Tourist Family (2025)_track4_[eng] Movie Subtitles

Download Tourist Family (2025) track4 [eng] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:07,106 --> 00:02:10,870 VALVETTITHURAI, SRI LANKA 2 00:02:13,412 --> 00:02:14,353 Shall we leave? 3 00:02:14,980 --> 00:02:15,773 Yes, Daddy! 4 00:02:29,766 --> 00:02:31,132 Here! Right here! Please get down. 5 00:02:31,753 --> 00:02:32,452 Have we arrived? 6 00:02:34,477 --> 00:02:35,539 Pick up all the bags. 7 00:02:35,580 --> 00:02:36,492 -Give the bag to me. -Hand it to your brother. 8 00:02:36,517 --> 00:02:38,362 -Watch out! The boat is rocking. -Careful! 9 00:02:38,855 --> 00:02:40,092 -It's pretty deep out here. -Appa is out here. 10 00:02:40,125 --> 00:02:41,018 Please hold your Appa's hand. 11 00:02:41,059 --> 00:02:42,602 -Let's go! -Oh, God! 12 00:02:43,615 --> 00:02:46,308 RAMESHWARAM, TAMILNADU 13 00:02:48,199 --> 00:02:50,083 Oh, God! 14 00:02:51,151 --> 00:02:53,057 Hurry up! Watch out! Watch out! 15 00:02:55,707 --> 00:02:56,230 Please stop! 16 00:03:04,269 --> 00:03:05,094 Move fast! 17 00:03:06,596 --> 00:03:07,391 Where are we going? 18 00:03:07,492 --> 00:03:09,102 Shut up and walk. I'll explain later. 19 00:03:11,410 --> 00:03:12,323 -Oh, no! -Hey! 20 00:03:12,621 --> 00:03:13,886 -What happened? -I left the suitcase behind. 21 00:03:14,018 --> 00:03:14,314 One minute! 22 00:03:14,346 --> 00:03:16,297 -It's fine, let it go. -Don't go over there! 23 00:03:16,356 --> 00:03:17,247 Stay right where you are! 24 00:03:18,402 --> 00:03:19,402 If you run, we will shoot. 25 00:03:19,855 --> 00:03:21,313 Please don't shoot. We're not criminals. 26 00:03:21,338 --> 00:03:21,844 Oh, no! 27 00:03:22,335 --> 00:03:24,108 Quickly, kneel! Kneel! 28 00:03:24,449 --> 00:03:25,261 Raise your hands. 29 00:03:25,508 --> 00:03:26,164 We are... 30 00:03:30,190 --> 00:03:30,870 Who are you people? 31 00:03:31,112 --> 00:03:33,667 Sir, Sir, we're not criminals. Please don't shoot. 32 00:03:33,692 --> 00:03:35,640 Hey! I just asked who are you people? 33 00:03:36,121 --> 00:03:38,238 I ** Dharmadas. And this is my family. 34 00:03:38,612 --> 00:03:40,096 We're coming from Sri Lanka. 35 00:03:43,253 --> 00:03:43,797 Purpose? 36 00:03:44,493 --> 00:03:45,704 We did not cross borders illegally. 37 00:03:45,909 --> 00:03:47,346 Then how do you explain your arrival? 38 00:03:47,644 --> 00:03:49,260 We lost our way, Sir. 39 00:03:53,569 --> 00:03:54,811 Lost your way, you say. 40 00:03:55,467 --> 00:03:56,685 Come on, everyone, follow me. 41 00:03:56,971 --> 00:04:00,307 Tell them, "We wandered off to India while fishing in Sri Lanka." 42 00:04:04,263 --> 00:04:07,527 If you keep blabbing like a fool they'll shoot us all. 43 00:04:07,795 --> 00:04:08,514 Get over here! 44 00:04:16,129 --> 00:04:17,402 Where were you planning to go in India? 45 00:04:17,769 --> 00:04:19,417 Only my brother-in-law, Prakash, is aware of our destination. 46 00:04:19,547 --> 00:04:20,890 It's him who has found a place for us. 47 00:04:21,000 --> 00:04:22,616 -Prakash? -Yes, Sir. 48 00:04:23,043 --> 00:04:23,800 Where's he now? 49 00:04:24,274 --> 00:04:25,422 Once we arrive at the shore... 50 00:04:25,718 --> 00:04:28,257 he asked us to look for him near "Do not litter board." 51 00:04:28,935 --> 00:04:30,380 "Do not litter board?" 52 00:04:31,018 --> 00:04:32,930 IT'S A CLEAN AREA PLEASE DO NOT LITTER 53 00:04:33,737 --> 00:04:34,725 -Get up! -Sir! 54 00:04:34,757 --> 00:04:35,404 Get up! 55 00:04:39,233 --> 00:04:39,826 Move ahead. 56 00:04:44,886 --> 00:04:45,685 Prakash? 57 00:04:46,769 --> 00:04:47,554 Prakash? 58 00:04:48,019 --> 00:04:48,659 Where's he? 59 00:04:50,966 --> 00:04:53,096 This is where he was supposed to wait for us. 60 00:04:54,539 --> 00:04:57,403 I reckon, upon seeing you, he may have fled. 61 00:04:58,104 --> 00:04:59,154 Fled, you say! 62 00:04:59,179 --> 00:05:01,267 He is quite a stout person. 63 00:05:01,772 --> 00:05:03,701 He's not capable of running fast. 64 00:05:04,243 --> 00:05:05,876 Even if he runs, he does it in the same spot. 65 00:05:07,186 --> 00:05:10,187 I'm sure he's somewhere hiding around. 66 00:05:13,548 --> 00:05:15,157 Hey, here you are! 67 00:05:15,389 --> 00:05:16,646 We've been looking for you. 68 00:05:18,971 --> 00:05:19,463 Get up! 69 00:05:30,864 --> 00:05:32,169 How are you, Anna? 70 00:05:33,402 --> 00:05:34,005 Who is it? 71 00:05:44,247 --> 00:05:46,465 Hey, it's not like we're on a joyride. 72 00:05:46,530 --> 00:05:47,764 Please beg to him. 73 00:05:48,445 --> 00:05:50,390 Sir, please, Sir! 74 00:05:51,985 --> 00:05:53,391 Back in Sri Lanka, life is tough. 75 00:05:54,376 --> 00:05:55,453 You must be aware. 76 00:05:55,873 --> 00:05:57,697 The inflation is bad. 77 00:05:57,954 --> 00:05:59,946 Also, mounting debt. 78 00:06:01,297 --> 00:06:03,351 Consider me as your brother... 79 00:06:03,548 --> 00:06:04,243 ...and help me! 80 00:06:04,644 --> 00:06:05,415 What are you doing? 81 00:06:05,857 --> 00:06:07,536 I don't understand your question. 82 00:06:08,182 --> 00:06:10,057 I'm trying to reason with him to save our family. 83 00:06:10,189 --> 00:06:12,845 If your intentions were to save our family you wouldn't bring us here. 84 00:06:13,219 --> 00:06:14,570 What do you suggest that I do differently? 85 00:06:14,821 --> 00:06:16,133 You never gave me time to think. 86 00:06:16,189 --> 00:06:17,813 You dragged us out there in a hurry. 87 00:06:19,021 --> 00:06:22,122 Listen, speak only if you can help. 88 00:06:22,554 --> 00:06:23,090 If not-- 89 00:06:27,081 --> 00:06:29,393 Like you, I can't sit ducks without thinking about anything. 90 00:06:29,677 --> 00:06:30,926 To me, my family is important. 91 00:06:31,938 --> 00:06:34,454 Sir, please show some mercy. 92 00:06:35,914 --> 00:06:37,789 I don't care what you want to do. 93 00:06:37,883 --> 00:06:38,262 But... 94 00:06:41,370 --> 00:06:42,249 ...don't fall on his feet! 95 00:06:49,093 --> 00:06:51,483 No son would like to see his father fall on someone else's feet. 96 00:06:52,460 --> 00:06:54,429 By doing this you're making us look like villains. 97 00:06:55,643 --> 00:06:56,599 I don't know who cursed you all. 98 00:06:57,132 --> 00:06:59,069 You people are facing one conflict after another. 99 00:06:59,485 --> 00:07:01,656 This curse is upon us forever. 100 00:07:12,720 --> 00:07:13,827 Her name is Jenny. 101 00:07:15,258 --> 00:07:18,008 Two years ago my father gifted me for my birthday. 102 00:07:18,297 --> 00:07:19,922 She's one of our family members. 103 00:07:20,815 --> 00:07:22,245 If I give you Jenny... 104 00:07:22,552 --> 00:07:24,255 Will you raise her in my remembrance? 105 00:07:26,691 --> 00:07:29,070 I won't expect money in return. 106 00:07:30,890 --> 00:07:33,170 You say she's one of your family members yet you're giving her to me. 107 00:07:33,363 --> 00:07:35,043 That's why I ** giving her to you. 108 00:07:35,571 --> 00:07:36,102 I don't understand. 109 00:07:36,791 --> 00:07:39,532 I'm certain that you'll deport us all back to our country. 110 00:07:41,363 --> 00:07:42,003 Certainly! 111 00:07:42,621 --> 00:07:46,222 Back in our country mostly, we're not blessed with 3 meals a day. 112 00:07:46,730 --> 00:07:51,128 Even when our father is hungry to feed us, he'll remain hungry. 113 00:07:51,754 --> 00:07:53,300 Likewise, even when we're hungry... 114 00:07:53,605 --> 00:07:56,410 ...we can't feed our human food to Jenny. 115 00:07:57,955 --> 00:08:01,954 At least you may feed her good food if she's with you. 116 00:08:03,030 --> 00:08:04,857 What makes you think I'll feed her? 117 00:08:05,515 --> 00:08:08,764 When we were boarding this vehicle you asked my uncle if he wanted water. 118 00:08:10,478 --> 00:08:11,680 I did. What are you implying? 119 00:08:11,956 --> 00:08:14,869 When you were considerate to offer water to a stranger... 120 00:08:15,222 --> 00:08:18,643 I'm quite certain you'll feed pedigree to a stranger dog. 121 00:08:23,730 --> 00:08:25,109 Are the dog and I equal to you? 122 00:08:29,257 --> 00:08:31,964 Is he laughing at the dog or me? 123 00:09:05,443 --> 00:09:06,443 What is your name? 124 00:09:06,797 --> 00:09:07,538 Akash! 125 00:09:11,042 --> 00:09:12,241 My son's name is Akash, too. 126 00:09:14,886 --> 00:09:15,995 He's a mute. 127 00:09:17,424 --> 00:09:18,619 If he were to speak... 128 00:09:18,771 --> 00:09:21,098 He would've been a sharp tongue like him. 129 00:09:21,492 --> 00:09:22,520 He's a brat! 130 00:09:30,489 --> 00:09:31,440 We never met you. 131 00:09:32,675 --> 00:09:33,675 Neither did you meet us. 132 00:09:34,582 --> 00:09:35,199 Understood? 133 00:09:40,112 --> 00:09:43,133 Thank goodness, Das, that you gifted Jenny to Akash. 134 00:09:50,976 --> 00:09:51,484 Hey! 135 00:09:52,799 --> 00:09:54,869 -Where did you find this dog? -What? 136 00:09:55,596 --> 00:09:58,049 I found her when I went back to get the bag. 137 00:09:58,194 --> 00:09:59,639 Immediately, I put her in the bag and brought her along. 138 00:09:59,955 --> 00:10:02,212 Das, what is Akash saying? 139 00:10:02,805 --> 00:10:04,103 So, Akash lied? 140 00:10:05,052 --> 00:10:07,255 That means you never gifted Jenny to Akash. 141 00:10:08,347 --> 00:10:08,909 Akash! 142 00:10:09,699 --> 00:10:10,831 Do you mean to say her name is not Jenny? 143 00:10:10,890 --> 00:10:12,035 Prakash, please! 144 00:10:12,117 --> 00:10:13,503 Firstly, his name...
Music ♫