545645131 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:59,233, Character said: Relax.

2
At 00:01:01,974, Character said: We're going to begin.

3
At 00:01:44,191, Character said: Help me! He won't let me go!

4
At 00:01:53,548, Character said: Can't you please help me?

5
At 00:02:19,530, Character said: He won't let me go!

6
At 00:02:59,918, Character said: Cynthia?

7
At 00:03:04,488, Character said: Look at this one.

8
At 00:03:11,539, Character said: Larry.

9
At 00:03:13,454, Character said: You can leave.

10
At 00:03:15,282, Character said: The door is open.

11
At 00:03:18,110, Character said: I can't let you out.

12
At 00:03:20,591, Character said: Only you can.

13
At 00:03:22,767, Character said: When you're ready.

14
At 00:03:23,899, Character said: Don't talk to him!

15
At 00:03:29,905, Character said: Larry, you are in control here.

16
At 00:03:32,951, Character said: He has no power over you.

17
At 00:03:35,563, Character said: You just have to see.

18
At 00:03:59,500, Character said: Oh!

19
At 00:04:09,553, Character said: Larry, it's okay.

20
At 00:04:14,123, Character said: We'll try again next time, okay?

21
At 00:04:34,709, Character said: Larry, we're back.

22
At 00:04:38,321, Character said: Breathe.

23
At 00:04:42,760, Character said: Okay, it's okay. You're safe.

24
At 00:04:55,904, Character said: I'm sorry.

25
At 00:04:57,209, Character said: It's all right.

26
At 00:05:00,778, Character said: He was

27
At 00:05:04,608, Character said: He was my

28
At 00:05:09,831, Character said: I know.

29
At 00:05:12,442, Character said: That's all the time we have for today.

30
At 00:05:14,749, Character said: But you are welcome to stay as long as you like.

31
At 00:05:17,708, Character said: Someone digging around in your mind

32
At 00:05:19,580, Character said: can be very disorienting.

33
At 00:05:23,366, Character said: Takes a lot out of you.

34
At 00:05:29,329, Character said: Just right there.

35
At 00:05:31,418, Character said: Um, I'll be right back. Chamomile, right?

36
At 00:05:34,986, Character said: Okay. Okay.

37
At 00:05:40,035, Character said: Hey, are you okay?

38
At 00:05:42,820, Character said: Yeah. So what happened? He was, like,

39
At 00:05:44,996, Character said: blocking a memory or something, right?

40
At 00:05:47,564, Character said: Can you find out what phys ed teachers

41
At 00:05:50,393, Character said: Larry had between grades four and twelve?

42
At 00:05:53,614, Character said: Yeah. A coach maybe,

43
At 00:05:56,051, Character said: balding,

44
At 00:05:58,227, Character said: yellow and blue should be the school colors.

45
At 00:06:06,583, Character said: How, how does that happen in real life?

46
At 00:06:11,545, Character said: You've heard the saying mind over body, right?

47
At 00:06:15,244, Character said: So what my mother just did in there not only felt real,

48
At 00:06:19,553, Character said: but to her mind, it was real.

49
At 00:06:21,685, Character said: That's why we have to be careful.

50
At 00:06:25,820, Character said: She, has she ever done that to you?

51
At 00:06:29,389, Character said: No, no. Um

52
At 00:06:32,000, Character said: I think she's afraid of what she might see.

53
At 00:06:34,481, Character said: She should promote it.

54
At 00:06:36,657, Character said: Maybe at the hospital. I work there.

55
At 00:06:38,441, Character said: She could help a lot of people.

56
At 00:06:40,051, Character said: Larry, the rules are there to protect her.

57
At 00:06:43,272, Character said: To the outside world, she's just a therapist.

58
At 00:06:45,840, Character said: That's it. Nothing out of the ordinary. Standard practice.

59
At 00:06:48,538, Character said: I know. Okay?

60
At 00:06:53,630, Character said: Have you ever tried it?

61
At 00:06:56,546, Character said: Like, is it passed down?

62
At 00:07:00,245, Character said: Well, I've been training, but nothing yet.

63
At 00:07:03,901, Character said: Both my parents did have the ability, though.

64
At 00:07:06,164, Character said: They learned to master it together.

65
At 00:07:08,732, Character said: It's kind of how they found each other, actually. Yeah.

66
At 00:07:11,953, Character said: Your dad did it too?

67
At 00:07:18,263, Character said: I'll be right back, okay? Take as much time as you need.

68
At 00:07:30,711, Character said: Hi. Hi.

69
At 00:07:31,755, Character said: Can I help you?

70
At 00:07:33,278, Character said: Hey. I need to speak to Cynthia Winstone.

71
At 00:07:36,064, Character said: I don't think she's expecting anyone.

72
At 00:07:38,022, Character said: I don't have much time. I need to speak with her now, please.

73
At 00:07:40,503, Character said: I need help.

74
At 00:07:41,983, Character said: Okay, okay. Come in from the rain.

75
At 00:07:45,856, Character said: Are you with someone? Like a parent, or

76
At 00:07:48,293, Character said: My dad's coming, but I need to talk to Cynthia. I, I heard she can help me.

77
At 00:07:52,080, Character said: I left my dad at the grocery store.

78
At 00:07:53,864, Character said: I stole this from him so he's going to know where I **.

79
At 00:07:55,649, Character said: I need to see her before he gets here.

80
At 00:07:57,781, Character said: Okay, okay, come on.

81
At 00:07:59,696, Character said: Just around here.

82
At 00:08:09,227, Character said: Listen, you can tell me if you're in danger.

83
At 00:08:10,881, Character said: I **.

84
At 00:08:12,404, Character said: Do you need me to call the police?

85
At 00:08:13,884, Character said: No, no police. I just need to speak to her.

86
At 00:08:18,715, Character said: Those look painful. Can I ask what happened?

87
At 00:08:25,679, Character said: We have a procedure. I can't let you speak to her

88
At 00:08:27,942, Character said: without at least doing an assessment.

89
At 00:08:32,468, Character said: Yep. Okay.

90
At 00:08:38,866, Character said: What's your name?

91
At 00:08:39,693, Character said: Riley Harris.

92
At 00:08:42,652, Character said: And how old are you?

93
At 00:08:44,524, Character said: Fourteen.

94
At 00:08:47,091, Character said: And how did you find out about Cynthia?

95
At 00:08:51,052, Character said: A woman named Agatha told my dad

96
At 00:08:53,315, Character said: that she could help someone like me.

97
At 00:08:59,800, Character said: What do you mean, someone like you?

98
At 00:09:06,241, Character said: I see things.

99
At 00:09:10,593, Character said: What kind of things?

100
At 00:09:12,116, Character said: A thing.

101
At 00:09:16,120, Character said: Can you describe it to me?

102
At 00:09:19,428, Character said: It's dark,

103
At 00:09:23,214, Character said: like a person, but not.

104
At 00:09:27,828, Character said: It stares at me like a starving dog.

105
At 00:09:34,008, Character said: Does it speak to you, Riley?

106
At 00:09:38,316, Character said: Yes.

107
At 00:09:40,667, Character said: It always says the same thing.

108
At 00:09:51,852, Character said: Is it here right now?

109
At 00:09:55,725, Character said: Can you point to it?

110
At 00:10:29,280, Character said: Where did you get those scars, Riley?

111
At 00:10:36,548, Character said: Riley?

112
At 00:10:46,907, Character said: It's here.

113
At 00:10:48,648, Character said: It's standing right behind me.

114
At 00:10:50,606, Character said: I can feel it.

115
At 00:10:53,174, Character said: It's hungry.

116
At 00:10:58,222, Character said: Jordan, who's at the

117
At 00:11:04,315, Character said: Hey, Riley!

118
At 00:11:05,490, Character said: Riley! No!

119
At 00:11:06,753, Character said: Sir Daddy, I need her help.

120
At 00:11:08,842, Character said: We can talk about this. We don't need your help. Come on, let's go.

121
At 00:11:10,017, Character said: No, let me talk to her!

122
At 00:11:11,409, Character said: We don't need your help.

123
At 00:11:12,584, Character said: She can help us! I need her help!

124
At 00:11:13,760, Character said: Sir.

125
At 00:11:14,761, Character said: Let's Come here, go.

126
At 00:11:15,979, Character said: I'm sorry for the intrusion.

127
At 00:11:18,112, Character said: Get in the truck.

128
At 00:11:35,216, Character said: I just don't understand.

129
At 00:11:36,739, Character said: I mean, she was terrified, Mom, her arms.

130
At 00:11:38,741, Character said: I mean, her dad's obviously hiding something.

131
At 00:11:41,962, Character said: She said some woman named Agatha told her about us.

132
At 00:11:45,052, Character said: Agatha Baker, maybe?

133
At 00:11:46,488, Character said: Would she do that? I don't know.

134
At 00:11:49,621, Character said: Mom.

135
At 00:11:51,885, Character said: You've been a little distant throughout this whole thing.

136
At 00:11:53,756, Character said: I mean, what's going on? Should we call the police, or

137
At 00:11:55,540, Character said: No, they don't need the police involved.

138
At 00:11:57,804, Character said: Why? I mean, something's happening to that girl.

139
At 00:12:00,197, Character said: There's nothing we can do for her.

140
At 00:12:02,243, Character said: Neither can the police.

141
At 00:12:04,811, Character said: There are some things that are just

142
At 00:12:08,945, Character said: beyond help.

143
At 00:12:10,512, Character said: Can you be straight with me for a second?

144
At 00:12:11,992, Character said: I mean, what even happened back there?

145
At 00:12:14,734, Character said: I saw something.

146
At 00:12:16,779, Character said: What? What do you mean?

147
At 00:12:19,913, Character said: There is something attached to that girl,

148
At 00:12:23,264, Character said: something terrible.

149
At 00:12:26,528, Character said: Okay.

150
At 00:12:29,052, Character said: Well, if you actually saw it, doesn't...

Download Subtitles 545645131 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles