Jeanne.Du.Barry.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:08,500 --> 00:01:12,"Cannes Film Festival - Out of Competition"
"Opening Film"

00:02:21,250 --> 00:02:26,(Jean Du Barry)

00:03:20,140 --> 00:03:24,Jeanne Faubernier was the illegitimate daughter
of a monk and a cook.

00:03:25,430 --> 00:03:31,Her destiny was to live among the common people,
or as they say, the common people or the people.

00:03:31,590 --> 00:03:33,It could be said that it was worthless.

00:03:34,930 --> 00:03:37,But aren't worthless women
willing to do anything?

00:03:58,300 --> 00:04:02,Her mother, Anne, raised her alone from birth.

00:04:02,720 --> 00:04:08,Her employer, Mr. Domoso, was
a generous and kind person

00:04:09,220 --> 00:04:12,Out of love for the girl,
he borne the costs of her education.

00:04:13,070 --> 00:04:19,He quenched her thirst for knowledge
and improved her morals by allowing her to attend his meetings.

00:04:19,970 --> 00:04:21,Thought.

00:04:22,470 --> 00:04:24,- Perception.
I did well.

00:04:24,800 --> 00:04:26,The idea.
I did well.

00:04:27,390 --> 00:04:29,- Thinking.
I did well.

00:04:29,830 --> 00:04:31,- Logic.
I did well.

00:04:31,050 --> 00:04:32,Mindfulness.

00:04:32,510 --> 00:04:33,the decision.

00:04:34,800 --> 00:04:35,Knowledge.

00:04:36,100 --> 00:04:37,Comprehension.

00:04:38,050 --> 00:04:39,Acumen.

00:04:41,500 --> 00:04:42,Well done, Jan.

00:05:30,760 --> 00:05:34,Thanks to Mr. Domoso
who borne all the costs,

00:05:34,220 --> 00:05:36,Jeanne joined the Monastery of Saint-Ore.

00:05:37,520 --> 00:05:43,There is no doubt that he wanted to spare her from the life full of adultery
that commoner girls often lived.

00:05:50,430 --> 00:05:51,Come on, Jan.

00:06:04,510 --> 00:06:06,Jan has grown up.

00:06:06,550 --> 00:06:09,The monastery life became annoying to her.

00:06:10,430 --> 00:06:12,But the books she was reading broadened her horizons.

00:06:13,390 --> 00:06:17,I soon learned the disturbing effect
of the s***x drive.

00:06:18,840 --> 00:06:20,Jan"!

00:06:20,430 --> 00:06:22,O sinner!

00:06:23,640 --> 00:06:26,I will teach you how to read books on this topic.

00:06:26,760 --> 00:06:28,Lower your head.

00:06:50,080 --> 00:06:51,Yes?

00:07:20,640 --> 00:07:24,When she graduated from the monastery, Jean was not young.

00:07:24,720 --> 00:07:28,Fearing that her husband would not resist the girl's beauty,

00:07:28,680 --> 00:07:34,Madame Domusso expels Jeanne and her mother,
accusing them of a theft they did not commit.

00:07:35,930 --> 00:07:41,But what good is self-exoneration
when others want to falsely accuse you?

00:07:48,260 --> 00:07:54,The two women traveled to Paris,
the capital of all dreams and dangers.

00:08:02,720 --> 00:08:04,Jan, how long will it take?

00:08:05,470 --> 00:08:07,- Take off your clothes.
no.

00:08:10,120 --> 00:08:11,Come here.

00:08:16,340 --> 00:08:19,Jan, please take off your clothes.

00:08:23,590 --> 00:08:25,I don't understand why you always act differently.

00:08:26,470 --> 00:08:29,This is my body.
- Leave her alone.

00:08:29,680 --> 00:08:30,Sorry?

00:08:30,890 --> 00:08:33,Go for a walk in the park. she is beautiful.

00:09:04,800 --> 00:09:05,Shortly thereafter,

00:09:06,060 --> 00:09:09,Jean became Madame de la Garde's reader.

00:09:09,920 --> 00:09:12,A widow who lives alone with her two sons.

00:09:13,140 --> 00:09:16,That lady introduced Jean to literature.

00:09:16,180 --> 00:09:21,Jeanne soon competed
with the elite of the aristocracy.

00:09:22,680 --> 00:09:23,No shame.

00:09:23,970 --> 00:09:25,No shame.

00:09:25,470 --> 00:09:26,Insolence.

00:09:26,840 --> 00:09:27,Impudence.

00:09:28,510 --> 00:09:29,Is there another one?

00:09:30,220 --> 00:09:31,Daring.

00:09:31,480 --> 00:09:32,Recklessness.

00:09:32,550 --> 00:09:35,I did well.
- Rudeness. Your turn, Jan.

00:09:35,220 --> 00:09:36,Riot.

00:09:54,680 --> 00:09:58,After everything I've done for you, I find you f***g my two sons?

00:09:58,510 --> 00:10:00,Go away, you s***t!

00:10:01,720 --> 00:10:04,shame on you. You must feel ashamed.

00:10:08,510 --> 00:10:14,Thanks to debauchery,
Jean knew how to become a woman while remaining free.

00:10:16,760 --> 00:10:18,Years passed,

00:10:18,680 --> 00:10:23,Jean learned to use her beauty
to seduce wealthy lovers.

00:10:23,890 --> 00:10:26,She soon became known as a prostitute.

00:10:40,050 --> 00:10:43,And here is Adelaide
in her pink satin dress

00:10:45,340 --> 00:10:50,Underneath this black silk is a white corset,

00:10:50,300 --> 00:10:54,For feminine sweetness, for teenage sweetness.

00:10:54,600 --> 00:10:56,- It's Du Barry.
How are you sir?

00:10:56,970 --> 00:10:58,- I'm fine, are you?
- Mr. Du Barry.

00:10:59,590 --> 00:11:02,- Mr. Du Barry.
- Miss.

00:11:04,050 --> 00:11:06,nice to meet you.
- The honor is mine.

00:11:06,720 --> 00:11:09,How are you?

00:11:10,760 --> 00:11:12,I thank you.
- Is it delicious?

00:11:26,260 --> 00:11:27,I'm Jan.

00:11:29,640 --> 00:11:30,And I'm John.

00:11:35,800 --> 00:11:37,You are an angel from heaven.

00:11:39,260 --> 00:11:43,Madame Labbe told a lot about you,
and it is clear that she did not lie.

00:11:45,550 --> 00:11:47,Where were you all that time?

00:11:48,640 --> 00:11:50,I have been waiting for you.

00:11:52,300 --> 00:11:53,You are not afraid of anything.

00:11:54,390 --> 00:11:55,I already made you laugh.

00:11:57,140 --> 00:11:59,-Don't you believe me?
Yes.

00:12:00,890 --> 00:12:02,What should I do to make you believe me?

00:12:04,260 --> 00:12:08,-I can offer you a place to stay.
- The marriage takes place with my mother’s approval.

00:12:09,640 --> 00:12:13,There is no problem between me and your mother, but I ** here...

00:12:14,180 --> 00:12:15,I risk my life.

00:12:15,920 --> 00:12:18,me too.
- Let's share our lives then.

00:12:23,340 --> 00:12:24,- What's your response?
-I agree.

00:12:24,680 --> 00:12:27,Good. I like this.
so we have agreed.

00:13:21,140 --> 00:13:25,Monsieur du Barry,
despite all the respect I have for you,

00:13:26,270 --> 00:13:30,I express my appreciation to you, Count.
These are words from a Duke.

00:13:31,300 --> 00:13:32,I appreciate you too.

00:13:33,970 --> 00:13:35,I'm all ears.

00:13:35,390 --> 00:13:38,You know,
we always send women to the king's bed.

00:13:38,960 --> 00:13:39,Okay.

00:13:40,160 --> 00:13:42,No woman liked him.

00:13:42,670 --> 00:13:44,exactly.
well now...

00:13:47,390 --> 00:13:50,He should meet King Jan.

00:13:51,260 --> 00:13:54,They must meet by chance.

00:13:54,340 --> 00:13:57,-You're betting on coincidences then.
exactly.

00:13:57,590 --> 00:14:00,He will think he chose it himself.

00:14:01,640 --> 00:14:03,Here it is.

00:14:08,760 --> 00:14:11,Where have you been, my dear? I was waiting for you.

00:14:12,300 --> 00:14:16,- I was helping Adolphe with his French article.
-I have people to help him.

00:14:16,430 --> 00:14:18,There are things that cannot be bought, Du Barry.

00:14:19,760 --> 00:14:21,- "Du Barry" without a master?
Yes.

00:14:21,930 --> 00:14:23,Who's here tonight?

00:14:23,060 --> 00:14:26,As usual, writers, poets
and Marshal de Richelieu.

00:14:27,260 --> 00:14:28,Come, I want you.

00:14:33,640 --> 00:14:38,There are also royal mistresses
and Miss Loughran.

00:14:38,890 --> 00:14:40,And Countess de la Reina.

00:14:42,590 --> 00:14:45,- Couldn't you resist?
-You have lovers too.

00:14:45,560 --> 00:14:50,Yes, but my lovers contribute to the costs of our house,
but your lovers do not contribute.

00:14:50,730 --> 00:14:55,Or we can break up and f***k whoever you want.

00:14:55,970 --> 00:14:58,Jean, de Richelieu wants to introduce you to the King.

00:14:58,930 --> 00:15:03,- Never stop talking about the king.
- The decision to go is yours, Jan.

00:15:03,590 --> 00:15:05,I'm here for your son.

00:15:07,550 --> 00:15:09,Jean, my love.

00:15:10,860 --> 00:15:12,I love you.

00:15:14,720 --> 00:15:17,I may not love you as much as you want, but I love you.

00:15:20,470 --> 00:15:23,-This is not love.
truly? So what is it?

00:15:25,300 --> 00:15:27,Tell me, you who know everything.

00:15:30,760 --> 00:15:34,I may not know what love is
, but I know that it is not this.

00:15:45,260 --> 00:15:48,good afternoon.
Good afternoon.

00:15:48,410 --> 00:15:50,Good afternoon.
- Good evening, ma'**.

00:15:50,260 --> 00:15:51,This is the apple of my eye.

00:15:53,260 --> 00:15:54,"Adolf."

00:15:58,840 --> 00:16:00,The wine is delicious.

00:16:01,640 -->...

Download Subtitles Jeanne Du Barry 2023 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles