The.Gilded.Age.S02E07.ALL.WEBRip.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:51,735 --> 00:01:53,Mr. Russell is expecting me.

00:01:54,237 --> 00:01:57,If you'll come this way, sir,
Mr. Russell is in the library.

00:02:00,827 --> 00:02:02,Mr. Tate.

00:02:05,623 --> 00:02:07,I thought it was your father
I was here to see.

00:02:08,167 --> 00:02:10,I hope I'm not a disappointment.

00:02:13,380 --> 00:02:15,But there is to be a reception
at their home

00:02:15,632 --> 00:02:17,which the president will attend

00:02:17,384 --> 00:02:19,and Mrs. Roebling
will be the hostess.

00:02:19,219 --> 00:02:22,- Isn't that enough?
- No, not nearly.

00:02:22,138 --> 00:02:24,Mrs. Roebling has been
managing construction

00:02:24,390 --> 00:02:25,of the eighth wonder of the world.

00:02:25,892 --> 00:02:27,She took orders from her husband

00:02:27,560 --> 00:02:29,and she will be thanked for it
by the mayor at the opening.

00:02:29,854 --> 00:02:31,Mr. Roebling has been
convalescent for years.

00:02:32,064 --> 00:02:33,He couldn't have
given directions every day

00:02:33,816 --> 00:02:34,even if he wanted to.

00:02:35,526 --> 00:02:38,To reveal now
that the Brooklyn Bridge

00:02:38,237 --> 00:02:42,is largely the work of a woman
would make men afraid to cross it.

00:02:43,283 --> 00:02:44,She told me you'd say that.

00:02:44,784 --> 00:02:48,I cannot endanger the whole event
out of pity for Mrs. Roebling.

00:02:51,541 --> 00:02:53,That's disappointing to hear.

00:03:04,386 --> 00:03:06,- Well?
- The men are back to work

00:03:06,555 --> 00:03:08,and the mills
are running at full production.

00:03:08,974 --> 00:03:10,You sound surprised.

00:03:10,392 --> 00:03:12,I'm not at all surprised,
given the offer you made.

00:03:12,435 --> 00:03:15,More safeguards, medical care,
children's park.

00:03:15,563 --> 00:03:17,It was a list from a fairy tale.

00:03:17,106 --> 00:03:18,Don't forget the pay raise.

00:03:18,357 --> 00:03:20,You joke, but you've broken
your word to the others.

00:03:20,776 --> 00:03:23,I have only done what
they will all do sooner or later.

00:03:23,320 --> 00:03:25,- You mean give in?
- Not quite.

00:03:25,447 --> 00:03:28,I've offered a modest raise
on a six-month contract

00:03:28,617 --> 00:03:29,to the tradesmen

00:03:29,826 --> 00:03:31,- and only to the tradesmen.
- Exactly.

00:03:31,745 --> 00:03:33,It will split the union
down the middle.

00:03:33,872 --> 00:03:36,And when it does,
we will reassert our control.

00:03:36,958 --> 00:03:38,So you tricked them?

00:03:38,167 --> 00:03:39,I prefer to call it tactics.

00:03:40,920 --> 00:03:42,By the time the contract lapses

00:03:42,964 --> 00:03:45,the craftsmen and the laborers
will hate each other.

00:03:45,257 --> 00:03:48,And everyone will hate
the Catholic immigrants and the Jews.

00:03:48,510 --> 00:03:52,In the meantime,
get Henderson back to New York.

00:03:52,306 --> 00:03:54,We'll have a photograph taken
of my shaking his hand.

00:03:54,850 --> 00:03:57,- To celebrate your victory.
- Certainly not.

00:03:57,102 --> 00:04:00,For now,
he must look like the winner.

00:04:03,441 --> 00:04:05,I'll have one more, please.
They're quite tasty.

00:04:05,818 --> 00:04:07,Are you all right, Miss Armstrong?

00:04:07,236 --> 00:04:09,- Yes. Why?
- Well, you said something nice.

00:04:09,613 --> 00:04:11,I can't compliment
Mrs. Bauer's cooking?

00:04:11,532 --> 00:04:13,Oh, you can,
but it's just so unlike you.

00:04:14,034 --> 00:04:15,I give praise when it is deserved.

00:04:16,036 --> 00:04:17,- So, John.
- Yes, Mr. Bannister.

00:04:17,913 --> 00:04:20,I have a friend coming here
this afternoon, a Mr. Schubert.

00:04:20,916 --> 00:04:22,I wrote to him about your predicament

00:04:22,500 --> 00:04:23,and he's agreed to meet you

00:04:23,960 --> 00:04:26,to see if there's anything to be done
about your patent.

00:04:26,629 --> 00:04:28,But they turned me down.
Isn't that the end of it?

00:04:28,631 --> 00:04:30,Well, Mr. Schubert will know.

00:04:30,383 --> 00:04:33,He's the secretary of the Uhrmacher
Verein der Stadt New York.

00:04:34,053 --> 00:04:35,Do you speak German now?

00:04:35,596 --> 00:04:36,What does it mean?

00:04:36,722 --> 00:04:39,The Watchmakers' Association
of the City of New York.

00:04:39,474 --> 00:04:42,It was founded by some German
clockmakers at the end of the war

00:04:43,061 --> 00:04:45,and now it wields
considerable influence.

00:04:45,355 --> 00:04:46,Why would he bother with me?

00:04:47,065 --> 00:04:48,As a favor to me.

00:04:48,608 --> 00:04:50,How exciting.

00:04:50,151 --> 00:04:51,Shouldn't you take the silver up?

00:04:52,528 --> 00:04:53,Right away.

00:04:57,700 --> 00:04:59,You sure you feel up to going?

00:05:00,327 --> 00:05:02,I do, it's Marian's engagement.

00:05:03,330 --> 00:05:05,She'll understand.

00:05:05,123 --> 00:05:07,I can represent us both.

00:05:07,292 --> 00:05:09,There's no need
to put yourself through it.

00:05:10,003 --> 00:05:13,I intend to keep living my life
while I can.

00:05:13,590 --> 00:05:16,I just worry
that if you go over there

00:05:16,759 --> 00:05:19,Agnes will try to persuade us again
to move in with her.

00:05:20,388 --> 00:05:22,I'd rather we stay here.

00:05:22,723 --> 00:05:24,I won't leave your side.

00:05:25,017 --> 00:05:28,You may tire of me,
but I'm not going anywhere.

00:05:29,187 --> 00:05:32,I will never grow weary of you,
Mrs. Forte.

00:05:37,195 --> 00:05:38,What do you think of this one?

00:05:38,821 --> 00:05:41,It's pretty. They're all pretty.

00:05:44,368 --> 00:05:48,It just feels wrong
when Uncle Luke is so ill.

00:05:48,414 --> 00:05:50,Mrs. Forte won't grudge it.

00:05:50,457 --> 00:05:52,She's glad you're engaged.

00:05:52,084 --> 00:05:54,They wouldn't come
to the luncheon otherwise.

00:05:55,295 --> 00:05:57,Was I right to accept him?

00:05:58,340 --> 00:06:00,Well, only you can answer that.

00:06:01,009 --> 00:06:02,But he seems a nice man.

00:06:02,552 --> 00:06:04,He is nice.

00:06:04,470 --> 00:06:08,And kind. And a good father,
and all of those things.

00:06:08,808 --> 00:06:11,Are you trying to persuade yourself?

00:06:13,979 --> 00:06:15,Not at all.

00:06:15,939 --> 00:06:17,I ** persuaded.

00:06:17,316 --> 00:06:19,Then enjoy your luncheon in peace.

00:06:20,277 --> 00:06:21,Yes, I will.

00:06:22,862 --> 00:06:25,I thought you'd be overjoyed.

00:06:26,157 --> 00:06:27,To be honest, I'm stunned.

00:06:27,742 --> 00:06:30,Well, I've pulled a lot of strings

00:06:30,411 --> 00:06:32,and I'm afraid
I've pushed others aside

00:06:32,580 --> 00:06:34,to get you to the top of the list.

00:06:34,498 --> 00:06:36,For which I'm grateful, of course.

00:06:36,208 --> 00:06:38,Wasn't a box at the Academy
what you've always wanted?

00:06:40,212 --> 00:06:41,It was.

00:06:41,338 --> 00:06:42,And now you have it.

00:06:42,923 --> 00:06:46,So can we put
this Metropolitan business to rest?

00:06:47,427 --> 00:06:49,I must discuss it with Mr. Russell.

00:06:50,013 --> 00:06:52,I think he'll be
very pleased for you.

00:06:56,894 --> 00:06:58,I should be on my way.

00:06:58,854 --> 00:07:01,There's so much to do for the opening
of the Brooklyn Bridge.

00:07:01,940 --> 00:07:04,Mr. Russell is one of the trustees.

00:07:04,234 --> 00:07:05,We're watching the opening itself

00:07:05,819 --> 00:07:08,and then we'll go to a reception
that Mrs. Roebling is giving.

00:07:08,405 --> 00:07:10,Yes, I know. I'm helping her with it.

00:07:10,573 --> 00:07:13,She's never entertained
for a president before.

00:07:13,910 --> 00:07:15,Quite a responsibility.

00:07:15,453 --> 00:07:16,I suppose.

00:07:16,579 --> 00:07:18,President Arthur is a nice man

00:07:18,789 --> 00:07:21,and I believe
he was successful as a lawyer.

00:07:21,375 --> 00:07:24,But his origins
are not exactly inspiring.

00:07:25,004 --> 00:07:26,You know him, then.

00:07:26,380 --> 00:07:28,We meet in the way of things.

00:07:28,590 --> 00:07:30,I'll present you, if you like.

00:07:30,467 --> 00:07:31,I should be honored.

00:07:31,885 --> 00:07:33,That's settled, then.

00:07:35,889 --> 00:07:39,Will I be seeing you at Mrs. Fane's
charity committee this week?

00:07:39,642 --> 00:07:41,- You will.
- Might you have spoken

00:07:41,185 --> 00:07:43,to Mr. Russell
about the Academy box by then?

00:07:44,272 --> 00:07:46,- I should think so.
- Good.

00:07:46,649 --> 00:07:49,I'm sure he'll be delighted, my dear.

00:07:53,405 --> 00:07:55,Your carriage is ready,...

Download Subtitles The Gilded Age S02E07 ALL WEBRip en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles