Born.Innocent.1974.DVDRip.x264-H***B Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,000 --> 00:00:12,Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

00:00:59,310 --> 00:01:02,All right, everybody's on their feet. Lock the door.

00:01:06,995 --> 00:01:08,Watch the door.

00:01:08,447 --> 00:01:12,- Is this band from New York?
- I was out all night, Bob.

00:01:12,519 --> 00:01:15,Please watch them at the end.

00:01:15,839 --> 00:01:17,Let's get out of here.

00:01:40,932 --> 00:01:42,Here's a minor.

00:01:42,615 --> 00:01:44,- How old is he?
- 14.

00:01:44,973 --> 00:01:47,- We don't have his picture or his fingerprints.
- Exactly. Exactly.

00:01:47,606 --> 00:01:51,Put your bag here.
Are you wearing any jewelry?

00:01:52,021 --> 00:01:54,Please take off your belt and put it here.

00:01:55,301 --> 00:01:57,Take off your belt and put it here.

00:02:00,964 --> 00:02:02,And now come with me.

00:02:49,880 --> 00:02:52,Pick a loose bunk.

00:03:17,265 --> 00:03:18,Hi, sweetie.

00:03:44,784 --> 00:03:46,Let me out!

00:04:51,402 --> 00:04:54,THE YOUTH INSTITUTE

00:04:56,941 --> 00:04:58,Underage from Bass district.

00:04:58,905 --> 00:05:00,Marie?

00:05:02,916 --> 00:05:05,Did you let the underage girl
on bail overnight?

00:05:05,454 --> 00:05:09,- They took her late tonight.
- We're here all the time, Robert.

00:05:09,286 --> 00:05:11,What's the matter, Christine?
- Who's that?

00:05:11,237 --> 00:05:13,He ran away from the house.
- Christine Parker.

00:05:13,518 --> 00:05:15,- Will he be with us?
- Can I call my parents?

00:05:15,948 --> 00:05:17,Your parents went to court.

00:05:17,821 --> 00:05:21,They put you under their authority.
- Let's go. Let's go, let's go, let's go.

00:05:21,351 --> 00:05:23,Can I call my parents?

00:05:23,161 --> 00:05:27,I was calling them to give them to
you, but now you're in judicial custody.

00:05:27,544 --> 00:05:30,But he doesn't always know where I **.

00:05:30,034 --> 00:05:32,They know where you are.
and all about this

00:05:32,740 --> 00:05:35,but they decided...
to leave you here with us.

00:05:36,108 --> 00:05:37,Let's go. Let's go, let's go, let's go.

00:05:37,560 --> 00:05:38,Let's get out of here.

00:05:39,931 --> 00:05:41,Give me the bag.

00:05:41,808 --> 00:05:44,Do you have a belt? So give it to me too.

00:06:15,329 --> 00:06:16,Pull.

00:06:17,375 --> 00:06:18,This is Chris.

00:06:18,789 --> 00:06:21,Mary, they're supposed to be
let me out of here today.

00:06:21,330 --> 00:06:22,I'm gonna check it out.

00:06:22,496 --> 00:06:24,Take this bed for free.

00:06:43,542 --> 00:06:44,Chris?

00:06:45,268 --> 00:06:46,Have a seat.

00:06:51,131 --> 00:06:52,I'm Josie.

00:07:03,188 --> 00:07:04,Leave her alone.

00:07:12,489 --> 00:07:13,Hey....

00:07:20,146 --> 00:07:21,What did you do?

00:07:22,236 --> 00:07:24,I ran out of the house.

00:07:24,347 --> 00:07:27,The judge probably
will send you into intrigue.

00:07:27,165 --> 00:07:28,What's an intrigue?

00:07:28,594 --> 00:07:33,Well, that's... a public school for girls.
I was there.

00:07:33,060 --> 00:07:34,- Really? I'm sorry.
- Yes, I do.

00:07:34,617 --> 00:07:37,I'll be back tomorrow.
But I don't want to go there.

00:07:37,444 --> 00:07:39,Big deal.

00:07:39,470 --> 00:07:40,It's not my fault.

00:07:40,878 --> 00:07:44,- Yeah, you can never do anything.
- I can't blame him, just a little...

00:07:44,537 --> 00:07:45,lawn.

00:07:45,840 --> 00:07:49,- Explained to the lawyer.
- A good lawyer can handle it.

00:07:49,537 --> 00:07:51,But such is the fortune.

00:07:51,739 --> 00:07:56,Josie's mother, she's rich.
earns well, doesn't he?

00:07:56,321 --> 00:07:57,Good job. Good job.

00:07:58,061 --> 00:08:01,He still hasn't taught you how
Are you doing business, Josie?

00:08:01,635 --> 00:08:05,He's afraid that I'll
to be better than herself.

00:08:05,178 --> 00:08:06,And you will?

00:08:07,949 --> 00:08:09,You bet I **.

00:08:16,328 --> 00:08:20,- Have your parents supported you yet?
- No, they didn't show up at all.

00:08:31,737 --> 00:08:34,- Two separate processes.
- If he does, the judge

00:08:34,692 --> 00:08:37,he'll see him again, he'll see him again, he'll see him again, he'll see him again.
will be hit by a punch.

00:08:39,340 --> 00:08:41,Christine Parker?
Christine Parker.

00:08:41,967 --> 00:08:46,- Please, where are my parents?
- They're not here, honey. Let's get out of here.

00:09:01,369 --> 00:09:03,Your Honor, this is
Christine Parker.

00:09:03,946 --> 00:09:07,Good morning, Christine.
Are your parents here?

00:09:07,141 --> 00:09:09,They're not here, they signed the order.

00:09:09,675 --> 00:09:11,Did you talk to them?

00:09:11,373 --> 00:09:14,Yeah, this is her sixth.
of the house in two years.

00:09:14,795 --> 00:09:18,They've already given up on her. I
I don't recommend that you try again.

00:09:19,681 --> 00:09:22,Your parents sign this.
order to surrender all rights

00:09:22,782 --> 00:09:27,and responsibility for you
and for his custody.

00:09:27,120 --> 00:09:32,Now I have no choice but
I declare you warden of this court.

00:09:32,423 --> 00:09:34,Do you understand what that means?

00:09:36,460 --> 00:09:39,You tried to find something or
to contact his brother?

00:09:39,973 --> 00:09:45,His Lordship are not available a good
and a brother is not available.

00:09:46,163 --> 00:09:50,I'm sorry, Christine, but right now.
I have no choice and I have to send you

00:09:50,518 --> 00:09:56,to a state juvenile facility, where you
remain until the court decides otherwise.

00:09:56,660 --> 00:09:59,- Goodbye, Chris.
- Good-bye. Good-bye.

00:10:01,466 --> 00:10:03,This is for you.

00:10:04,441 --> 00:10:07,- Who brought it?
- Your father.

00:10:07,271 --> 00:10:10,Why didn't you tell me he was here?

00:10:10,061 --> 00:10:12,He couldn't stay.

00:10:13,897 --> 00:10:15,Did he say anything else?

00:10:15,762 --> 00:10:17,He said he was in a hurry.

00:10:18,657 --> 00:10:19,I'm so sorry. I'm so sorry.

00:11:17,730 --> 00:11:19,Let's go. Let's go, let's go, let's go.

00:11:23,959 --> 00:11:25,Please come.

00:11:31,727 --> 00:11:35,I'm here as a mediator. How
deputy superintendent

00:11:35,852 --> 00:11:39,I'm making a connection between
you, the court and your parents.

00:11:39,608 --> 00:11:45,Everybody asks me how Christine's doing.
And I love telling people good news.

00:11:45,475 --> 00:11:49,Chris, this isn't a prison.
We do have a fence here, though.

00:11:49,494 --> 00:11:52,but it's so no one can get in.

00:11:52,237 --> 00:11:57,And we have locks on the door but
the more progress you make here,

00:11:57,695 --> 00:12:00,the faster you get rid of all the locks.

00:12:01,076 --> 00:12:03,We want to trust you here.

00:12:04,607 --> 00:12:07,We're trying to create a pattern.

00:12:07,272 --> 00:12:10,Steps you can easily follow.

00:12:10,954 --> 00:12:15,Chris, from here on out, socialism
people come out.

00:12:15,364 --> 00:12:19,The people who are out there can
and stay out of trouble.

00:12:20,612 --> 00:12:22,Do you have any questions?

00:12:26,565 --> 00:12:28,You wouldn't give him Coke?

00:12:32,127 --> 00:12:34,Chris, the main thing
is to do you good, she

00:12:34,293 --> 00:12:36,went out with the other
girls and staff

00:12:36,346 --> 00:12:39,and you don't fight or anything.

00:12:39,480 --> 00:12:43,And when you come across some speeches
homosexuality, so please denounce him.

00:12:43,926 --> 00:12:45,Even for my own protection.

00:12:45,629 --> 00:12:50,And when we see that you're handling it here,
you can quickly reach step 4.

00:12:50,287 --> 00:12:53,And you can go home. To
somewhere to the fists,

00:12:53,896 --> 00:12:56,or a group home.

00:12:56,592 --> 00:12:59,I don't think I have to be here.
When you call your brother...

00:12:59,975 --> 00:13:05,We've already contacted his family.
He thinks it's the best thing for you here.

00:13:06,183 --> 00:13:10,- My brother... Did you talk to him?
- Yes, it is.

00:13:11,130 --> 00:13:12,I can't believe it. I can't believe it.

00:13:13,786 --> 00:13:17,It's all here. Come on, Chris.

00:13:19,223 --> 00:13:20,Emmo... \ t

00:13:21,381 --> 00:13:25,- She's definitely the new girl.
- This is Miss Lasko, our home.

00:13:25,822 --> 00:13:28,- She'll take care of you now.
- Come with me.

00:13:28,431 --> 00:13:30,Where's my suitcase?

00:13:31,146 --> 00:13:33,We have to see him first.

00:13:33,227 --> 00:13:38,This is a routine reception procedure
before you go to your quarters.

00:13:40,091 --> 00:13:42,Are you experiencing this for the first...

Download Subtitles Born Innocent 1974 DVDRip x264-H***B in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles