The.Martian.2015.720p.BluRay.DL Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,000 --> 00:00:12,Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

00:02:05,836 --> 00:02:06,All right, team,

00:02:06,920 --> 00:02:08,stay in sight of each other.

00:02:08,171 --> 00:02:09,Let's make NASA proud today.

00:02:10,674 --> 00:02:12,How's it looking
over there, Watney?

00:02:12,467 --> 00:02:13,Well,
you'll be happy to hear...

00:02:14,011 --> 00:02:16,that in Grid Section 14-28,

00:02:16,805 --> 00:02:19,the particles were
predominantly coarse...

00:02:19,808 --> 00:02:23,but in 29,
they're much finer...

00:02:23,186 --> 00:02:25,and they should be ideal
for chem analysis.

00:02:25,272 --> 00:02:26,Oh, wow.
Did everybody hear that?

00:02:26,648 --> 00:02:28,Mark just discovered dirt.

00:02:28,608 --> 00:02:29,Should we
alert the media?

00:02:29,818 --> 00:02:31,Sorry, what are you
doing today, Martinez?

00:02:31,820 --> 00:02:33,Making sure the MAV
is still upright?

00:02:33,780 --> 00:02:34,I'd like you to know

00:02:34,865 --> 00:02:35,that visual inspection
of the equipment...

00:02:35,991 --> 00:02:37,is imperative
to mission success.

00:02:37,701 --> 00:02:40,I also would like to report
that the MAV is still upright.

00:02:40,704 --> 00:02:41,Watney,

00:02:41,913 --> 00:02:43,you keep leaving
your channel open...

00:02:43,248 --> 00:02:45,which leads to
Martinez responding...

00:02:45,208 --> 00:02:46,which leads to
all of us listening...

00:02:46,626 --> 00:02:47,which leads to me
being annoyed.

00:02:48,420 --> 00:02:49,Roger that.

00:02:49,546 --> 00:02:50,Martinez, the captain
would like you to please...

00:02:51,006 --> 00:02:52,shut your smart mouth.

00:02:53,717 --> 00:02:55,We'd prefer to use
a different adjective

00:02:55,302 --> 00:02:56,to describe Martinez's mouth.

00:02:57,387 --> 00:02:58,Did Beck
just insult me?

00:02:58,930 --> 00:03:00,"Dr. Beck." And yes.

00:03:01,099 --> 00:03:03,Happy to turn the radios off
from here, Commander.

00:03:03,769 --> 00:03:04,Just say the word.

00:03:05,020 --> 00:03:06,Wait,Johanssen.

00:03:06,271 --> 00:03:07,Constant communication
is the hallmark...

00:03:07,731 --> 00:03:08,Shut 'em off.

00:03:08,940 --> 00:03:09,No.

00:03:10,150 --> 00:03:11,No. Excuse me.

00:03:12,277 --> 00:03:14,I apologize
for my countrymen, Vogel.

00:03:14,488 --> 00:03:15,Accepted.

00:03:15,864 --> 00:03:17,How many samples
do we need, Commander?

00:03:18,033 --> 00:03:19,Seven.

00:03:19,534 --> 00:03:20,100 grams each.

00:03:27,000 --> 00:03:28,We have a mission update.
A storm warning.

00:03:29,086 --> 00:03:30,Commander,
you should come inside.

00:03:30,629 --> 00:03:31,You're gonna want to see this.

00:03:32,089 --> 00:03:33,What is it?

00:03:33,173 --> 00:03:34,A storm warning.

00:03:34,383 --> 00:03:35,I saw that
in this morning's briefing.

00:03:35,884 --> 00:03:37,We'll be inside
before it hits.

00:03:37,928 --> 00:03:40,Yeah, they upgraded
their estimate.

00:03:40,806 --> 00:03:42,The storm's gonna be
a lot worse.

00:03:48,939 --> 00:03:51,Martinez,
how does it look?

00:03:52,192 --> 00:03:53,Not good.

00:03:56,154 --> 00:03:59,"1 ,200 kilometers in diameter,
bearing 24.41 degrees."

00:03:59,282 --> 00:04:00,That's tracking
right towards us.

00:04:00,617 --> 00:04:01,"Based on current escalation,

00:04:02,077 --> 00:04:04,"estimated force
of 8,600 newtons."

00:04:05,372 --> 00:04:06,What's the abort force?

00:04:06,790 --> 00:04:08,7,500.

00:04:09,334 --> 00:04:11,Anything more than
that and the MAV could tip.

00:04:11,753 --> 00:04:13,Do we scrub?

00:04:13,213 --> 00:04:14,Begin abort procedure.

00:04:14,965 --> 00:04:17,We are estimating
with a margin of error.

00:04:17,426 --> 00:04:19,We could wait it out.

00:04:19,344 --> 00:04:20,Let's wait it out.

00:04:22,472 --> 00:04:23,Let's wait it out.

00:04:25,267 --> 00:04:26,Commander?

00:04:27,394 --> 00:04:28,Prep emergency departure.

00:04:28,854 --> 00:04:30,Commander?

00:04:30,272 --> 00:04:32,We're scrubbed.
That's an order.

00:04:42,742 --> 00:04:45,Martinez,
how long before take-off?

00:04:45,454 --> 00:04:46,12 minutes.

00:04:49,749 --> 00:04:51,Visibility
is almost zero.

00:04:51,585 --> 00:04:52,Anyone gets lost,

00:04:52,669 --> 00:04:53,hone in on
my suit's telemetry.

00:04:54,045 --> 00:04:55,You ready?

00:04:55,130 --> 00:04:56,Ready.

00:04:58,842 --> 00:05:00,Commander,
are you okay?

00:05:00,302 --> 00:05:01,I'm okay.

00:05:25,869 --> 00:05:27,Commander,
we're at 10 degrees,

00:05:27,329 --> 00:05:28,and the MAV
is gonna tip at 12.3.

00:05:29,414 --> 00:05:32,Hey! We might be able
to keep the MAV from tipping.

00:05:32,375 --> 00:05:33,How?

00:05:34,127 --> 00:05:37,Use the cables from the comms
mast as guy-lines...

00:05:37,297 --> 00:05:38,anchor it with the Rover's.

00:05:39,299 --> 00:05:40,Watch out!

00:05:43,595 --> 00:05:44,Watney!

00:05:46,264 --> 00:05:48,Warning. Suit breach detected.

00:05:48,767 --> 00:05:49,What happened?

00:05:49,809 --> 00:05:50,He was hit.

00:05:50,977 --> 00:05:51,Watney, report.

00:05:52,771 --> 00:05:53,Before we lost telemetry,

00:05:53,855 --> 00:05:54,his decompression alarm
went off.

00:05:55,023 --> 00:05:56,Where did you
last see him?

00:05:56,149 --> 00:05:57,I don't know where he is.

00:05:57,317 --> 00:05:58,What are the vitals
on his suit?

00:05:58,401 --> 00:05:59,He's offline.

00:05:59,486 --> 00:06:00,A complete loss
of signal on Watney.

00:06:01,071 --> 00:06:02,Beck!
Yeah.

00:06:02,364 --> 00:06:04,How long can he survive
decompression?

00:06:04,824 --> 00:06:06,Less than a minute.

00:06:06,535 --> 00:06:08,Line up, walk west.

00:06:08,870 --> 00:06:10,He may be prone.
We don't wanna step over him.

00:06:12,666 --> 00:06:13,Commander...

00:06:14,042 --> 00:06:15,We're at 10.5 degrees.

00:06:15,752 --> 00:06:16,Warning. Excessive tilt.

00:06:17,003 --> 00:06:19,Tilting to with all the gusts of wind.

00:06:20,090 --> 00:06:21,Copy that.

00:06:21,508 --> 00:06:23,Everyone, hone in
on Martinez's suit.

00:06:24,052 --> 00:06:26,It'll get you to airlock.
Get in, prep for launch.

00:06:26,388 --> 00:06:27,What about you,
Commander?

00:06:27,931 --> 00:06:30,I'm gonna search
a little longer. Get moving!

00:06:30,934 --> 00:06:31,Go!

00:06:35,689 --> 00:06:36,Watney!

00:06:37,357 --> 00:06:38,Watney, report!

00:06:39,109 --> 00:06:41,The MAV's
at 11.6 degrees.

00:06:41,820 --> 00:06:43,One good gust
and we're tipping.

00:06:43,363 --> 00:06:44,If it tips, you launch.

00:06:44,739 --> 00:06:46,You really think
I'm gonna leave you behind?

00:06:46,241 --> 00:06:47,That's an order,
Martinez.

00:06:48,618 --> 00:06:50,Mark!

00:06:50,704 --> 00:06:53,Mark! Can you hear me?

00:06:55,292 --> 00:06:58,Martinez, what about
the proximity radar?

00:06:58,211 --> 00:06:59,Could that detect
Watney's suit?

00:07:00,046 --> 00:07:01,It's made to see
the Hermes from orbit...

00:07:01,548 --> 00:07:03,not a little piece of metal
from a single suit.

00:07:03,592 --> 00:07:04,Give it a try.

00:07:04,676 --> 00:07:05,Roger.

00:07:05,927 --> 00:07:06,What is she thinking?
She knows

00:07:07,012 --> 00:07:08,the infrared can't
get through a sandstorm.

00:07:08,305 --> 00:07:10,She's grasping
for anything.

00:07:10,599 --> 00:07:11,We've g***t
negative contact

00:07:11,683 --> 00:07:12,on the proximity radar.

00:07:12,892 --> 00:07:13,Nothing?

00:07:14,060 --> 00:07:16,No.
I can barely see the Hab.

00:07:17,147 --> 00:07:19,Commander, I know you don't
wanna hear this, but...

00:07:19,441 --> 00:07:20,Mark is dead.

00:07:22,027 --> 00:07:23,Commander!

00:07:23,528 --> 00:07:26,Hey, what the hell
is wrong with you, man?

00:07:26,197 --> 00:07:27,My friend just died.

00:07:27,282 --> 00:07:28,I don't want
my commander to die, too.

00:07:28,658 --> 00:07:29,Stability warning.

00:07:30,076 --> 00:07:31,We're tipping!

00:07:31,286 --> 00:07:34,Commander, you need
to get back to the ship, now!

00:07:34,664 --> 00:07:35,13 degrees.

00:07:36,625 --> 00:07:38,If we pass balance,
we'll never rock back.

00:07:38,293 --> 00:07:39,I've g***t
one more trick left,

00:07:39,586 --> 00:07:41,and...

Download Subtitles The Martian 2015 720p BluRay DL in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles