Donovans.Brain.1953.1080p.BluRay.x264-SADPANDA-eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:14,235, Character said: He's cold.

2
At 00:01:15,903, Character said: We'll be home
in a couple of minutes.

3
At 00:01:24,812, Character said: His teeth are chattering.

4
At 00:01:27,014, Character said: You gonna make friends
with this one, too?

5
At 00:01:35,556, Character said: He is cold.

6
At 00:01:39,059, Character said: Come here.

7
At 00:01:49,136, Character said: He's relaxing.

8
At 00:01:51,606, Character said: He likes me.

9
At 00:01:54,008, Character said: Me, too.

10
At 00:02:10,390, Character said: Frank?

11
At 00:02:11,926, Character said: Patrick.

12
At 00:02:13,861, Character said: Aw, Jan,

13
At 00:02:14,862, Character said: you know how much
this means to me.

14
At 00:02:16,130, Character said: Get with it, will you, baby?

15
At 00:02:19,166, Character said: Frank!

16
At 00:02:24,572, Character said: Hey, Frank!

17
At 00:02:28,275, Character said: Oh.

18
At 00:02:30,445, Character said: No.

19
At 00:02:32,347, Character said: Oh, Frank.
Come on.

20
At 00:02:35,216, Character said: Ok, colonel. Ok.

21
At 00:02:36,551, Character said: Lay off. Stop it.
Ready for duty.

22
At 00:02:37,952, Character said: Always ready.
Yes, sir, colonel.

23
At 00:02:39,620, Character said: Jan, put on some coffee.

24
At 00:02:41,255, Character said: Don't I always put
a pot of coffee on the stove

25
At 00:02:43,023, Character said: before I pass out?
There's lots of coffee.

26
At 00:02:44,559, Character said: Oh, my dear
Dr. Schratt,

27
At 00:02:45,593, Character said: you sober up with more grace

28
At 00:02:47,395, Character said: than anybody I ever saw.

29
At 00:02:48,629, Character said: You're terrific.
Come on, let's go.

30
At 00:02:50,565, Character said: Are you kiddin'?
Look.

31
At 00:02:52,700, Character said: Nope.

32
At 00:02:53,835, Character said: Frank, don't let me down.

33
At 00:02:55,202, Character said: What's more useless than
a surgeon with a hangover?

34
At 00:02:57,672, Character said: I'm a drunken zero.
I pass.

35
At 00:02:59,206, Character said: No, you don't.
I'd rather have you

36
At 00:03:00,575, Character said: do a corneal transplant
for me drunk

37
At 00:03:02,577, Character said: than anybody else sober.

38
At 00:03:03,911, Character said: Let's go, boy.

39
At 00:03:04,912, Character said: You're brilliant,
but not normal.

40
At 00:03:06,180, Character said: Heh heh. So are you,

41
At 00:03:07,715, Character said: but are you, and who is?

42
At 00:03:11,018, Character said: Uhh.

43
At 00:03:12,854, Character said: Great.

44
At 00:03:16,924, Character said: Come on, boy.
Hit the showers.

45
At 00:03:18,393, Character said: Turn in your suit.

46
At 00:03:23,230, Character said: Get me a long carotid
this time, will you?

47
At 00:03:25,132, Character said: Yes, indeed.

48
At 00:03:26,133, Character said: Clean to the last teeny pore.

49
At 00:03:28,903, Character said: Darling,

50
At 00:03:30,070, Character said: junior's falling asleep.

51
At 00:03:31,506, Character said: Good.

52
At 00:03:32,507, Character said: Look, he's the first

53
At 00:03:33,508, Character said: who's not scared.

54
At 00:03:34,542, Character said: That's a break for us.

55
At 00:03:35,543, Character said: Less problem with clots.

56
At 00:03:37,445, Character said: Pat, couldn't I keep him

57
At 00:03:38,546, Character said: as a pet?

58
At 00:03:39,547, Character said: I thought I was your pet.

59
At 00:03:40,548, Character said: Set him on the table, honey.

60
At 00:03:41,916, Character said: He's so young, so trusting.

61
At 00:03:44,251, Character said: He trusts me.
Must be just a baby.

62
At 00:03:47,254, Character said: Pat...

63
At 00:03:48,923, Character said: The others were too old.
Maybe that's why we failed.

64
At 00:03:51,208, Character said: This is your fifth try.
It seems so pointless.

65
At 00:03:53,310, Character said: 4 wasted lives.

66
At 00:03:54,645, Character said: Monkey lives,
and is it pointless

67
At 00:03:57,281, Character said: for animals to help
save human life?

68
At 00:03:59,283, Character said: One soldier, one mother
in an auto accident,

69
At 00:04:01,919, Character said: one half-drowned boy,

70
At 00:04:03,754, Character said: one baby girl feverish
with freckles and a dimple.

71
At 00:04:07,558, Character said: You're right, darling.
I'm being silly.

72
At 00:04:09,726, Character said: Thanks, dear.
Now go make us

73
At 00:04:12,129, Character said: one of those wonderful
stews, will you?

74
At 00:04:16,733, Character said: She is really something.

75
At 00:04:18,202, Character said: So are you, pal.
Ok, you're on.

76
At 00:04:20,504, Character said: This is the day.
I feel it.

77
At 00:04:22,706, Character said: Me, too.

78
At 00:04:24,108, Character said: In about 30 minutes,

79
At 00:04:25,109, Character said: we'll have a monkey brain...

80
At 00:04:26,610, Character said: Alive.

81
At 00:04:31,282, Character said: Well, yes or no?

82
At 00:04:34,017, Character said: Frank, the pump.

83
At 00:04:38,289, Character said: Now the motor.

84
At 00:04:42,826, Character said: Jan, check the oscillograph.

85
At 00:04:51,418, Character said: For the fifth and last time,
I hope, nothing.

86
At 00:04:54,222, Character said: Keep watching it.

87
At 00:04:55,957, Character said: Frank, up 5 microvolts.

88
At 00:05:02,696, Character said: An Alpha curve.
Faint, but it's here.

89
At 00:05:05,299, Character said: Up 5 more.

90
At 00:05:11,322, Character said: The curve's firm and normal.

91
At 00:05:15,843, Character said: Honey, take a look.

92
At 00:05:20,047, Character said: It's something, kids.

93
At 00:05:21,382, Character said: A brain without a body...
Alive.

94
At 00:05:24,018, Character said: It's wonderful.

95
At 00:05:25,519, Character said: Great work, Frank.

96
At 00:05:27,454, Character said: Congratulations.

97
At 00:05:28,522, Character said: Terrific, but
I'm glad it's over.

98
At 00:05:42,269, Character said: All set, darling.

99
At 00:05:44,839, Character said: Immediately upon removal,

100
At 00:05:46,273, Character said: 2 electrodes fastened
to cortical tissue.

101
At 00:05:49,409, Character said: If that's for me, I'm not here.

102
At 00:05:51,578, Character said: Hello?

103
At 00:05:53,313, Character said: No, Dr. Schratt's
not here.

104
At 00:05:55,149, Character said: Well, I don't know
about Dr. Cory.

105
At 00:06:00,721, Character said: Oh, hold on a minute.

106
At 00:06:02,623, Character said: Pat, it's the chief ranger.

107
At 00:06:03,657, Character said: There's been
an airplane accident.

108
At 00:06:05,025, Character said: He thinks some of the passengers

109
At 00:06:06,227, Character said: may still be alive.

110
At 00:06:07,228, Character said: Why don't they get Frank?

111
At 00:06:08,229, Character said: He'll be in town
in a half an hour.

112
At 00:06:09,797, Character said: That half hour might
save a human life.

113
At 00:06:16,470, Character said: This is Cory.
I'll be glad to help.

114
At 00:06:18,272, Character said: Where do I meet you?

115
At 00:06:21,408, Character said: I'll be there
as quickly as possible.

116
At 00:06:24,979, Character said: Honey, take care of things.

117
At 00:06:26,413, Character said: Notes of everything, huh?

118
At 00:06:27,581, Character said: I'll watch every second.

119
At 00:06:28,582, Character said: Yeah.

120
At 00:06:45,966, Character said: Ok, boys.
Set him down.

121
At 00:06:56,811, Character said: He'll never make it
to the hospital.

122
At 00:06:58,879, Character said: What about your place, doc?

123
At 00:07:00,414, Character said: It's only a couple of miles.

124
At 00:07:01,415, Character said: I don't think he has a chance,

125
At 00:07:03,184, Character said: but it's worth a try.

126
At 00:07:04,885, Character said: Ok.

127
At 00:07:12,293, Character said: This way, fellas.

128
At 00:07:21,168, Character said: Still living?

129
At 00:07:22,169, Character said: Perfect.
Same as when you left.

130
At 00:07:23,904, Character said: What about the wreck?

131
At 00:07:25,272, Character said: Three dead, one survivor.

132
At 00:07:26,773, Character said: He's in bad shape.

133
At 00:07:30,510, Character said: Give me a hand with this, boys.

134
At 00:07:34,215, Character said: Put the head right over here.

135
At 00:07:35,649, Character said: Jan, give them scissors.

136
At 00:07:37,451, Character said: Easy now, fellas.

137
At 00:07:41,822, Character said: Fast as you can,
cut away the clothes.

138
At 00:07:44,791, Character said: Tuttle, help
with the sheet there.

139
At 00:07:47,661, Character said: You'll find 'em
in the side drawer.

140
At 00:07:48,996, Character said: Better get Frank.

141
At 00:07:50,831, Character said: He's running a temperature.
I think he's asleep.

142
At 00:07:53,133, Character said: Wake him up.
Get him.

143
At 00:07:55,602, Character said: You pull him through, doc,
you should be set for life.

144
At 00:07:58,339, Character said: How do you mean?

145
At 00:07:59,506, Character said: That's Warren h. Donovan.

146
At 00:08:00,875, Character said: Means nothing to me.

147
At 00:08:02,343, Character said: He's supposed to be
worth a hundred million.

148
At 00:08:03,844, Character said: The sky's the limit on your fee.

149
At 00:08:05,679, Character said: Money can't help him now.

150
At 00:08:07,848, Character said: All right, boys.
Thanks very much.

151
At 00:08:09,850, Character said: That's swell.
You can go.

152
At 00:08:15,122, Character said: Frank'll be here in a minute.

153
At 00:08:16,456, Character said: Honey, we'll need your help.

154
At 00:08:17,557, Character said: Will you get
the gowns and things?

155
At 00:08:19,526, Character said: Hurry up, Frank.

156

Download Subtitles Donovans Brain 1953 1080p BluRay x264-SADPANDA-eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles