Donovans.Brain.1953.1080p.BluRay.x264-SADPANDA-eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:14,235 --> 00:01:15,He's cold.

00:01:15,903 --> 00:01:18,We'll be home
in a couple of minutes.

00:01:24,812 --> 00:01:26,His teeth are chattering.

00:01:27,014 --> 00:01:30,You gonna make friends
with this one, too?

00:01:35,556 --> 00:01:37,He is cold.

00:01:39,059 --> 00:01:40,Come here.

00:01:49,136 --> 00:01:51,He's relaxing.

00:01:51,606 --> 00:01:53,He likes me.

00:01:54,008 --> 00:01:55,Me, too.

00:02:10,390 --> 00:02:11,Frank?

00:02:11,926 --> 00:02:13,Patrick.

00:02:13,861 --> 00:02:14,Aw, Jan,

00:02:14,862 --> 00:02:16,you know how much
this means to me.

00:02:16,130 --> 00:02:17,Get with it, will you, baby?

00:02:19,166 --> 00:02:20,Frank!

00:02:24,572 --> 00:02:26,Hey, Frank!

00:02:28,275 --> 00:02:30,Oh.

00:02:30,445 --> 00:02:32,No.

00:02:32,347 --> 00:02:35,Oh, Frank.
Come on.

00:02:35,216 --> 00:02:36,Ok, colonel. Ok.

00:02:36,551 --> 00:02:37,Lay off. Stop it.
Ready for duty.

00:02:37,952 --> 00:02:39,Always ready.
Yes, sir, colonel.

00:02:39,620 --> 00:02:41,Jan, put on some coffee.

00:02:41,255 --> 00:02:42,Don't I always put
a pot of coffee on the stove

00:02:43,023 --> 00:02:44,before I pass out?
There's lots of coffee.

00:02:44,559 --> 00:02:45,Oh, my dear
Dr. Schratt,

00:02:45,593 --> 00:02:47,you sober up with more grace

00:02:47,395 --> 00:02:48,than anybody I ever saw.

00:02:48,629 --> 00:02:50,You're terrific.
Come on, let's go.

00:02:50,565 --> 00:02:52,Are you kiddin'?
Look.

00:02:52,700 --> 00:02:53,Nope.

00:02:53,835 --> 00:02:55,Frank, don't let me down.

00:02:55,202 --> 00:02:57,What's more useless than
a surgeon with a hangover?

00:02:57,672 --> 00:02:59,I'm a drunken zero.
I pass.

00:02:59,206 --> 00:03:00,No, you don't.
I'd rather have you

00:03:00,575 --> 00:03:02,do a corneal transplant
for me drunk

00:03:02,577 --> 00:03:03,than anybody else sober.

00:03:03,911 --> 00:03:04,Let's go, boy.

00:03:04,912 --> 00:03:06,You're brilliant,
but not normal.

00:03:06,180 --> 00:03:07,Heh heh. So are you,

00:03:07,715 --> 00:03:09,but are you, and who is?

00:03:11,018 --> 00:03:12,Uhh.

00:03:12,854 --> 00:03:14,Great.

00:03:16,924 --> 00:03:18,Come on, boy.
Hit the showers.

00:03:18,393 --> 00:03:19,Turn in your suit.

00:03:23,230 --> 00:03:25,Get me a long carotid
this time, will you?

00:03:25,132 --> 00:03:26,Yes, indeed.

00:03:26,133 --> 00:03:28,Clean to the last teeny pore.

00:03:28,903 --> 00:03:30,Darling,

00:03:30,070 --> 00:03:31,junior's falling asleep.

00:03:31,506 --> 00:03:32,Good.

00:03:32,507 --> 00:03:33,Look, he's the first

00:03:33,508 --> 00:03:34,who's not scared.

00:03:34,542 --> 00:03:35,That's a break for us.

00:03:35,543 --> 00:03:37,Less problem with clots.

00:03:37,445 --> 00:03:38,Pat, couldn't I keep him

00:03:38,546 --> 00:03:39,as a pet?

00:03:39,547 --> 00:03:40,I thought I was your pet.

00:03:40,548 --> 00:03:41,Set him on the table, honey.

00:03:41,916 --> 00:03:44,He's so young, so trusting.

00:03:44,251 --> 00:03:47,He trusts me.
Must be just a baby.

00:03:47,254 --> 00:03:48,Pat...

00:03:48,923 --> 00:03:51,The others were too old.
Maybe that's why we failed.

00:03:51,208 --> 00:03:53,This is your fifth try.
It seems so pointless.

00:03:53,310 --> 00:03:54,4 wasted lives.

00:03:54,645 --> 00:03:57,Monkey lives,
and is it pointless

00:03:57,281 --> 00:03:59,for animals to help
save human life?

00:03:59,283 --> 00:04:01,One soldier, one mother
in an auto accident,

00:04:01,919 --> 00:04:03,one half-drowned boy,

00:04:03,754 --> 00:04:07,one baby girl feverish
with freckles and a dimple.

00:04:07,558 --> 00:04:09,You're right, darling.
I'm being silly.

00:04:09,726 --> 00:04:12,Thanks, dear.
Now go make us

00:04:12,129 --> 00:04:13,one of those wonderful
stews, will you?

00:04:16,733 --> 00:04:18,She is really something.

00:04:18,202 --> 00:04:20,So are you, pal.
Ok, you're on.

00:04:20,504 --> 00:04:22,This is the day.
I feel it.

00:04:22,706 --> 00:04:24,Me, too.

00:04:24,108 --> 00:04:25,In about 30 minutes,

00:04:25,109 --> 00:04:26,we'll have a monkey brain...

00:04:26,610 --> 00:04:28,Alive.

00:04:31,282 --> 00:04:33,Well, yes or no?

00:04:34,017 --> 00:04:35,Frank, the pump.

00:04:38,289 --> 00:04:39,Now the motor.

00:04:42,826 --> 00:04:44,Jan, check the oscillograph.

00:04:51,418 --> 00:04:54,For the fifth and last time,
I hope, nothing.

00:04:54,222 --> 00:04:55,Keep watching it.

00:04:55,957 --> 00:04:58,Frank, up 5 microvolts.

00:05:02,696 --> 00:05:05,An Alpha curve.
Faint, but it's here.

00:05:05,299 --> 00:05:07,Up 5 more.

00:05:11,322 --> 00:05:14,The curve's firm and normal.

00:05:15,843 --> 00:05:17,Honey, take a look.

00:05:20,047 --> 00:05:21,It's something, kids.

00:05:21,382 --> 00:05:23,A brain without a body...
Alive.

00:05:24,018 --> 00:05:25,It's wonderful.

00:05:25,519 --> 00:05:27,Great work, Frank.

00:05:27,454 --> 00:05:28,Congratulations.

00:05:28,522 --> 00:05:30,Terrific, but
I'm glad it's over.

00:05:42,269 --> 00:05:44,All set, darling.

00:05:44,839 --> 00:05:46,Immediately upon removal,

00:05:46,273 --> 00:05:48,2 electrodes fastened
to cortical tissue.

00:05:49,409 --> 00:05:51,If that's for me, I'm not here.

00:05:51,578 --> 00:05:53,Hello?

00:05:53,313 --> 00:05:55,No, Dr. Schratt's
not here.

00:05:55,149 --> 00:05:58,Well, I don't know
about Dr. Cory.

00:06:00,721 --> 00:06:02,Oh, hold on a minute.

00:06:02,623 --> 00:06:03,Pat, it's the chief ranger.

00:06:03,657 --> 00:06:04,There's been
an airplane accident.

00:06:05,025 --> 00:06:06,He thinks some of the passengers

00:06:06,227 --> 00:06:07,may still be alive.

00:06:07,228 --> 00:06:08,Why don't they get Frank?

00:06:08,229 --> 00:06:09,He'll be in town
in a half an hour.

00:06:09,797 --> 00:06:12,That half hour might
save a human life.

00:06:16,470 --> 00:06:18,This is Cory.
I'll be glad to help.

00:06:18,272 --> 00:06:19,Where do I meet you?

00:06:21,408 --> 00:06:23,I'll be there
as quickly as possible.

00:06:24,979 --> 00:06:26,Honey, take care of things.

00:06:26,413 --> 00:06:27,Notes of everything, huh?

00:06:27,581 --> 00:06:28,I'll watch every second.

00:06:28,582 --> 00:06:29,Yeah.

00:06:45,966 --> 00:06:48,Ok, boys.
Set him down.

00:06:56,811 --> 00:06:58,He'll never make it
to the hospital.

00:06:58,879 --> 00:07:00,What about your place, doc?

00:07:00,414 --> 00:07:01,It's only a couple of miles.

00:07:01,415 --> 00:07:03,I don't think he has a chance,

00:07:03,184 --> 00:07:04,but it's worth a try.

00:07:04,885 --> 00:07:05,Ok.

00:07:12,293 --> 00:07:13,This way, fellas.

00:07:21,168 --> 00:07:22,Still living?

00:07:22,169 --> 00:07:23,Perfect.
Same as when you left.

00:07:23,904 --> 00:07:25,What about the wreck?

00:07:25,272 --> 00:07:26,Three dead, one survivor.

00:07:26,773 --> 00:07:27,He's in bad shape.

00:07:30,510 --> 00:07:32,Give me a hand with this, boys.

00:07:34,215 --> 00:07:35,Put the head right over here.

00:07:35,649 --> 00:07:37,Jan, give them scissors.

00:07:37,451 --> 00:07:39,Easy now, fellas.

00:07:41,822 --> 00:07:44,Fast as you can,
cut away the clothes.

00:07:44,791 --> 00:07:47,Tuttle, help
with the sheet there.

00:07:47,661 --> 00:07:48,You'll find 'em
in the side drawer.

00:07:48,996 --> 00:07:50,Better get Frank.

00:07:50,831 --> 00:07:53,He's running a temperature.
I think he's asleep.

00:07:53,133 --> 00:07:55,Wake him up.
Get him.

00:07:55,602 --> 00:07:58,You pull him through, doc,
you should be set for life.

00:07:58,339 --> 00:07:59,How do you mean?

00:07:59,506 --> 00:08:00,That's Warren h. Donovan.

00:08:00,875 --> 00:08:02,Means nothing to me.

00:08:02,343 --> 00:08:03,He's supposed to be
worth a hundred million.

00:08:03,844 --> 00:08:05,The sky's the limit on your fee.

00:08:05,679 --> 00:08:07,Money can't help him now.

00:08:07,848 --> 00:08:09,All right, boys.
Thanks very much.

00:08:09,850 --> 00:08:12,That's swell.
You can go.

00:08:15,122 --> 00:08:16,Frank'll be here in a minute.

00:08:16,456 --> 00:08:17,Honey, we'll need your help.

00:08:17,557 --> 00:08:19,Will you get
the gowns and things?

00:08:19,526 --> 00:08:20,Hurry up, Frank.

00:08:20,827 -->...

Download Subtitles Donovans Brain 1953 1080p BluRay x264-SADPANDA-eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles