The King of Havana (2015) Movie Subtitles

Download The King of Havana (2015) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:54,120 --> 00:00:56,282 CENTER OF HAVANA 1994 SPECIAL PERIOD 2 00:01:09,960 --> 00:01:13,328 Rey! Nelson! Come down and fetch some water! 3 00:01:28,000 --> 00:01:30,810 Yeah, keep jerking off like that! 4 00:01:30,960 --> 00:01:32,405 - Shut up! - Get out of here! 5 00:01:32,560 --> 00:01:33,288 What do you want? 6 00:01:33,440 --> 00:01:35,329 Go fetch some f***g water! 7 00:01:35,480 --> 00:01:36,970 Move your asses! 8 00:01:37,440 --> 00:01:39,124 Hey, leave them alone. 9 00:01:39,280 --> 00:01:40,520 Stop provoking them. 10 00:01:40,680 --> 00:01:43,001 Jerking off when they're hungry will kill them. 11 00:01:43,160 --> 00:01:45,288 In my house I do what I want. 12 00:01:45,440 --> 00:01:46,965 You're just a w***e! 13 00:01:47,120 --> 00:01:48,485 Yeah, but with my cooch. 14 00:01:48,680 --> 00:01:52,571 And we live twenty times better than you do, cretin, pig! 15 00:01:52,720 --> 00:01:55,166 Fredesbinda, f***k you, bitch! 16 00:01:55,360 --> 00:01:56,327 - Go home. - Let go! 17 00:01:56,560 --> 00:02:00,451 Go on, take your kid to bed and give him a bottle. 18 00:02:00,600 --> 00:02:01,601 Come here... 19 00:02:02,600 --> 00:02:03,965 Ma, go on home. 20 00:02:04,120 --> 00:02:05,281 I'll whack you! 21 00:02:05,440 --> 00:02:08,284 - Don't insult me again, bitch! - Let go of me! 22 00:02:18,120 --> 00:02:19,451 Come on, let's go. 23 00:02:19,600 --> 00:02:21,329 Magdalena, we saw nothing. 24 00:02:21,480 --> 00:02:23,562 I don't want trouble, so don't say anything. 25 00:03:25,520 --> 00:03:26,681 Grandma... 26 00:03:28,200 --> 00:03:29,281 Grandma! 27 00:03:46,280 --> 00:03:47,520 What happened here? 28 00:03:48,080 --> 00:03:49,047 Nothing. 29 00:03:49,680 --> 00:03:51,011 You saw nothing? 30 00:03:51,640 --> 00:03:53,563 No, I saw nothing. 31 00:03:53,720 --> 00:03:54,403 Stand up. 32 00:03:56,440 --> 00:03:58,442 And close your fly, shithead. 33 00:04:00,240 --> 00:04:01,526 Take him away. 34 00:04:01,840 --> 00:04:04,047 It's obvious the boy pushed the woman, 35 00:04:04,200 --> 00:04:07,090 she fell on the wires and g***t roasted. 36 00:04:07,440 --> 00:04:11,764 He pushed the other boy through here and he fell into the street. 37 00:04:12,320 --> 00:04:13,526 And that old woman? 38 00:04:13,680 --> 00:04:16,570 She died of a heart attack, there was no violence. 39 00:04:22,600 --> 00:04:24,409 He's acting dumb so he needn't confess. 40 00:04:24,560 --> 00:04:25,766 Any witnesses? 41 00:04:25,960 --> 00:04:29,123 Not in this neighborhood, no one ever sees anything. 42 00:04:55,480 --> 00:04:57,005 Go on, get showered. 43 00:05:05,080 --> 00:05:07,970 Look how scrawny this mulatto is. 44 00:05:13,600 --> 00:05:14,249 Well? 45 00:05:15,520 --> 00:05:18,444 How'd you like this animal for your pretty a***s? 46 00:05:19,040 --> 00:05:21,122 Why are you looking at me like that? 47 00:05:21,280 --> 00:05:22,725 Why? 48 00:05:34,320 --> 00:05:35,401 Five on the black guy! 49 00:05:36,400 --> 00:05:37,731 The mulatto's going under. 50 00:06:06,880 --> 00:06:08,291 Permission to sit. 51 00:06:08,720 --> 00:06:10,609 Some other day. 52 00:06:10,800 --> 00:06:12,040 What happened? 53 00:06:12,200 --> 00:06:13,804 A black guy wanted to f***k my a***s. 54 00:06:13,960 --> 00:06:17,851 Speak properly. There are no blacks, whites or mulattoes here. 55 00:06:18,000 --> 00:06:19,411 They're all inmates. 56 00:06:19,560 --> 00:06:22,450 All right, then. Change black guy for inmate. 57 00:06:22,600 --> 00:06:24,329 You think you're funny? 58 00:06:25,480 --> 00:06:27,244 I asked a question. Answer me. 59 00:06:27,600 --> 00:06:29,329 No, I'm not funny. 60 00:06:29,560 --> 00:06:31,449 Let me tell you something. 61 00:06:32,360 --> 00:06:35,921 I'm the one who decides how long you'll be here. 62 00:06:36,080 --> 00:06:38,731 If you keep fighting and behaving like this 63 00:06:38,880 --> 00:06:41,087 you'll be here until you turn 18, 64 00:06:41,240 --> 00:06:45,211 and when you do you'll go straight to jail. 65 00:06:45,400 --> 00:06:47,971 Is that clear? So the crocodiles can eat you. 66 00:06:48,160 --> 00:06:49,491 Get out. 67 00:06:52,320 --> 00:06:55,927 You have to be tough here so they don't f***k your a***s. 68 00:06:56,520 --> 00:06:58,887 But without that guy finding out. 69 00:06:59,040 --> 00:07:01,122 OK, and from now on I won't even fart. 70 00:07:19,680 --> 00:07:22,604 THE KING OF HAVANA 71 00:07:46,960 --> 00:07:49,088 ...or lighting the other one. 72 00:07:49,240 --> 00:07:53,086 Look. It's the kind of circuit we use on the stairs. 73 00:07:53,240 --> 00:07:55,049 You flick the switch 74 00:07:55,200 --> 00:07:57,407 and when you're on the third floor, how do you turn it off? 75 00:07:57,560 --> 00:08:00,928 We have another switch and you turn it off from up there. 76 00:08:01,080 --> 00:08:03,162 And viceversa, of course. 77 00:08:03,320 --> 00:08:05,448 However, this circuit here 78 00:08:05,600 --> 00:08:08,524 is what we call a "parallel" circuit. 79 00:08:08,680 --> 00:08:09,806 Why is it "parallel"? 80 00:08:09,960 --> 00:08:14,045 Because you can turn off one and the others will remain lit. 81 00:12:11,440 --> 00:12:12,487 F***k, he can run! 82 00:12:12,640 --> 00:12:15,211 That thief stole from me! 83 00:12:15,960 --> 00:12:17,530 He's getting away! 84 00:12:17,800 --> 00:12:19,040 He's getting away! 85 00:13:55,520 --> 00:13:56,931 Don't cry. 86 00:13:57,240 --> 00:13:59,641 Men don't cry, they don't cry. 87 00:14:11,320 --> 00:14:13,243 Fredesbinda, do you remember me? 88 00:14:14,080 --> 00:14:15,684 No, I don't. 89 00:14:15,840 --> 00:14:18,844 I'm Reynaldito, I lived over here. 90 00:14:20,480 --> 00:14:22,528 Oh, kid, for God's sake! 91 00:14:22,680 --> 00:14:24,205 You look a real mess. 92 00:14:24,640 --> 00:14:27,803 Worse than when you lived here. What were you doing with that stone? 93 00:14:28,000 --> 00:14:30,082 Getting rid of all the s***t that's landed on me. 94 00:14:31,520 --> 00:14:34,490 Men have to be strong, love, 95 00:14:34,680 --> 00:14:35,602 or die. 96 00:14:35,880 --> 00:14:37,962 Next time I'll do it harder and kill myself. 97 00:14:38,760 --> 00:14:39,886 Don't say that. 98 00:14:41,000 --> 00:14:43,367 Don't hurt yourself, that's very bad. 99 00:14:43,520 --> 00:14:46,490 Come on, I'll heat up something for you to eat. 100 00:14:47,760 --> 00:14:49,364 What happened my family? 101 00:14:49,520 --> 00:14:52,490 I don't know, they took them to the morgue. 102 00:14:52,880 --> 00:14:55,167 Where were you all this time? 103 00:14:55,320 --> 00:14:57,322 I signed on a ship, as a sailor. 104 00:14:57,480 --> 00:14:58,527 Sure. 105 00:14:59,000 --> 00:15:00,161 What was the ship like? 106 00:15:00,320 --> 00:15:02,561 Same as all the others, with a sail like this. 107 00:15:03,440 --> 00:15:07,001 Life's been kind of hard on you, hasn't it? 108 00:15:07,440 --> 00:15:09,522 Or have you been hard on life? 109 00:15:10,160 --> 00:15:12,481 I'm heating water so you can have a bath. 110 00:15:12,720 --> 00:15:16,167 Eat up, love, you look very thin and neglected. 111 00:15:17,640 --> 00:15:18,687 What's that junk? 112 00:15:18,880 --> 00:15:21,121 It's not junk, sweetie. 113 00:15:21,280 --> 00:15:23,851 They're mementoes of the deceased. 114 00:15:24,000 --> 00:15:26,207 He was a real man. 115 00:15:26,360 --> 00:15:28,408 He left me pregnant four times. 116 00:15:28,600 --> 00:15:29,726 He'd screw me, 117 00:15:29,880 --> 00:15:32,326 wearing his uniform 118 00:15:32,480 --> 00:15:35,131 and with his pistol in his belt. 119 00:15:35,360 --> 00:15:39,206 He'd pull out his d***k and his balls through his fly! 120 00:15:40,680 --> 00:15:42,205 Are you from old Havana? 121 00:15:42,360 --> 00:15:45,807 No, I'm from the Center. Why do you ask? 122 00:15:46,480 --> 00:15:48,687 Because your balconies have fallen. 123 00:15:51,000 --> 00:15:56,040 If you knew what these balconies have done for this revolution! 124 00:15:56,440 --> 00:15:58,010 History. 125 00:15:59,240 --> 00:16:01,129 - Want a drop of rum? - Yes. 126 00:16:07,040 --> 00:16:07,848 And your daughter? 127 00:16:10,200 --> 00:16:11,770 We won't talk about that. 128 00:16:11,920 --> 00:16:12,967 Why? 129 00:16:13,120 --> 00:16:16,203 She went off with a very dark, very mean negro. 130 00:16:16,400 --> 00:16:19,847 She lives around here but she never comes to see me. 131 00:16:20,000 --> 00:16:22,651 They all went off and left me on my own. 132 00:16:23,080 --> 00:16:25,731 Dump those stinking clothes and have a bath. 133 00:16:25,880 --> 00:16:27,882 Look at that, it's a rag. 134 00:16:28,080 --> 00:16:30,924 I’ve g***t clean clothes you can use. 135 00:16:31,640 --> 00:16:34,120 - What did they do with the room? - What room? 136 00:16:34,280 --> 00:16:35,361 Where we lived. 137 00:16:35,520 --> 00:16:37,921 A family from the east of the island moved in. 138 00:16:38,080 --> 00:16:39,923 I don't know how they all fit. 139 00:16:40,080 --> 00:16:42,242 If you want, we can pass by there, 140 00:16:44,000 --> 00:16:45,445 to see about the place. 141 00:16:45,600 --> 00:16:48,080 I think you've g***t a right to it. 142 00:16:48,280 --> 00:16:49,930 No, I'm not interested in that. 143 00:16:54,760 --> 00:16:56,250 Baby. 144 00:16:56,680 -->...
Music ♫