The King of Havana (2015) Subtitles in Multiple Languages
The King of Havana (2015) Movie Subtitles
Download The King of Havana (2015) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:54,120 --> 00:00:56,282
CENTER OF HAVANA 1994
SPECIAL PERIOD
2
00:01:09,960 --> 00:01:13,328
Rey! Nelson!
Come down and fetch some water!
3
00:01:28,000 --> 00:01:30,810
Yeah, keep jerking off like that!
4
00:01:30,960 --> 00:01:32,405
- Shut up!
- Get out of here!
5
00:01:32,560 --> 00:01:33,288
What do you want?
6
00:01:33,440 --> 00:01:35,329
Go fetch some f***g water!
7
00:01:35,480 --> 00:01:36,970
Move your asses!
8
00:01:37,440 --> 00:01:39,124
Hey, leave them alone.
9
00:01:39,280 --> 00:01:40,520
Stop provoking them.
10
00:01:40,680 --> 00:01:43,001
Jerking off when they're hungry
will kill them.
11
00:01:43,160 --> 00:01:45,288
In my house I do what I want.
12
00:01:45,440 --> 00:01:46,965
You're just a w***e!
13
00:01:47,120 --> 00:01:48,485
Yeah, but with my cooch.
14
00:01:48,680 --> 00:01:52,571
And we live twenty times better
than you do, cretin, pig!
15
00:01:52,720 --> 00:01:55,166
Fredesbinda, f***k you, bitch!
16
00:01:55,360 --> 00:01:56,327
- Go home.
- Let go!
17
00:01:56,560 --> 00:02:00,451
Go on, take your kid to bed
and give him a bottle.
18
00:02:00,600 --> 00:02:01,601
Come here...
19
00:02:02,600 --> 00:02:03,965
Ma, go on home.
20
00:02:04,120 --> 00:02:05,281
I'll whack you!
21
00:02:05,440 --> 00:02:08,284
- Don't insult me again, bitch!
- Let go of me!
22
00:02:18,120 --> 00:02:19,451
Come on, let's go.
23
00:02:19,600 --> 00:02:21,329
Magdalena, we saw nothing.
24
00:02:21,480 --> 00:02:23,562
I don't want trouble,
so don't say anything.
25
00:03:25,520 --> 00:03:26,681
Grandma...
26
00:03:28,200 --> 00:03:29,281
Grandma!
27
00:03:46,280 --> 00:03:47,520
What happened here?
28
00:03:48,080 --> 00:03:49,047
Nothing.
29
00:03:49,680 --> 00:03:51,011
You saw nothing?
30
00:03:51,640 --> 00:03:53,563
No, I saw nothing.
31
00:03:53,720 --> 00:03:54,403
Stand up.
32
00:03:56,440 --> 00:03:58,442
And close your fly, shithead.
33
00:04:00,240 --> 00:04:01,526
Take him away.
34
00:04:01,840 --> 00:04:04,047
It's obvious
the boy pushed the woman,
35
00:04:04,200 --> 00:04:07,090
she fell on the wires
and g***t roasted.
36
00:04:07,440 --> 00:04:11,764
He pushed the other boy through here
and he fell into the street.
37
00:04:12,320 --> 00:04:13,526
And that old woman?
38
00:04:13,680 --> 00:04:16,570
She died of a heart attack,
there was no violence.
39
00:04:22,600 --> 00:04:24,409
He's acting dumb
so he needn't confess.
40
00:04:24,560 --> 00:04:25,766
Any witnesses?
41
00:04:25,960 --> 00:04:29,123
Not in this neighborhood,
no one ever sees anything.
42
00:04:55,480 --> 00:04:57,005
Go on, get showered.
43
00:05:05,080 --> 00:05:07,970
Look how scrawny this mulatto is.
44
00:05:13,600 --> 00:05:14,249
Well?
45
00:05:15,520 --> 00:05:18,444
How'd you like this animal
for your pretty a***s?
46
00:05:19,040 --> 00:05:21,122
Why are you looking at me like that?
47
00:05:21,280 --> 00:05:22,725
Why?
48
00:05:34,320 --> 00:05:35,401
Five on the black guy!
49
00:05:36,400 --> 00:05:37,731
The mulatto's going under.
50
00:06:06,880 --> 00:06:08,291
Permission to sit.
51
00:06:08,720 --> 00:06:10,609
Some other day.
52
00:06:10,800 --> 00:06:12,040
What happened?
53
00:06:12,200 --> 00:06:13,804
A black guy wanted to f***k my a***s.
54
00:06:13,960 --> 00:06:17,851
Speak properly. There are
no blacks, whites or mulattoes here.
55
00:06:18,000 --> 00:06:19,411
They're all inmates.
56
00:06:19,560 --> 00:06:22,450
All right, then.
Change black guy for inmate.
57
00:06:22,600 --> 00:06:24,329
You think you're funny?
58
00:06:25,480 --> 00:06:27,244
I asked a question.
Answer me.
59
00:06:27,600 --> 00:06:29,329
No, I'm not funny.
60
00:06:29,560 --> 00:06:31,449
Let me tell you something.
61
00:06:32,360 --> 00:06:35,921
I'm the one who decides
how long you'll be here.
62
00:06:36,080 --> 00:06:38,731
If you keep fighting
and behaving like this
63
00:06:38,880 --> 00:06:41,087
you'll be here until you turn 18,
64
00:06:41,240 --> 00:06:45,211
and when you do
you'll go straight to jail.
65
00:06:45,400 --> 00:06:47,971
Is that clear?
So the crocodiles can eat you.
66
00:06:48,160 --> 00:06:49,491
Get out.
67
00:06:52,320 --> 00:06:55,927
You have to be tough here
so they don't f***k your a***s.
68
00:06:56,520 --> 00:06:58,887
But without that guy finding out.
69
00:06:59,040 --> 00:07:01,122
OK, and from now on
I won't even fart.
70
00:07:19,680 --> 00:07:22,604
THE KING OF HAVANA
71
00:07:46,960 --> 00:07:49,088
...or lighting the other one.
72
00:07:49,240 --> 00:07:53,086
Look. It's the kind of circuit
we use on the stairs.
73
00:07:53,240 --> 00:07:55,049
You flick the switch
74
00:07:55,200 --> 00:07:57,407
and when you're on the third floor,
how do you turn it off?
75
00:07:57,560 --> 00:08:00,928
We have another switch
and you turn it off from up there.
76
00:08:01,080 --> 00:08:03,162
And viceversa, of course.
77
00:08:03,320 --> 00:08:05,448
However, this circuit here
78
00:08:05,600 --> 00:08:08,524
is what we call a "parallel" circuit.
79
00:08:08,680 --> 00:08:09,806
Why is it "parallel"?
80
00:08:09,960 --> 00:08:14,045
Because you can turn off one
and the others will remain lit.
81
00:12:11,440 --> 00:12:12,487
F***k, he can run!
82
00:12:12,640 --> 00:12:15,211
That thief stole from me!
83
00:12:15,960 --> 00:12:17,530
He's getting away!
84
00:12:17,800 --> 00:12:19,040
He's getting away!
85
00:13:55,520 --> 00:13:56,931
Don't cry.
86
00:13:57,240 --> 00:13:59,641
Men don't cry, they don't cry.
87
00:14:11,320 --> 00:14:13,243
Fredesbinda, do you remember me?
88
00:14:14,080 --> 00:14:15,684
No, I don't.
89
00:14:15,840 --> 00:14:18,844
I'm Reynaldito,
I lived over here.
90
00:14:20,480 --> 00:14:22,528
Oh, kid, for God's sake!
91
00:14:22,680 --> 00:14:24,205
You look a real mess.
92
00:14:24,640 --> 00:14:27,803
Worse than when you lived here.
What were you doing with that stone?
93
00:14:28,000 --> 00:14:30,082
Getting rid of all the s***t
that's landed on me.
94
00:14:31,520 --> 00:14:34,490
Men have to be strong, love,
95
00:14:34,680 --> 00:14:35,602
or die.
96
00:14:35,880 --> 00:14:37,962
Next time I'll do it harder
and kill myself.
97
00:14:38,760 --> 00:14:39,886
Don't say that.
98
00:14:41,000 --> 00:14:43,367
Don't hurt yourself,
that's very bad.
99
00:14:43,520 --> 00:14:46,490
Come on, I'll heat up something
for you to eat.
100
00:14:47,760 --> 00:14:49,364
What happened my family?
101
00:14:49,520 --> 00:14:52,490
I don't know,
they took them to the morgue.
102
00:14:52,880 --> 00:14:55,167
Where were you all this time?
103
00:14:55,320 --> 00:14:57,322
I signed on a ship, as a sailor.
104
00:14:57,480 --> 00:14:58,527
Sure.
105
00:14:59,000 --> 00:15:00,161
What was the ship like?
106
00:15:00,320 --> 00:15:02,561
Same as all the others,
with a sail like this.
107
00:15:03,440 --> 00:15:07,001
Life's been kind of hard on you,
hasn't it?
108
00:15:07,440 --> 00:15:09,522
Or have you been hard on life?
109
00:15:10,160 --> 00:15:12,481
I'm heating water
so you can have a bath.
110
00:15:12,720 --> 00:15:16,167
Eat up, love,
you look very thin and neglected.
111
00:15:17,640 --> 00:15:18,687
What's that junk?
112
00:15:18,880 --> 00:15:21,121
It's not junk, sweetie.
113
00:15:21,280 --> 00:15:23,851
They're mementoes of the deceased.
114
00:15:24,000 --> 00:15:26,207
He was a real man.
115
00:15:26,360 --> 00:15:28,408
He left me pregnant four times.
116
00:15:28,600 --> 00:15:29,726
He'd screw me,
117
00:15:29,880 --> 00:15:32,326
wearing his uniform
118
00:15:32,480 --> 00:15:35,131
and with his pistol in his belt.
119
00:15:35,360 --> 00:15:39,206
He'd pull out his d***k and his balls
through his fly!
120
00:15:40,680 --> 00:15:42,205
Are you from old Havana?
121
00:15:42,360 --> 00:15:45,807
No, I'm from the Center.
Why do you ask?
122
00:15:46,480 --> 00:15:48,687
Because your balconies have fallen.
123
00:15:51,000 --> 00:15:56,040
If you knew what these balconies
have done for this revolution!
124
00:15:56,440 --> 00:15:58,010
History.
125
00:15:59,240 --> 00:16:01,129
- Want a drop of rum?
- Yes.
126
00:16:07,040 --> 00:16:07,848
And your daughter?
127
00:16:10,200 --> 00:16:11,770
We won't talk about that.
128
00:16:11,920 --> 00:16:12,967
Why?
129
00:16:13,120 --> 00:16:16,203
She went off
with a very dark, very mean negro.
130
00:16:16,400 --> 00:16:19,847
She lives around here
but she never comes to see me.
131
00:16:20,000 --> 00:16:22,651
They all went off
and left me on my own.
132
00:16:23,080 --> 00:16:25,731
Dump those stinking clothes
and have a bath.
133
00:16:25,880 --> 00:16:27,882
Look at that, it's a rag.
134
00:16:28,080 --> 00:16:30,924
I’ve g***t clean clothes you can use.
135
00:16:31,640 --> 00:16:34,120
- What did they do with the room?
- What room?
136
00:16:34,280 --> 00:16:35,361
Where we lived.
137
00:16:35,520 --> 00:16:37,921
A family from the east of the island
moved in.
138
00:16:38,080 --> 00:16:39,923
I don't know how they all fit.
139
00:16:40,080 --> 00:16:42,242
If you want, we can pass by there,
140
00:16:44,000 --> 00:16:45,445
to see about the place.
141
00:16:45,600 --> 00:16:48,080
I think you've g***t a right to it.
142
00:16:48,280 --> 00:16:49,930
No, I'm not interested in that.
143
00:16:54,760 --> 00:16:56,250
Baby.
144
00:16:56,680 -->...
Share and download The King of Havana (2015) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.