Dharmaveer 2 (2024) track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Dharmaveer 2 (2024)_track3_[eng] Movie Subtitles
Download Dharmaveer 2 (2024) track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:18,840 --> 00:02:21,630
Cut the upper...
Stop.
2
00:02:22,350 --> 00:02:23,310
Come on out.
3
00:02:23,580 --> 00:02:24,540
Out.
4
00:02:26,480 --> 00:02:27,110
Yes...
5
00:02:27,400 --> 00:02:28,360
Jai Shriram!
6
00:02:29,610 --> 00:02:31,530
Stay back!
Stay back.
7
00:02:32,100 --> 00:02:32,670
Yes Saab?
8
00:02:32,780 --> 00:02:35,440
Don’t come closer.
9
00:02:35,860 --> 00:02:36,910
Corona is everywhere.
10
00:02:37,330 --> 00:02:38,710
We’ve the permission, sir.
11
00:02:39,010 --> 00:02:40,010
We’re going to Surat.
12
00:02:40,370 --> 00:02:41,520
What do you do?
13
00:02:43,030 --> 00:02:44,180
We’re sanyasis.
14
00:02:44,530 --> 00:02:46,040
We serve our religion.
15
00:02:46,180 --> 00:02:47,790
What else could we do?
16
00:02:48,800 --> 00:02:50,700
Arey… Sadhu baba…
17
00:02:51,170 --> 00:02:53,020
This disease is so dangerous.
18
00:02:53,230 --> 00:02:54,300
Corona. You know, right?
19
00:02:54,510 --> 00:02:55,340
People are dying.
20
00:02:56,240 --> 00:02:58,430
We need to stay alive
to be able to save our religion.
21
00:02:59,590 --> 00:03:00,310
Show me.
22
00:03:01,070 --> 00:03:03,300
How are you going to serve
our religion in Surat?
23
00:03:03,720 --> 00:03:05,800
It is the most important rite
of our religion, Sahab.
24
00:03:06,960 --> 00:03:08,170
Mother passed away.
25
00:03:09,790 --> 00:03:12,170
I can’t even perform her funeral rites
because of this pandemic.
26
00:03:12,840 --> 00:03:13,830
At least…
27
00:03:15,250 --> 00:03:16,850
I want to see her one last time.
28
00:03:19,010 --> 00:03:19,710
Fine…
29
00:03:20,230 --> 00:03:20,930
Your name?
30
00:03:21,110 --> 00:03:22,330
Kalpavruksh Giri.
31
00:03:23,070 --> 00:03:23,910
Lower the mask.
32
00:03:24,560 --> 00:03:25,620
Kalpavruksh Giri.
33
00:03:25,930 --> 00:03:27,760
Kalpa-vruksh.
Your name?
34
00:03:28,040 --> 00:03:29,000
Sushil Giri.
35
00:03:29,600 --> 00:03:30,300
Okay.
36
00:03:30,830 --> 00:03:31,360
You may go.
37
00:03:31,650 --> 00:03:32,610
Be careful.
38
00:03:33,220 --> 00:03:34,220
Jai Shri Ram.
39
00:03:34,640 --> 00:03:35,640
Jai Shri Ram.
40
00:03:35,780 --> 00:03:36,740
Thank you...
41
00:03:39,120 --> 00:03:40,080
Let them go.
42
00:03:42,190 --> 00:03:43,150
Be careful.
43
00:03:44,890 --> 00:03:46,810
Take care Sadhu Baba...
44
00:03:49,780 --> 00:03:52,260
Control room 3014
45
00:03:52,630 --> 00:03:54,130
It's an emergency.
46
00:03:54,420 --> 00:03:57,130
Control room 3014...
It's an emergency.
47
00:03:58,250 --> 00:03:59,210
Where is everybody?
48
00:04:01,610 --> 00:04:03,180
Hello...Police control room, Palghar.
49
00:04:03,520 --> 00:04:04,480
PI Hemant More here.
50
00:04:04,980 --> 00:04:06,360
Were you sleeping?
51
00:04:06,620 --> 00:04:09,200
There's been a riot in Gadchinchli village
near Palghar check naka.
52
00:04:09,330 --> 00:04:11,700
I need the force right now.
-Okay... Copy...
53
00:04:12,770 --> 00:04:13,870
What are you doing?
54
00:04:13,950 --> 00:04:14,910
Were you sleeping?
55
00:04:14,970 --> 00:04:16,610
A riot has broken out in Palghar.
56
00:04:16,780 --> 00:04:19,040
Leave.
57
00:04:24,160 --> 00:04:25,590
Hello.
58
00:04:26,220 --> 00:04:27,910
Police control room Palghar calling.
59
00:04:28,580 --> 00:04:29,440
Yes, control room.
60
00:04:29,660 --> 00:04:32,670
A riot has broken out
in your Gadchinchli village.
61
00:04:33,030 --> 00:04:34,530
Two sanyasis have been attacked.
62
00:04:34,720 --> 00:04:35,590
It's an emergency.
63
00:04:35,760 --> 00:04:36,800
I'll be right there.
64
00:04:37,030 --> 00:04:37,990
Hey...
65
00:04:38,120 --> 00:04:39,340
Turn around.
66
00:05:32,680 --> 00:05:33,620
Palghar check post.
67
00:05:33,760 --> 00:05:35,640
The crowd is out of control, Sir.
68
00:05:35,950 --> 00:05:39,770
We need more forces.
69
00:05:40,240 --> 00:05:40,860
Oh God!
70
00:05:40,890 --> 00:05:41,850
Yes... Right away!
71
00:05:42,270 --> 00:05:43,230
Sadhus...?
72
00:05:43,400 --> 00:05:46,060
Let's go...
73
00:05:57,490 --> 00:05:58,730
Don't break the law...
74
00:05:59,050 --> 00:06:01,250
Don't force us to open fire.
75
00:06:01,760 --> 00:06:03,950
You wouldn't dare...
76
00:06:04,310 --> 00:06:06,590
We've already killed the other one.
Now it's his turn.
77
00:06:06,950 --> 00:06:09,000
It's a gang of kidnappers.
78
00:06:09,330 --> 00:06:11,260
Do they look like they abduct children?
79
00:06:11,490 --> 00:06:13,650
Just look at their clothes.
80
00:06:56,470 --> 00:06:57,680
Stop it please...
81
00:06:58,030 --> 00:06:59,220
Why are you doing this?
82
00:07:03,040 --> 00:07:06,230
"May everyone be happy..."
83
00:07:06,560 --> 00:07:08,890
"May everyone be rid of all diseases."
84
00:07:10,480 --> 00:07:14,030
May Prabhu Ramchandra grant you wisdom.
85
00:07:42,100 --> 00:07:43,710
When did Saheb wake up?
86
00:07:44,490 --> 00:07:45,560
Lock the gate.
87
00:07:47,540 --> 00:07:48,500
What happened, Saheb?
88
00:07:49,100 --> 00:07:50,060
No problem, I'm fine.
89
00:07:51,340 --> 00:07:52,300
Okay, sir.
90
00:08:18,130 --> 00:08:19,090
Eknath...?
91
00:08:21,070 --> 00:08:22,800
In my Thane district...
92
00:08:25,130 --> 00:08:26,120
In Palghar...
93
00:08:29,110 --> 00:08:30,910
Two innocent sadhus were killed.
94
00:08:31,880 --> 00:08:34,040
They were bludgeoned to death.
95
00:08:35,230 --> 00:08:37,000
And my Shiv Sainik...
96
00:08:38,690 --> 00:08:40,230
For the past ten days...
97
00:08:42,030 --> 00:08:43,570
Is in deep slumber.
98
00:08:44,150 --> 00:08:46,210
No Saheb, it was a misunderstanding.
99
00:08:46,560 --> 00:08:47,990
Don't give me an official statement.
100
00:08:49,660 --> 00:08:50,770
Not to me.
101
00:08:51,970 --> 00:08:54,570
Not just me...
Everyone thinks that way...
102
00:08:54,850 --> 00:08:55,840
Who is everyone?
103
00:08:56,390 --> 00:08:57,350
Tell me.
104
00:08:57,510 --> 00:08:59,700
Those with whom
you have formed your government?
105
00:09:01,190 --> 00:09:02,140
Liberals?
106
00:09:04,300 --> 00:09:05,140
Or leftists?
107
00:09:07,220 --> 00:09:10,340
For ages they have had
an aversion to the saffron.
108
00:09:13,620 --> 00:09:16,070
What about you staunch Shiv Sainiks?
109
00:09:17,450 --> 00:09:19,340
Saheb, you're right but...
110
00:09:19,740 --> 00:09:22,700
The villagers mistook them for a gang of kidnappers.
-Gang?
111
00:09:24,970 --> 00:09:26,510
Two sadhus make a gang?
112
00:09:28,460 --> 00:09:30,590
What if there had been a group of 5 or 6 sadhus?
113
00:09:31,710 --> 00:09:33,520
You would've called the military?
-No Saheb...
114
00:09:34,240 --> 00:09:35,200
I think...
115
00:09:35,570 --> 00:09:38,200
They were wearing saffron clothes.
116
00:09:39,030 --> 00:09:40,110
That is why...
117
00:09:41,000 --> 00:09:42,340
That is why they were killed.
118
00:09:44,970 --> 00:09:48,560
This saffron is the pride of our party.
119
00:09:54,010 --> 00:09:59,220
This saffron is the discipline of
the Sanatan Hindu religion.
120
00:09:59,990 --> 00:10:05,100
This saffron was the dream of
Chhatrapati Shivaji Maharaj.
121
00:10:08,170 --> 00:10:12,200
By killing those innocent sadhus...
122
00:10:14,490 --> 00:10:16,050
For a mere ministership...
123
00:10:18,100 --> 00:10:20,350
You peddled this saffron!
124
00:10:26,890 --> 00:10:27,850
What is it?
125
00:10:29,920 --> 00:10:30,990
What happened?
126
00:10:43,690 --> 00:10:45,120
Are you alright?
127
00:10:49,900 --> 00:10:50,860
Nothing...
128
00:11:22,220 --> 00:11:25,260
The death of 2 sadhus in saffron robes
makes no difference our new friends.
129
00:11:25,850 --> 00:11:27,020
But it matters to Shiv Sena
130
00:11:27,930 --> 00:11:29,430
We must appoint an SIT.
131
00:11:30,400 --> 00:11:31,820
We don't need to ask anyone else...
132
00:11:33,050 --> 00:11:34,320
This is a matter of Hindutva.
Kidnappers...!
133
00:11:34,780 --> 00:11:36,660
Mistaken for kidnappers?
134
00:11:37,060 --> 00:11:37,970
What's going on?
They were Sadhus.
135
00:11:38,000 --> 00:11:39,120
Shinde Saheb is inside.
136
00:11:39,170 --> 00:11:40,130
Something is up.
137
00:11:40,750 --> 00:11:42,070
Why will our allies look into it?
138
00:11:44,110 --> 00:11:45,590
Palghar sadhus...?
Hindutva is not on their agenda.
139
00:11:46,080 --> 00:11:47,580
They are right in their position.
140
00:11:47,800 --> 00:11:49,550
When are we going to take the right stand?
141
00:11:50,910 --> 00:11:51,340
Dada...
142
00:11:51,570 --> 00:11:53,690
Just imagine if Balasaheb were here today...
143
00:11:54,370 --> 00:11:55,870
He would have been in Palghar right now.
144
00:11:56,800 --> 00:12:00,010
He would have asked for justice for
every drop of blood that was spilled.
145
00:12:01,090 --> 00:12:03,120
What were they doing there
so late at night?
146
00:12:03,350 --> 00:12:05,800
Their mother passed away.
They were on their way to Surat.
147
00:12:13,700 --> 00:12:14,770
What happened?
148
00:12:16,360 --> 00:12:17,610
Impossible!
149
00:12:18,470 --> 00:12:20,590
We have to consult
our new allies for everything...
150
00:12:24,980 --> 00:12:26,770
Did our 'New Saheb' canvas for us?
151
00:12:33,750 --> 00:12:35,080
I just don't understand.
152
00:12:36,590 --> 00:12:37,450
Babar Saheb...
153
00:12:40,100 --> 00:12:41,060
You see what's going on?
154
00:12:43,470 --> 00:12:46,150
Ministers have...
Share and download Dharmaveer 2 (2024)_track3_[eng] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.