What.Lurks.Beneath.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:14,876 --> 00:01:18,- Men are at
war and it's a man's world,

00:01:18,680 --> 00:01:21,but it would mean
nothing without a woman.

00:01:44,204 --> 00:01:45,- Talk to me.

00:01:45,238 --> 00:01:46,- Contact.
- Range?

00:01:46,608 --> 00:01:49,- 1,500 yards, closing off
our starboard side.

00:01:49,711 --> 00:01:52,- Okay, take us down,
make our depth 6, 5, 0 feet.

00:01:52,513 --> 00:01:55,- Making our
depth 6, 5, 0 feet, sir.

00:01:59,087 --> 00:02:01,- Countermeasures.
- Open two doors.

00:02:01,455 --> 00:02:03,- Right full rudder.
- Right full rudder!

00:02:03,290 --> 00:02:04,- All
ahead. Zero bubble.

00:02:04,626 --> 00:02:06,- Zero bubble, all ahead full.
- Countermeasures.

00:02:07,028 --> 00:02:09,- Shoot them.
Shoot all of them.

00:02:10,031 --> 00:02:11,- Sailor now!

00:02:12,265 --> 00:02:14,- Countermeasures?
- Not yet.

00:02:19,406 --> 00:02:21,- Torpedoes in the water
bearing 0, 4, 3,

00:02:21,776 --> 00:02:24,bearing 0, 5, 1, closing.

00:02:27,015 --> 00:02:30,- Deploy!
- Countermeasures away.

00:02:32,352 --> 00:02:33,- Left full rudder.

00:02:33,387 --> 00:02:36,- Left full rudder!
- Range?

00:02:36,490 --> 00:02:41,- Closing 300 yards, bearing
0, 7, 0, bearing 0, 7, 2.

00:02:41,562 --> 00:02:44,- Brace for impact!

00:02:53,141 --> 00:02:54,Where is she?

00:02:55,143 --> 00:02:56,- Radar's offline, Captain.

00:02:56,811 --> 00:02:59,- Chief of the boat,
get us out of here.

00:02:59,714 --> 00:03:00,- Aye, sir.

00:03:02,249 --> 00:03:04,- Damage
report, all stations.

00:03:04,719 --> 00:03:05,- Lieutenant...

00:03:05,887 --> 00:03:07,- Engine
room, bridge. No damage.

00:03:07,855 --> 00:03:10,- What the hell happened
back there, sailor?

00:03:10,058 --> 00:03:12,- I don't know sir.
- Not good enough.

00:03:13,226 --> 00:03:14,But you're relieved, but fix it.

00:03:14,629 --> 00:03:16,- Torpedo
room, bridge. No damage.

00:03:17,031 --> 00:03:18,- Nunnas.
- Sir?

00:03:18,432 --> 00:03:20,- Give the lieutenant
a once over.

00:03:20,134 --> 00:03:21,Make sure she's fit for duty.

00:03:21,803 --> 00:03:22,- Yes, sir.

00:03:25,338 --> 00:03:26,- Report the incident
to Naval Command

00:03:26,774 --> 00:03:28,with our position and
their last known positions.

00:03:28,910 --> 00:03:30,- Yes, sir.

00:03:30,645 --> 00:03:32,- She's outside
Russian waters, right?

00:03:32,547 --> 00:03:33,- We are very close, but yes,

00:03:33,681 --> 00:03:35,she's a mile outside
Russian waters.

00:03:35,583 --> 00:03:36,Could've been a
warning shot there.

00:03:36,818 --> 00:03:39,- She doesn't have
jurisdiction for that!

00:03:39,219 --> 00:03:40,- Well she fired on us
in international waters,

00:03:40,822 --> 00:03:43,so it's about to be a real
big deal in Washington.

00:03:44,959 --> 00:03:47,Get me rules of engagement.
I'll be in my room.

00:03:47,662 --> 00:03:49,You have the conn.
Rig for ultra quiet.

00:03:49,731 --> 00:03:52,- Aye, sir, I have the conn.
Rigging for ultra quiet.

00:04:27,735 --> 00:04:29,- Captain?
- Hmm.

00:04:29,704 --> 00:04:31,- Emergency
action orders, sir.

00:04:31,139 --> 00:04:33,Level four clearance and above.

00:04:33,174 --> 00:04:35,- Okay, clear the mess hall.
- Aye, sir.

00:04:35,442 --> 00:04:37,- And what about
the Russian sub?

00:04:37,512 --> 00:04:40,- It's been an hour, miles from last contact,

00:04:40,181 --> 00:04:41,and nothing on the radar.

00:04:41,582 --> 00:04:43,- Very well. Stand
down ultra quiet.

00:04:43,718 --> 00:04:44,- Yes, sir.

00:04:51,859 --> 00:04:53,- Oh, thank God.

00:04:53,426 --> 00:04:55,- Don't waste your time,
kid. He ain't listening.

00:04:55,328 --> 00:04:57,- Who?
- God.

00:04:57,665 --> 00:04:59,But our god's gonna
want a damage report.

00:04:59,499 --> 00:05:01,- Engine room,
damage report and full check.

00:05:03,303 --> 00:05:05,- All you old dudes is cocky.

00:05:05,372 --> 00:05:08,- Only the legends,
buddy. Only the legends.

00:05:16,951 --> 00:05:18,- Torpedo
room, damage report.

00:05:18,586 --> 00:05:22,- Yeah, yeah, I can tell you
about it or I can just fix it.

00:05:23,191 --> 00:05:24,- Torpedo room, report!

00:05:34,202 --> 00:05:37,- Bridge, torpedo room,
standby, sir.

00:05:38,005 --> 00:05:39,Prick.

00:05:39,406 --> 00:05:41,- Acknowledged,
bridge standing by.

00:05:41,209 --> 00:05:42,- What is that?

00:05:48,983 --> 00:05:52,Bridge, I'm hearing music and
tapping from outside the hull.

00:05:56,624 --> 00:05:58,- Torpedo
room, repeat your last.

00:06:23,050 --> 00:06:24,- Did you hear that?

00:06:25,418 --> 00:06:27,- Sort of.
- What was that?

00:06:29,323 --> 00:06:30,- Interference from
the circuits maybe?

00:06:30,992 --> 00:06:33,- Nah. Sounds like music.

00:06:33,426 --> 00:06:35,- I don't hear any music.

00:06:35,096 --> 00:06:35,- With those old ears,

00:06:35,997 --> 00:06:37,I'm surprised you
hear anything at all.

00:06:37,932 --> 00:06:38,- What?

00:06:38,799 --> 00:06:40,- I said with those old ears...

00:06:46,406 --> 00:06:49,- Can you give me
something for sleep?

00:06:49,043 --> 00:06:52,- Not really, unless signing
off for a day or two.

00:06:52,313 --> 00:06:53,- Uh, no, don't do that.

00:06:53,981 --> 00:06:56,- You sure?
- Yeah.

00:06:56,050 --> 00:06:57,- You sure?

00:06:57,450 --> 00:06:58,- I'll be fine.

00:07:01,355 --> 00:07:02,Do we even know what's
going on up there?

00:07:02,690 --> 00:07:04,- I don't get told anything.

00:07:05,793 --> 00:07:08,- Just sounds like the
world's going to hell.

00:07:08,495 --> 00:07:10,- Maybe the politicians
will sort it out,

00:07:10,364 --> 00:07:11,avoid world war III.

00:07:11,431 --> 00:07:14,- Yeah, it'll be
cheaper for them.

00:07:15,403 --> 00:07:16,- They're having
back-channel talks,

00:07:16,570 --> 00:07:19,trying to sort out
some kind of deal.

00:07:19,106 --> 00:07:20,- How do you know that?

00:07:21,976 --> 00:07:25,- I mean, they must be,
right? We've gotta hope.

00:07:28,316 --> 00:07:29,- Do you have someone back home?

00:07:29,951 --> 00:07:35,- Yeah. No, it's
kind of complicated.

00:07:38,225 --> 00:07:40,Honestly, he's just being a
little bit of a d***k right now.

00:07:41,862 --> 00:07:43,- So, a man?

00:07:43,331 --> 00:07:45,- Yep.

00:07:46,600 --> 00:07:48,- They're only
good for one thing,

00:07:48,369 --> 00:07:50,and most of 'em aren't
even good at it.

00:07:50,504 --> 00:07:52,- I hate it. Honestly,
it drives me crazy.

00:07:52,940 --> 00:07:55,Like this idea that
they need to save us.

00:07:55,376 --> 00:07:57,- Preaching to the choir, sis.

00:07:57,511 --> 00:07:59,- And they can't
listen for s***t!

00:08:06,053 --> 00:08:07,- What is it?

00:08:08,889 --> 00:08:10,- Orca?

00:08:10,157 --> 00:08:11,- This far out?

00:08:11,792 --> 00:08:14,- Worse than the Russians.
We can relax a little.

00:08:15,396 --> 00:08:17,We g***t enough going on.

00:08:18,232 --> 00:08:20,- Captain's ready.

00:08:20,334 --> 00:08:22,- We'll be right there.

00:08:29,477 --> 00:08:31,What are you?

00:08:40,788 --> 00:08:42,- Captain, Joint Naval
Command has received--

00:08:42,590 --> 00:08:44,- Where is Simkins?

00:08:44,058 --> 00:08:46,- He'll be along soon, sir.
But I can start the briefing.

00:08:46,227 --> 00:08:47,- No, we'll wait.

00:08:54,068 --> 00:08:55,- Aye, sir.

00:09:05,813 --> 00:09:07,- I can run and get him.

00:09:09,850 --> 00:09:12,- Finally!
- Sorry, sir.

00:09:12,586 --> 00:09:14,- Thought you Brits were
known for your punctuality?

00:09:14,989 --> 00:09:16,- Sorry, sir. Won't
happen again.

00:09:19,093 --> 00:09:24,- Okay, before we
begin, who was that?

00:09:24,298 --> 00:09:26,- We're still efforting
an exact identification.

00:09:26,767 --> 00:09:29,Um, Russian for sure.

00:09:29,504 --> 00:09:31,- I thought you
boys were the best.

00:09:31,439 --> 00:09:33,- We've sent audio
to Joint Naval Command

00:09:33,340 --> 00:09:34,for identification.

00:09:34,442 --> 00:09:36,It doesn't match
anything we've heard.

00:09:37,512 --> 00:09:38,- You're not telling me

00:09:38,712 --> 00:09:40,there's a new class of
Russian sub out there

00:09:40,781 --> 00:09:41,trying to hunt us, are you?

00:09:41,882 --> 00:09:43,- Audio was scrambled by
something else.

00:09:43,751 --> 00:09:45,- Something else?

00:09:45,152 --> 00:09:49,- Orca, we think....

Download Subtitles What Lurks Beneath 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles