Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Jeanne Du Barry 2023 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] in any Language
Jeanne.Du.Barry.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:08,500 --> 00:01:12,"Cannes Film Festival - Out of Competition"
"Opening Film"
00:02:21,250 --> 00:02:26,(Jean Du Barry)
00:03:20,140 --> 00:03:24,Jeanne Faubernier was the illegitimate daughter
of a monk and a cook.
00:03:25,430 --> 00:03:31,Her destiny was to live among the common people,
or as they say, the common people or the people.
00:03:31,590 --> 00:03:33,It could be said that it was worthless.
00:03:34,930 --> 00:03:37,But aren't worthless women
willing to do anything?
00:03:58,300 --> 00:04:02,Her mother, Anne, raised her alone from birth.
00:04:02,720 --> 00:04:08,Her employer, Mr. Domoso, was
a generous and kind person
00:04:09,220 --> 00:04:12,Out of love for the girl,
he borne the costs of her education.
00:04:13,070 --> 00:04:19,He quenched her thirst for knowledge
and improved her morals by allowing her to attend his meetings.
00:04:19,970 --> 00:04:21,Thought.
00:04:22,470 --> 00:04:24,- Perception.
I did well.
00:04:24,800 --> 00:04:26,The idea.
I did well.
00:04:27,390 --> 00:04:29,- Thinking.
I did well.
00:04:29,830 --> 00:04:31,- Logic.
I did well.
00:04:31,050 --> 00:04:32,Mindfulness.
00:04:32,510 --> 00:04:33,the decision.
00:04:34,800 --> 00:04:35,Knowledge.
00:04:36,100 --> 00:04:37,Comprehension.
00:04:38,050 --> 00:04:39,Acumen.
00:04:41,500 --> 00:04:42,Well done, Jan.
00:05:30,760 --> 00:05:34,Thanks to Mr. Domoso
who borne all the costs,
00:05:34,220 --> 00:05:36,Jeanne joined the Monastery of Saint-Ore.
00:05:37,520 --> 00:05:43,There is no doubt that he wanted to spare her from the life full of adultery
that commoner girls often lived.
00:05:50,430 --> 00:05:51,Come on, Jan.
00:06:04,510 --> 00:06:06,Jan has grown up.
00:06:06,550 --> 00:06:09,The monastery life became annoying to her.
00:06:10,430 --> 00:06:12,But the books she was reading broadened her horizons.
00:06:13,390 --> 00:06:17,I soon learned the disturbing effect
of the s***x drive.
00:06:18,840 --> 00:06:20,Jan"!
00:06:20,430 --> 00:06:22,O sinner!
00:06:23,640 --> 00:06:26,I will teach you how to read books on this topic.
00:06:26,760 --> 00:06:28,Lower your head.
00:06:50,080 --> 00:06:51,Yes?
00:07:20,640 --> 00:07:24,When she graduated from the monastery, Jean was not young.
00:07:24,720 --> 00:07:28,Fearing that her husband would not resist the girl's beauty,
00:07:28,680 --> 00:07:34,Madame Domusso expels Jeanne and her mother,
accusing them of a theft they did not commit.
00:07:35,930 --> 00:07:41,But what good is self-exoneration
when others want to falsely accuse you?
00:07:48,260 --> 00:07:54,The two women traveled to Paris,
the capital of all dreams and dangers.
00:08:02,720 --> 00:08:04,Jan, how long will it take?
00:08:05,470 --> 00:08:07,- Take off your clothes.
no.
00:08:10,120 --> 00:08:11,Come here.
00:08:16,340 --> 00:08:19,Jan, please take off your clothes.
00:08:23,590 --> 00:08:25,I don't understand why you always act differently.
00:08:26,470 --> 00:08:29,This is my body.
- Leave her alone.
00:08:29,680 --> 00:08:30,Sorry?
00:08:30,890 --> 00:08:33,Go for a walk in the park. she is beautiful.
00:09:04,800 --> 00:09:05,Shortly thereafter,
00:09:06,060 --> 00:09:09,Jean became Madame de la Garde's reader.
00:09:09,920 --> 00:09:12,A widow who lives alone with her two sons.
00:09:13,140 --> 00:09:16,That lady introduced Jean to literature.
00:09:16,180 --> 00:09:21,Jeanne soon competed
with the elite of the aristocracy.
00:09:22,680 --> 00:09:23,No shame.
00:09:23,970 --> 00:09:25,No shame.
00:09:25,470 --> 00:09:26,Insolence.
00:09:26,840 --> 00:09:27,Impudence.
00:09:28,510 --> 00:09:29,Is there another one?
00:09:30,220 --> 00:09:31,Daring.
00:09:31,480 --> 00:09:32,Recklessness.
00:09:32,550 --> 00:09:35,I did well.
- Rudeness. Your turn, Jan.
00:09:35,220 --> 00:09:36,Riot.
00:09:54,680 --> 00:09:58,After everything I've done for you, I find you f***g my two sons?
00:09:58,510 --> 00:10:00,Go away, you s***t!
00:10:01,720 --> 00:10:04,shame on you. You must feel ashamed.
00:10:08,510 --> 00:10:14,Thanks to debauchery,
Jean knew how to become a woman while remaining free.
00:10:16,760 --> 00:10:18,Years passed,
00:10:18,680 --> 00:10:23,Jean learned to use her beauty
to seduce wealthy lovers.
00:10:23,890 --> 00:10:26,She soon became known as a prostitute.
00:10:40,050 --> 00:10:43,And here is Adelaide
in her pink satin dress
00:10:45,340 --> 00:10:50,Underneath this black silk is a white corset,
00:10:50,300 --> 00:10:54,For feminine sweetness, for teenage sweetness.
00:10:54,600 --> 00:10:56,- It's Du Barry.
How are you sir?
00:10:56,970 --> 00:10:58,- I'm fine, are you?
- Mr. Du Barry.
00:10:59,590 --> 00:11:02,- Mr. Du Barry.
- Miss.
00:11:04,050 --> 00:11:06,nice to meet you.
- The honor is mine.
00:11:06,720 --> 00:11:09,How are you?
00:11:10,760 --> 00:11:12,I thank you.
- Is it delicious?
00:11:26,260 --> 00:11:27,I'm Jan.
00:11:29,640 --> 00:11:30,And I'm John.
00:11:35,800 --> 00:11:37,You are an angel from heaven.
00:11:39,260 --> 00:11:43,Madame Labbe told a lot about you,
and it is clear that she did not lie.
00:11:45,550 --> 00:11:47,Where were you all that time?
00:11:48,640 --> 00:11:50,I have been waiting for you.
00:11:52,300 --> 00:11:53,You are not afraid of anything.
00:11:54,390 --> 00:11:55,I already made you laugh.
00:11:57,140 --> 00:11:59,-Don't you believe me?
Yes.
00:12:00,890 --> 00:12:02,What should I do to make you believe me?
00:12:04,260 --> 00:12:08,-I can offer you a place to stay.
- The marriage takes place with my mother’s approval.
00:12:09,640 --> 00:12:13,There is no problem between me and your mother, but I ** here...
00:12:14,180 --> 00:12:15,I risk my life.
00:12:15,920 --> 00:12:18,me too.
- Let's share our lives then.
00:12:23,340 --> 00:12:24,- What's your response?
-I agree.
00:12:24,680 --> 00:12:27,Good. I like this.
so we have agreed.
00:13:21,140 --> 00:13:25,Monsieur du Barry,
despite all the respect I have for you,
00:13:26,270 --> 00:13:30,I express my appreciation to you, Count.
These are words from a Duke.
00:13:31,300 --> 00:13:32,I appreciate you too.
00:13:33,970 --> 00:13:35,I'm all ears.
00:13:35,390 --> 00:13:38,You know,
we always send women to the king's bed.
00:13:38,960 --> 00:13:39,Okay.
00:13:40,160 --> 00:13:42,No woman liked him.
00:13:42,670 --> 00:13:44,exactly.
well now...
00:13:47,390 --> 00:13:50,He should meet King Jan.
00:13:51,260 --> 00:13:54,They must meet by chance.
00:13:54,340 --> 00:13:57,-You're betting on coincidences then.
exactly.
00:13:57,590 --> 00:14:00,He will think he chose it himself.
00:14:01,640 --> 00:14:03,Here it is.
00:14:08,760 --> 00:14:11,Where have you been, my dear? I was waiting for you.
00:14:12,300 --> 00:14:16,- I was helping Adolphe with his French article.
-I have people to help him.
00:14:16,430 --> 00:14:18,There are things that cannot be bought, Du Barry.
00:14:19,760 --> 00:14:21,- "Du Barry" without a master?
Yes.
00:14:21,930 --> 00:14:23,Who's here tonight?
00:14:23,060 --> 00:14:26,As usual, writers, poets
and Marshal de Richelieu.
00:14:27,260 --> 00:14:28,Come, I want you.
00:14:33,640 --> 00:14:38,There are also royal mistresses
and Miss Loughran.
00:14:38,890 --> 00:14:40,And Countess de la Reina.
00:14:42,590 --> 00:14:45,- Couldn't you resist?
-You have lovers too.
00:14:45,560 --> 00:14:50,Yes, but my lovers contribute to the costs of our house,
but your lovers do not contribute.
00:14:50,730 --> 00:14:55,Or we can break up and f***k whoever you want.
00:14:55,970 --> 00:14:58,Jean, de Richelieu wants to introduce you to the King.
00:14:58,930 --> 00:15:03,- Never stop talking about the king.
- The decision to go is yours, Jan.
00:15:03,590 --> 00:15:05,I'm here for your son.
00:15:07,550 --> 00:15:09,Jean, my love.
00:15:10,860 --> 00:15:12,I love you.
00:15:14,720 --> 00:15:17,I may not love you as much as you want, but I love you.
00:15:20,470 --> 00:15:23,-This is not love.
truly? So what is it?
00:15:25,300 --> 00:15:27,Tell me, you who know everything.
00:15:30,760 --> 00:15:34,I may not know what love is
, but I know that it is not this.
00:15:45,260 --> 00:15:48,good afternoon.
Good afternoon.
00:15:48,410 --> 00:15:50,Good afternoon.
- Good evening, ma'**.
00:15:50,260 --> 00:15:51,This is the apple of my eye.
00:15:53,260 --> 00:15:54,"Adolf."
00:15:58,840 --> 00:16:00,The wine is delicious.
00:16:01,640 -->...
Download Subtitles Jeanne Du Barry 2023 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
zh DASS-117.cn
545645131
NSPS-545
nupeerr
Despatch.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Rayveness sul tavolo
mahou-shoujo-ni-akogarete-02.aiofilm.com-en
MissaX - Sinfully Sweet Mommy (Syren De Mer, Tyler Nixon).en
S.W.A.T.2017.S07E10.SNAFU.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[EZTVx.to]_[English] (SUBRIP)
JUR-435
Download, translate and share Jeanne.Du.Barry.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up