My wifes having an affair this week E08 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,600, Character said: Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever

2
At 00:00:10,280, Character said: [MY WIFE'S HAVING AN AFFAIR THIS WEEK.]

3
At 00:00:13,370, Character said: [EPISODE 8]

4
At 00:00:19,750, Character said: That's right.
Don't listen to what Tuna Mayo says.

5
At 00:00:22,050, Character said: She keeps telling you to talk with her.
But she doesn't even listen to you.

6
At 00:00:26,040, Character said: Geez. What the hell?

7
At 00:00:28,500, Character said: - Let's talk.
- I have nothing to talk about with you.

8
At 00:00:33,760, Character said: Let's get divorced.

9
At 00:00:41,230, Character said: Hey, hey, hey, what are you doing?
Hold on.

10
At 00:00:43,550, Character said: Why are you taking Joon Soo? It's all
your fault. How could you take him?

11
At 00:00:46,680, Character said: You have no right to do this.
Joon Soo come here, let's stay with Dad.

12
At 00:00:49,530, Character said: Shall we go play with Yeon Seo
at Mi Young's house?

13
At 00:00:52,450, Character said: You said you miss Yeon Seo.

14
At 00:00:55,800, Character said: I want to play with Yeon Seo.

15
At 00:00:57,380, Character said: - Okay.
- Hey, Joon Soo.

16
At 00:00:58,880, Character said: I don't have to go to work.
Shall we go to the zoo?

17
At 00:01:01,300, Character said: You like pandas.
They have a new panda there.

18
At 00:01:04,280, Character said: Shall we go to the aquarium instead?
They have a huge shark there.

19
At 00:01:07,030, Character said: - Let's go with Dad.
- Dad.

20
At 00:01:10,670, Character said: Did I hurt you?

21
At 00:01:13,830, Character said: It might be better
to play with Yeon Seo today.

22
At 00:01:18,240, Character said: But it's just for today.

23
At 00:01:21,090, Character said: - Okay?
- Okay.

24
At 00:01:22,610, Character said: - Let's go, Joon Soo.
- I'll be back.

25
At 00:01:25,660, Character said: Look at them. I guess we were right.

26
At 00:01:27,880, Character said: She's taking all her stuff and the kid.
It's obvious.

27
At 00:01:30,950, Character said: That's right. Not everyone
can be a working mom.

28
At 00:01:35,910, Character said: - What if they end up getting divorced?
- Hey.

29
At 00:01:38,680, Character said: Hold on. This doesn't mean I'm going
to let you take Joon Soo.

30
At 00:01:49,440, Character said: She's leaving.

31
At 00:01:51,440, Character said: It could be awkward
to let our kids play with him.

32
At 00:02:01,610, Character said: Yoon Ki.
I think my wish has been granted.

33
At 00:02:05,220, Character said: I prayed last night.

34
At 00:02:06,970, Character said: I prayed that I could stay with
you here forever.

35
At 00:02:09,900, Character said: Oh, really? You prayed.

36
At 00:02:13,990, Character said: - Who did you pray to?
- What?

37
At 00:02:16,140, Character said: Who did you pray to?
God, Buddha, Allah.

38
At 00:02:20,760, Character said: - I prayed to God.
- God. You prayed to God, right?

39
At 00:02:29,380, Character said: God.

40
At 00:02:32,260, Character said: Show your amazing grace.

41
At 00:02:35,550, Character said: And please make this typhoon stop.

42
At 00:02:39,070, Character said: Please let the plane depart.

43
At 00:02:42,400, Character said: I will go to church every Sunday.

44
At 00:02:46,600, Character said: Please this time...

45
At 00:02:48,270, Character said: Show your grace.
Please let the plane depart.

46
At 00:02:55,670, Character said: Jesus, in your name we pray.

47
At 00:03:02,100, Character said: Amen.

48
At 00:03:15,840, Character said: Why are you not listening to my prayers?

49
At 00:03:19,430, Character said: - Why?
- Honey, are you walking down now?

50
At 00:03:22,530, Character said: Oh, we have a problem here.

51
At 00:03:27,350, Character said: It's snowing out.

52
At 00:03:30,680, Character said: Snow? I heard Gangwon-do's
weather is clear today.

53
At 00:03:34,140, Character said: The weather on the mountain
is a bit different.

54
At 00:03:36,050, Character said: No wonder Seoraksan is capped with snow
all the time.

55
At 00:03:41,000, Character said: Seoraksan is capped with snow
all the time?

56
At 00:03:43,580, Character said: Of course.

57
At 00:03:45,280, Character said: It's not a lot, but there's at least
two handfuls of snow all the time.

58
At 00:03:50,140, Character said: Then you can't come down today?

59
At 00:03:51,800, Character said: Gosh, this is driving me crazy.

60
At 00:03:55,710, Character said: This is a problem. I'm okay, but we
are supposed to have dinner with Dad.

61
At 00:03:59,970, Character said: Dad hates canceling meetings.

62
At 00:04:02,340, Character said: Right. Dinner meetings are the most
important thing to Father-in-law.

63
At 00:04:05,620, Character said: He wouldn't want to see us ever again
if we miss dinner meetings, right?

64
At 00:04:10,020, Character said: We have to go.

65
At 00:04:12,160, Character said: I will be there.
Talk to Father-in-law for me.

66
At 00:04:17,100, Character said: I will be there soon.

67
At 00:04:31,460, Character said: It's hard to sign a yearly contract
with that money.

68
At 00:04:34,210, Character said: It would be better for you to search
for a month-to-month.

69
At 00:04:44,820, Character said: Did I cheat on her?

70
At 00:04:46,710, Character said: ** I the one
who caused all this trouble?

71
At 00:04:58,770, Character said: I'm going to the convenience store.

72
At 00:05:05,450, Character said: Due to high wind, flights have
been canceled until 7 a.m today...

73
At 00:05:16,170, Character said: What's the matter?
(IN JAPANESE)

74
At 00:05:18,150, Character said: He tried to jump into the ocean
with this tube.

75
At 00:05:24,720, Character said: Thank you.

76
At 00:05:36,960, Character said: You don't have a wife, right?

77
At 00:05:39,710, Character said: What... What are you talking about?

78
At 00:05:42,450, Character said: Forget it if that's not it.

79
At 00:05:46,260, Character said: Gosh.

80
At 00:05:51,770, Character said: She took Joon Soo away?

81
At 00:05:53,370, Character said: You just let her do that?

82
At 00:06:02,660, Character said: - What about Joon Soo?
- He took a bath. Yeon Seo, too.

83
At 00:06:06,330, Character said: I guess they had a lot of fun.
Both of them are sleeping.

84
At 00:06:09,470, Character said: - Thank you.
- You are welcome.

85
At 00:06:12,190, Character said: When I bathe the kids and put them
to bed early

86
At 00:06:14,820, Character said: my quality of life changes.

87
At 00:06:18,830, Character said: We even have time to chat like this.

88
At 00:06:22,650, Character said: - Cheers.
- Cheers.

89
At 00:06:28,990, Character said: What about the house?

90
At 00:06:31,030, Character said: I can't find a place I like.

91
At 00:06:32,560, Character said: If you're looking for a place like
the one you used to live in

92
At 00:06:34,260, Character said: you'll never find one.

93
At 00:06:38,510, Character said: Still, this is great.
I get to spend time with you.

94
At 00:06:44,130, Character said: Both of us didn't really
have time to spare.

95
At 00:06:52,460, Character said: Are you really going to divorce him?

96
At 00:06:57,790, Character said: After all this mess...
Can we go back to how we used to be?

97
At 00:07:05,890, Character said: There was one thing that I liked
when I first g***t divorced.

98
At 00:07:11,780, Character said: "I don't have
to see that loser anymore."

99
At 00:07:17,110, Character said: But exactly a week later,
I kind of started to miss that loser.

100
At 00:07:23,200, Character said: Something urgent came up at work,
but there was no one to watch the kid.

101
At 00:07:27,810, Character said: Even though he was not to happy about it

102
At 00:07:30,640, Character said: before we g***t divorced, he took care of
the kid because it's his kid too.

103
At 00:07:33,480, Character said: There's something wrong with
the preschool too.

104
At 00:07:35,130, Character said: "Mom's class visit day."
"Dad's class visit day."

105
At 00:07:37,040, Character said: Why do they set
two different days for that?

106
At 00:07:38,830, Character said: They can just ask
one of the parents to come.

107
At 00:07:41,270, Character said: They made me ask him for a favor.

108
At 00:07:48,300, Character said: I thought a lot about
what I did that was so wrong.

109
At 00:07:53,720, Character said: And the answer was this.

110
At 00:07:56,660, Character said: I should have married the man
who liked me.

111
At 00:08:01,950, Character said: Do you remember him? The computer
science major guy who used to like me.

112
At 00:08:06,780, Character said: That chubby guy.

113
At 00:08:09,710, Character said: Yes.

114
At 00:08:11,960, Character said: So many guys used to follow you around.

115
At 00:08:16,590, Character said: Oh, that guy who used to wear
modern Hanbok

116
At 00:08:19,460, Character said: and rubber shoes.

117
At 00:08:22,420, Character said: Gosh, Mi Young.

118
At 00:08:25,320, Character said: I thought Joon Soo's dad was a good guy.

119
At 00:08:34,100, Character said: He is a nice person.

120
At 00:08:37,010, Character said: He is naive, but he is a kind person.

121
At 00:08:41,090, Character said: He seems like he's a bit sloppy,
but he is nice.

122
At 00:09:09,060, Character said: Gosh.

123
At 00:09:18,874, Character said: Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever

124
At 00:09:32,200, Character said: You're here.

125
At 00:09:33,990, Character said: Are you okay?

126
At 00:09:35,670, Character said: That blizzard was really scary.

127
At 00:09:39,890, Character said: You know that rocking stone
in Seoraksan?

128
At 00:09:43,440, Character said: It's supposed to rock
back and forth just a bit.

129

Download Subtitles My wifes having an affair this week E08 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles