05:56,{\an8}We should steer clear of her.

00:05:57,565 --> 00:05:58,Too dangerous.

00:06:04,447 --> 00:06:05,It won't go through.

00:06:06,324 --> 00:06:08,They must be in the middle of the exam.

00:06:08,576 --> 00:06:12,Right. No phones allowed, I guess.

00:06:12,455 --> 00:06:16,Are you really sure it's safe?

00:06:16,084 --> 00:06:19,Inviting a student with no experience
seems like a risk.

00:06:20,129 --> 00:06:21,{\an8}I have a feeling

00:06:21,798 --> 00:06:23,{\an8}it's the young people

00:06:23,925 --> 00:06:26,{\an8}who have the power to change society.

00:06:27,095 --> 00:06:29,{\an8}Kashima, you were a teenager
when we met, remember?

00:06:29,806 --> 00:06:32,And Gaku was even younger.

00:06:32,934 --> 00:06:34,Was I?

00:06:34,644 --> 00:06:35,I don't remember.

00:06:36,020 --> 00:06:37,What a shame.

00:06:38,106 --> 00:06:42,I think that when we grow older,
we have more baggage that weighs us down.

00:06:43,027 --> 00:06:45,I bet our new friend

00:06:45,696 --> 00:06:47,can run incredibly fast.

00:06:49,033 --> 00:06:50,Did ya read something again?

00:06:51,577 --> 00:06:52,It's from a movie I saw.

00:06:54,038 --> 00:06:57,For the third stage,
you'll be working in teams.

00:06:58,042 --> 00:07:01,Please each choose
one of your bullets and open it.

00:07:02,505 --> 00:07:04,Mine had a headband in it.

00:07:04,549 --> 00:07:05,Me, too.

00:07:06,050 --> 00:07:08,Mine's red.

00:07:09,804 --> 00:07:10,I g***t yellow.

00:07:11,347 --> 00:07:12,Mine's blue.

00:07:12,765 --> 00:07:13,Everyone have one?

00:07:14,058 --> 00:07:16,We'll now instruct you where to put it on.

00:07:17,854 --> 00:07:19,What is this?

00:07:19,230 --> 00:07:22,{\an8}You will all be participating in

00:07:22,191 --> 00:07:25,Team Strategy Tail Tag.

00:07:25,236 --> 00:07:26,Team Strategy Tail Tag?

00:07:27,113 --> 00:07:27,What's that?

00:07:28,030 --> 00:07:29,- The objective ...
- Here I come!

00:07:29,907 --> 00:07:32,...is to acquire each other's tails.

00:07:32,785 --> 00:07:36,We will test your physical abilities,
intelligence, and teamwork,

00:07:36,164 --> 00:07:37,- among other skills...
- Gotcha!

00:07:37,999 --> 00:07:39,...through this unparalleled sport!

00:07:40,668 --> 00:07:42,- So, normal tail tag.
- So, normal tail tag.

00:07:43,045 --> 00:07:44,There are seven teams and colors.

00:07:45,131 --> 00:07:46,You have two days

00:07:47,216 --> 00:07:49,and a ten kilometer radius
within this forest.

00:07:49,635 --> 00:07:52,If an enemy takes your tail,

00:07:52,221 --> 00:07:55,you're considered dead
and you fail the exam.

00:07:55,725 --> 00:07:58,Did the exam get easy all of a sudden?

00:07:59,312 --> 00:08:01,- Aha, I see.
- What?

00:08:01,147 --> 00:08:04,This game may seem
like child's play at first,

00:08:04,525 --> 00:08:07,but in fact, it simulates real scenarios,

00:08:07,320 --> 00:08:09,and serves as
team survival training for pros.

00:08:10,239 --> 00:08:11,The tail around the hip implies

00:08:12,074 --> 00:08:15,that you should protect the lumbar spine,
the source of all movements.

00:08:15,912 --> 00:08:20,It must be based off of the SERE program
used in U.S. military training.

00:08:20,333 --> 00:08:22,It's specialized training for hit men.

00:08:24,045 --> 00:08:26,I see someone's rather perceptive.

00:08:26,172 --> 00:08:27,You are correct.

00:08:29,008 --> 00:08:31,The truth is that
too many people died already

00:08:31,844 --> 00:08:33,so we don't have a choice,...

Download Subtitles SAKAMOTO DAYS S01E19 Exam Stage Three 1080p NF WEB-DL DDP5 1 H 264-VARYG eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles