Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Donovans Brain 1953 1080p BluRay x264-SADPANDA-eng in any Language
Donovans.Brain.1953.1080p.BluRay.x264-SADPANDA-eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:14,235 --> 00:01:15,He's cold.
00:01:15,903 --> 00:01:18,We'll be home
in a couple of minutes.
00:01:24,812 --> 00:01:26,His teeth are chattering.
00:01:27,014 --> 00:01:30,You gonna make friends
with this one, too?
00:01:35,556 --> 00:01:37,He is cold.
00:01:39,059 --> 00:01:40,Come here.
00:01:49,136 --> 00:01:51,He's relaxing.
00:01:51,606 --> 00:01:53,He likes me.
00:01:54,008 --> 00:01:55,Me, too.
00:02:10,390 --> 00:02:11,Frank?
00:02:11,926 --> 00:02:13,Patrick.
00:02:13,861 --> 00:02:14,Aw, Jan,
00:02:14,862 --> 00:02:16,you know how much
this means to me.
00:02:16,130 --> 00:02:17,Get with it, will you, baby?
00:02:19,166 --> 00:02:20,Frank!
00:02:24,572 --> 00:02:26,Hey, Frank!
00:02:28,275 --> 00:02:30,Oh.
00:02:30,445 --> 00:02:32,No.
00:02:32,347 --> 00:02:35,Oh, Frank.
Come on.
00:02:35,216 --> 00:02:36,Ok, colonel. Ok.
00:02:36,551 --> 00:02:37,Lay off. Stop it.
Ready for duty.
00:02:37,952 --> 00:02:39,Always ready.
Yes, sir, colonel.
00:02:39,620 --> 00:02:41,Jan, put on some coffee.
00:02:41,255 --> 00:02:42,Don't I always put
a pot of coffee on the stove
00:02:43,023 --> 00:02:44,before I pass out?
There's lots of coffee.
00:02:44,559 --> 00:02:45,Oh, my dear
Dr. Schratt,
00:02:45,593 --> 00:02:47,you sober up with more grace
00:02:47,395 --> 00:02:48,than anybody I ever saw.
00:02:48,629 --> 00:02:50,You're terrific.
Come on, let's go.
00:02:50,565 --> 00:02:52,Are you kiddin'?
Look.
00:02:52,700 --> 00:02:53,Nope.
00:02:53,835 --> 00:02:55,Frank, don't let me down.
00:02:55,202 --> 00:02:57,What's more useless than
a surgeon with a hangover?
00:02:57,672 --> 00:02:59,I'm a drunken zero.
I pass.
00:02:59,206 --> 00:03:00,No, you don't.
I'd rather have you
00:03:00,575 --> 00:03:02,do a corneal transplant
for me drunk
00:03:02,577 --> 00:03:03,than anybody else sober.
00:03:03,911 --> 00:03:04,Let's go, boy.
00:03:04,912 --> 00:03:06,You're brilliant,
but not normal.
00:03:06,180 --> 00:03:07,Heh heh. So are you,
00:03:07,715 --> 00:03:09,but are you, and who is?
00:03:11,018 --> 00:03:12,Uhh.
00:03:12,854 --> 00:03:14,Great.
00:03:16,924 --> 00:03:18,Come on, boy.
Hit the showers.
00:03:18,393 --> 00:03:19,Turn in your suit.
00:03:23,230 --> 00:03:25,Get me a long carotid
this time, will you?
00:03:25,132 --> 00:03:26,Yes, indeed.
00:03:26,133 --> 00:03:28,Clean to the last teeny pore.
00:03:28,903 --> 00:03:30,Darling,
00:03:30,070 --> 00:03:31,junior's falling asleep.
00:03:31,506 --> 00:03:32,Good.
00:03:32,507 --> 00:03:33,Look, he's the first
00:03:33,508 --> 00:03:34,who's not scared.
00:03:34,542 --> 00:03:35,That's a break for us.
00:03:35,543 --> 00:03:37,Less problem with clots.
00:03:37,445 --> 00:03:38,Pat, couldn't I keep him
00:03:38,546 --> 00:03:39,as a pet?
00:03:39,547 --> 00:03:40,I thought I was your pet.
00:03:40,548 --> 00:03:41,Set him on the table, honey.
00:03:41,916 --> 00:03:44,He's so young, so trusting.
00:03:44,251 --> 00:03:47,He trusts me.
Must be just a baby.
00:03:47,254 --> 00:03:48,Pat...
00:03:48,923 --> 00:03:51,The others were too old.
Maybe that's why we failed.
00:03:51,208 --> 00:03:53,This is your fifth try.
It seems so pointless.
00:03:53,310 --> 00:03:54,4 wasted lives.
00:03:54,645 --> 00:03:57,Monkey lives,
and is it pointless
00:03:57,281 --> 00:03:59,for animals to help
save human life?
00:03:59,283 --> 00:04:01,One soldier, one mother
in an auto accident,
00:04:01,919 --> 00:04:03,one half-drowned boy,
00:04:03,754 --> 00:04:07,one baby girl feverish
with freckles and a dimple.
00:04:07,558 --> 00:04:09,You're right, darling.
I'm being silly.
00:04:09,726 --> 00:04:12,Thanks, dear.
Now go make us
00:04:12,129 --> 00:04:13,one of those wonderful
stews, will you?
00:04:16,733 --> 00:04:18,She is really something.
00:04:18,202 --> 00:04:20,So are you, pal.
Ok, you're on.
00:04:20,504 --> 00:04:22,This is the day.
I feel it.
00:04:22,706 --> 00:04:24,Me, too.
00:04:24,108 --> 00:04:25,In about 30 minutes,
00:04:25,109 --> 00:04:26,we'll have a monkey brain...
00:04:26,610 --> 00:04:28,Alive.
00:04:31,282 --> 00:04:33,Well, yes or no?
00:04:34,017 --> 00:04:35,Frank, the pump.
00:04:38,289 --> 00:04:39,Now the motor.
00:04:42,826 --> 00:04:44,Jan, check the oscillograph.
00:04:51,418 --> 00:04:54,For the fifth and last time,
I hope, nothing.
00:04:54,222 --> 00:04:55,Keep watching it.
00:04:55,957 --> 00:04:58,Frank, up 5 microvolts.
00:05:02,696 --> 00:05:05,An Alpha curve.
Faint, but it's here.
00:05:05,299 --> 00:05:07,Up 5 more.
00:05:11,322 --> 00:05:14,The curve's firm and normal.
00:05:15,843 --> 00:05:17,Honey, take a look.
00:05:20,047 --> 00:05:21,It's something, kids.
00:05:21,382 --> 00:05:23,A brain without a body...
Alive.
00:05:24,018 --> 00:05:25,It's wonderful.
00:05:25,519 --> 00:05:27,Great work, Frank.
00:05:27,454 --> 00:05:28,Congratulations.
00:05:28,522 --> 00:05:30,Terrific, but
I'm glad it's over.
00:05:42,269 --> 00:05:44,All set, darling.
00:05:44,839 --> 00:05:46,Immediately upon removal,
00:05:46,273 --> 00:05:48,2 electrodes fastened
to cortical tissue.
00:05:49,409 --> 00:05:51,If that's for me, I'm not here.
00:05:51,578 --> 00:05:53,Hello?
00:05:53,313 --> 00:05:55,No, Dr. Schratt's
not here.
00:05:55,149 --> 00:05:58,Well, I don't know
about Dr. Cory.
00:06:00,721 --> 00:06:02,Oh, hold on a minute.
00:06:02,623 --> 00:06:03,Pat, it's the chief ranger.
00:06:03,657 --> 00:06:04,There's been
an airplane accident.
00:06:05,025 --> 00:06:06,He thinks some of the passengers
00:06:06,227 --> 00:06:07,may still be alive.
00:06:07,228 --> 00:06:08,Why don't they get Frank?
00:06:08,229 --> 00:06:09,He'll be in town
in a half an hour.
00:06:09,797 --> 00:06:12,That half hour might
save a human life.
00:06:16,470 --> 00:06:18,This is Cory.
I'll be glad to help.
00:06:18,272 --> 00:06:19,Where do I meet you?
00:06:21,408 --> 00:06:23,I'll be there
as quickly as possible.
00:06:24,979 --> 00:06:26,Honey, take care of things.
00:06:26,413 --> 00:06:27,Notes of everything, huh?
00:06:27,581 --> 00:06:28,I'll watch every second.
00:06:28,582 --> 00:06:29,Yeah.
00:06:45,966 --> 00:06:48,Ok, boys.
Set him down.
00:06:56,811 --> 00:06:58,He'll never make it
to the hospital.
00:06:58,879 --> 00:07:00,What about your place, doc?
00:07:00,414 --> 00:07:01,It's only a couple of miles.
00:07:01,415 --> 00:07:03,I don't think he has a chance,
00:07:03,184 --> 00:07:04,but it's worth a try.
00:07:04,885 --> 00:07:05,Ok.
00:07:12,293 --> 00:07:13,This way, fellas.
00:07:21,168 --> 00:07:22,Still living?
00:07:22,169 --> 00:07:23,Perfect.
Same as when you left.
00:07:23,904 --> 00:07:25,What about the wreck?
00:07:25,272 --> 00:07:26,Three dead, one survivor.
00:07:26,773 --> 00:07:27,He's in bad shape.
00:07:30,510 --> 00:07:32,Give me a hand with this, boys.
00:07:34,215 --> 00:07:35,Put the head right over here.
00:07:35,649 --> 00:07:37,Jan, give them scissors.
00:07:37,451 --> 00:07:39,Easy now, fellas.
00:07:41,822 --> 00:07:44,Fast as you can,
cut away the clothes.
00:07:44,791 --> 00:07:47,Tuttle, help
with the sheet there.
00:07:47,661 --> 00:07:48,You'll find 'em
in the side drawer.
00:07:48,996 --> 00:07:50,Better get Frank.
00:07:50,831 --> 00:07:53,He's running a temperature.
I think he's asleep.
00:07:53,133 --> 00:07:55,Wake him up.
Get him.
00:07:55,602 --> 00:07:58,You pull him through, doc,
you should be set for life.
00:07:58,339 --> 00:07:59,How do you mean?
00:07:59,506 --> 00:08:00,That's Warren h. Donovan.
00:08:00,875 --> 00:08:02,Means nothing to me.
00:08:02,343 --> 00:08:03,He's supposed to be
worth a hundred million.
00:08:03,844 --> 00:08:05,The sky's the limit on your fee.
00:08:05,679 --> 00:08:07,Money can't help him now.
00:08:07,848 --> 00:08:09,All right, boys.
Thanks very much.
00:08:09,850 --> 00:08:12,That's swell.
You can go.
00:08:15,122 --> 00:08:16,Frank'll be here in a minute.
00:08:16,456 --> 00:08:17,Honey, we'll need your help.
00:08:17,557 --> 00:08:19,Will you get
the gowns and things?
00:08:19,526 --> 00:08:20,Hurry up, Frank.
00:08:20,827 -->...
Download Subtitles Donovans Brain 1953 1080p BluRay x264-SADPANDA-eng in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Sophia Locke - Horny MILF Wants Her Sons Friends C***k As Gift For Mothers Day - Naughty America_A1.en.whisperjav
Dominique.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]English
Laal Pari - Housefull 5_HD_720p-(HDvideo9)
Dominique.2024.720p.WEBRip.x264.AAC.Forced.eng
Dominique.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
MADM-204-C
Superpower [2023] [1080p] eng
What.Lurks.Beneath.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The King of Havana (2015)
Dominique.2024.720p.WEBRip.x264.AAC.SDH.eng.HI
Download, translate and share Donovans.Brain.1953.1080p.BluRay.x264-SADPANDA-eng srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up