JUR-435 Movie Subtitles

Download JUR-435 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:16,640 --> 00:00:19,240 タオルと着替え、置いておくわよ。. 2 00:00:20,080 --> 00:00:21,080 うん。. 3 00:00:22,960 --> 00:00:24,480 またタブレット持ち込んでるの? 4 00:00:26,620 --> 00:00:27,620 うん。. 5 00:00:29,220 --> 00:00:32,180 あんまり長湯すると、のぼせちゃうわよ。. 6 00:00:34,160 --> 00:00:35,160 うん。. 7 00:00:36,200 --> 00:00:37,500 ほっといてくれ. 8 00:00:48,460 --> 00:00:51,940 よ。. 9 00:01:11,980 --> 00:01:12,980 マ ジか。. 10 00:01:14,200 --> 00:01:15,200 マジ。. 11 00:01:42,410 --> 00:01:47,270 夫 と一緒になって、3年が経ちました。. 12 00:01:49,480 --> 00:01:59,100 結婚が決まった矢先、転勤になってしまい、 転勤先のすぐそばだったギリの父の家に、 厄介になることになったのです。. 13 00:02:00,260 --> 00:02:07,180 お母さんは5年前に高いして、ひとり住まいだったお父さんは、心よく受け入れてくれたので した。. 14 00:02:27,640 --> 00:02:29,560 おかえり。 おかえり。 15 00:02:29,660 --> 00:02:31,600 お父さんがカレー作ってくれたの。. 16 00:03:01,710 --> 00:03:04,210 おいしい。 やっぱりお父さんすごい。. 17 00:03:05,690 --> 00:03:08,070 ひとり暮らしの時もあったからね。 18 00:03:08,490 --> 00:03:13,070 やることない夜には、こうして料理を作って食べるのが日課になってたんだ。. 19 00:03:19,460 --> 00:03:22,220 ねえ、食事の時くらいスマホやめたら? 20 00:03:23,060 --> 00:03:25,280 せっかくの家族だんらんなのに。. 21 00:03:26,520 --> 00:03:27,960 まだ仕事片付かないんだよね。. 22 00:03:28,620 --> 00:03:29,960 あ、でもおいしいよ。. 23 00:03:31,440 --> 00:03:32,860 こいつは昔からそうなんだよ。. 24 00:03:33,780 --> 00:03:37,120 ひとつのことにじっくり集中できない立ちでね。. 25 00:03:52,330 --> 00:03:53,410 おいしいです。 26 00:03:53,950 --> 00:03:55,990 よかった。 おかわりもあるからね。. 27 00:04:37,080 --> 00:04:39,040 お父さん。. 28 00:04:41,920 --> 00:04:42,920 ティナさん。. 29 00:04:43,260 --> 00:04:44,720 お布団を敷きますね。. 30 00:04:45,940 --> 00:04:47,140 いや、大丈夫だよ。 31 00:04:47,560 --> 00:04:48,980 そんな気にしないで。 32 00:04:49,280 --> 00:04:50,600 それくらい自分でできる。 33 00:04:51,200 --> 00:04:52,720 そんなこと言わないでください。. 34 00:04:53,640 --> 00:04:55,720 ご飯の支度までしてもらっちゃって。. 35 00:04:56,620 --> 00:04:59,140 私もお嫁らしいことしたいんです。. 36 00:04:59,800 --> 00:05:04,060 家族なんですから。 ティナさん、ありがとう。. 37 00:05:14,600 --> 00:05:15,600 どうか? 38 00:05:19,480 --> 00:05:24,960 雰囲気が、死んだ父に似てるなって。 あ、そう。. 39 00:05:28,290 --> 00:05:36,010 私が小さい頃に死んじゃって、 少ししか記憶ないんですけどね。 あ、そっか。. 40 00:05:37,970 --> 00:05:41,990 じゃあこれからは、本当の父親だと思ってくれ。. 41 00:05:44,130 --> 00:05:45,130 ありがとうございます。. 42 00:05:49,710 --> 00:06:02,790 ティナさん、実は、俺も同じようなことを... あ、いや、なんでもない。 なんですか? 43 00:06:04,490 --> 00:06:05,490 言ってください。. 44 00:06:09,410 --> 00:06:15,770 実は、ティナさんを見てると思い出すんだ。 死んだ。. 45 00:06:24,960 --> 00:06:30,320 あ、いや、余計なこと言っちゃったね。 すまん。. 46 00:06:32,120 --> 00:06:33,180 風呂行ってくる。. 47 00:06:46,330 --> 00:06:47,330 お父さん。. 48 00:06:49,550 --> 00:06:57,010 そうして私は、お父さんの寂しさをよそに、荒らぬ声を上げていたのでした。. 49 00:07:49,620 --> 00:07:52,460 もう少し頑張って。 あ、やば。. 50 00:18:40,360 --> 00:18:42,360 あ、 あ... 51 00:20:45,390 --> 00:20:47,710 お父さん、お出かけですか? 52 00:20:48,130 --> 00:20:50,170 ああ、ちょっと本やりだ。. 53 00:20:51,390 --> 00:20:56,910 前の本読み終わってしまったから、 続きをと。 そうですか、気を付けて。. 54 00:20:58,630 --> 00:21:00,710 はい。 ここ1時間で帰ってくるから。. 55 00:21:01,450 --> 00:21:02,450 はい。. 56 00:29:24,890 --> 00:29:25,890 ああ... 57 00:33:28,380 --> 00:33:32,820 本当にうまいなぁ。 チェナさん、料理の天才だ。. 58 00:33:35,040 --> 00:33:37,080 よかったです。 お口に合って。 59 00:33:37,480 --> 00:33:44,040 いやいや、この卵の半熟具合、これはもう経緯的だよね。 60 00:33:44,200 --> 00:33:47,100 本当においしい。 ご 馳走様。. 61 00:33:50,060 --> 00:33:53,100 おい、カズアキ、まだ残ってんじゃないか。. 62 00:33:54,160 --> 00:33:57,220 最近ダイエット始めてさ、やべ、遅刻する。. 63 00:33:58,640 --> 00:34:01,060 じゃあ行ってみな。 おい、. 64 00:34:14,650 --> 00:34:19,470 こんな に残して、いつも、すまないな。. 65 00:34:21,410 --> 00:34:23,610 大丈夫です。 慣れてます。. 66 00:34:33,570 --> 00:34:36,251 せっかくチェナさんが作ってくれたんだ。 大丈夫です。. 67 00:34:55,030 --> 00:35:02,810 お父さん、私、生まれ変わったら、お父さんと一緒になろうかな。. 68 00:35:03,610 --> 00:35:04,610 え? 69 00:35:07,460 --> 00:35:08,820 お母さんがいいですよね。. 70 00:35:09,640 --> 00:35:11,820 冗談です。 ごめんなさい。. 71 00:35:15,220 --> 00:35:20,800 チェナさん、うまくいってないんだろ、カズアキと。. 72 00:35:21,840 --> 00:35:22,840 え? 73 00:35:26,000 --> 00:35:30,780 すまん、実は... お父さん、. 74 00:35:36,850 --> 00:35:38,790 気 遣ってあげればよかったですね。. 75 00:35:52,360 --> 00:35:53,360 寂しかったんですよね。. 76 00:36:01,510 --> 00:36:05,250 情けないな、俺としたことが。. 77 00:36:08,220 --> 00:36:20,400 前にチェナさんにさ、俺のことを本当の父親だと思ってくれって言ったんだけど、 今は違うんだ。. 78 00:36:22,420 --> 00:36:25,220 俺も、まだまだ、男なんだ。. 79 00:36:27,260 --> 00:36:33,220 何だろう、カズアキの代わりになれるんだって、そんな風にも思ってるんだ。. 80 00:36:37,180 --> 00:36:38,180 お父. 81 00:36:41,420 --> 00:36:44,541 さん... もう、我慢. 82 00:36:50,730 --> 00:36:56,270 し...チェナさんだって、我慢してるじゃないか。 一緒だろ? 83 00:36:56,910 --> 00:36:57,910 だから... 84 00:37:04,780 --> 00:37:05,600 お父さん! 85 00:37:05,601 --> 00:37:06,601 ダ. 86 00:37:12,830 --> 00:37:15,830 メ です、やめてください。. 87 00:39:55,580 --> 00:39:59,500 あいつは、たくさん舐めてくれるのか。. 88 00:40:02,920 --> 00:40:04,760 俺はたくさん舐めてやる。. 89 00:40:05,620 --> 00:40:08,720 たくさん、たくさん、たくさん舐めてやる。. 90 00:41:41,520 --> 00:41:44,460 あいつはたくさん舐めてくれるのか。. 91 00:41:49,380 --> 00:41:52,840 せっかく、こんなに素晴らしいものがあるのに。. 92 00:41:55,010 --> 00:41:57,490 あいつが舐めないんだったら、俺がたっぷ. 93 00:43:10,760 --> 00:43:12,520 り 舐めてくれるのか。 お父さん、. 94 00:43:51,480 --> 00:43:53,240 違う、 違う、お父さん、. 95 00:44:58,950 --> 00:44:59,950 待って。. 96 00:45:23,360 --> 00:45:27,520 あ いつは、ちゃんとこういうとこも舐めてくれるのか。. 97 00:46:11,650 --> 00:46:14,450 自分でさばるより、気持ちがいいだろ。. 98 00:48:42,900 --> 00:48:44,440 あ いつは、いつも舐めないだろ。. 99 00:58:25,870 --> 00:58:27,330 すまないが、舐めてくれないか。. 100 01:15:19,390 --> 01:15:20,390 舐め! 101 01:15:20,450 --> 01:15:21,450 舐め! 102 01:15:29,510 --> 01:15:31,770 出る、出る。. 103 01:16:47,270 --> 01:16:49,170 必ず、私のところに来るんだ。. 104 01:18:11,800 --> 01:18:14,180 もうそろそろ、子供できてもいいんじゃないか。. 105 01:18:16,200 --> 01:18:19,220 でも、こればかりは授かり物だから。. 106 01:18:21,380 --> 01:18:22,960 早くできるといいな。. 107 01:18:24,360 --> 01:18:25,620 なんでそんなに急ぐの? 108 01:18:27,260 --> 01:18:29,380 小作りも効率よくやりたいだろ。. 109 01:18:31,900 --> 01:18:32,900 効率? 110 01:18:34,200 --> 01:18:37,180 うん、俺は効率優先なの。 111 01:18:37,600 --> 01:18:40,060 スマホばっか触ってるって思うかもしれないけどさ。. 112 01:18:41,180 --> 01:18:46,180 パラレルに動いたほうが効率いいんだよ。 人生、倍楽しめるし。. 113 01:18:47,220 --> 01:18:48,220 わかる? 114 01:18:49,780 --> 01:18:50,780 あ、そうだ。. 115 01:18:51,060 --> 01:18:53,160 今度さ、検査を受けに行ったほうがいいよ。. 116 01:18:53,800 --> 01:18:56,660 なんか体に問題があんだったらさ、治療したほうがいいし。. 117 01:18:57,740 --> 01:18:58,020 そんな。. 118 01:18:58,760 --> 01:19:06,100 問題があんだったらさ、生活習慣改善するとか、薬貰うとかさ、ほら、 いろいろあんだろ。. 119 01:19:07,980 --> 01:19:11,120 もう少し待っても無理そうだったらさ、病院行ってこいよ。. 120 01:19:13,240 --> 01:19:14,240 うん。. 121 01:19:15,360 --> 01:19:16,820 おやすみ。. 122 01:19:18,420 --> 01:19:19,500 おやすみ。. 123 01:19:23,430 --> 01:19:25,370 私、シャワー浴びてくるね。. 124 01:20:40,990 --> 01:20:44,710 俺が全部、忘れさせてやる。. 125 01:39:41,010 --> 01:39:42,430 よく見せてくれ。. 126 01:54:59,270 --> 01:55:00,270 はい。. 127 01:55:00,750 --> 01:55:03,990 今は天気いいけど、夜雨降るみたいだから。. 128 01:55:12,720 --> 01:55:15,260 行ってらっしゃい。. 129 02:01:40,090 --> 02:01:42,530 何として欲しいんだよ。. 130 02:09:23,440 --> 02:09:24,440 あった。. 131 02:09:28,650 --> 02:09:29,650 で、そうだ。. 132 02:09:40,980 --> 02:09:41,980 出る。. 133 02:11:48,710 --> 02:11:52,170 庭入れちゃきついな。 疲れた。. 134 02:11:53,410 --> 02:11:54,410 そう? 135 02:11:56,030 --> 02:11:57,450 ディナーはいいよな。 136 02:11:57,770 --> 02:12:08,340 黙ってさ、やってるだけなんだが、ちょっと汗かいたから、 風呂入れたいな。 な あ、ディナー、風呂入れといてくんないかな。 137 02:12:08,680 --> 02:12:10,140 久しぶりにゆっくり疲れたいわ。. 138 02:12:15,480 --> 02:12:18,120 タ オ ル. 139 02:12:34,560 --> 02:12:36,500 と 着替え置いておくわよ。. 140 02:12:42,220 --> 02:12:43,720 またタブレット持ち込んでるの? 141 02:12:45,760 --> 02:12:46,760 うん。. 142 02:12:48,460 --> 02:12:50,840 あんまり長湯すると、残せちゃうわよ。. 143 02:12:53,720 --> 02:12:54,720 ああ。. 144 02:13:13,620 --> 02:13:15,420 お前、一番落ち着くな。. 145 02:13:16,420 --> 02:13:17,420 誰? 146 02:33:29,790 --> 02:33:31,650 お尻を向けなさい。. 147 02:33:54,260 --> 02:33:55,780 星、お父さん。. 148 02:34:09,120 --> 02:34:10,660 行きそうになったら言うんだぞ。. 149 02:34:31,660 --> 02:34:32,660 どうした? 150 02:49:56,840 --> 02:49:57,840 出. 151 02:50:53,200 --> 02:50:54,200 そうだ。. 152 02:52:38,100 --> 02:52:38,900 無 理すんだよ。 153 02:52:39,080 --> 02:52:40,820 重いもんとか、おやじに持たせりゃいいから。. 154 02:52:41,800 --> 02:52:42,800 帰りは遅いの? 155 02:52:43,200 --> 02:52:44,200 ああ、そうだな。 156 02:52:44,460 --> 02:52:48,960 場所電話までには帰るよ。 さあ、気をつけて。 うん。. 157 02:53:06,780 --> 02:53:11,580 お父さん、昨日、お肉一人で食べたんですか? 158 02:53:12,880 --> 02:53:16,580 ああ、お前たちはそれどころではなかったみたいだしな。. 159 02:53:17,760 --> 02:53:18,760 意地悪。. 160 02:53:20,780 --> 02:53:21,780 調子はどうなんだ? 161 02:53:23,040 --> 02:53:24,040 大丈夫です。. 162 02:53:25,600 --> 02:53:30,600 お父さん、私もお肉食べたいな。. 163 02:53:33,660 --> 02:53:34,660 食えるのか? 164 02:53:36,300 --> 02:53:37,300 大好きなんです。. 165 02:53:54,780 --> 02:53:58,120 私が料理してあげるから、食べさせて。. 166 02:54:00,260 --> 02:54:01,260 欲しがるね。.
Music ♫