Pentathlon.1994.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Serbian Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:03,124 --> 00:00:06,1896. baron Pjer de Kuberten
je o�iveo Olimpijske igre

00:00:06,468 --> 00:00:09,i izmislio sport koji je slavio
ve�tine vojnika: petoboj.

00:00:09,990 --> 00:00:13,Da isporu�i borbene planove,
vojnik-kurir bi jahao konja,

00:00:13,560 --> 00:00:16,branio se ma�em i pi�toljem,
preplivao reke i brzo tr�ao

00:00:17,079 --> 00:00:20,ka bojnom polju
kako bi izvr�io svoju misiju.

00:00:35,989 --> 00:00:38,LAJPCIG NEMA�KA
1972.

00:01:14,666 --> 00:01:18,PENTATLON

00:02:57,953 --> 00:03:04,Vidi�, Erik,
napravio si gre�ku.

00:03:08,326 --> 00:03:12,Za�to sam te udario?

00:03:12,859 --> 00:03:19,Podbacio sam?
-Podbacio si. Da.

00:03:20,924 --> 00:03:23,Kristijane!

00:03:24,701 --> 00:03:31,Tvoj drug Erik je podbacio.
Nije uspeo da bude najbolji.

00:03:31,466 --> 00:03:38,Samim tim je izneverio Nema�ku
Demokratsku Republiku. I tebe.

00:03:47,439 --> 00:03:51,Pobednik je Rajnhart!

00:04:16,891 --> 00:04:21,Izgubio sam tata.
-Nisi izgubio. Pao si.

00:04:22,162 --> 00:04:28,Podi�i se posle pada,
hiljadu p***a, i ustati ponovo.

00:04:28,175 --> 00:04:32,Bez uzdaha... to je hrabrost.

00:04:33,679 --> 00:04:37,Vrlo sam ponosan na tebe.

00:05:07,968 --> 00:05:14,Seul, Koreja. 1988. Ovo je
direktni prenos 24-te Olimpijade.

00:05:25,937 --> 00:05:29,Moderni petoboj je jedan od
najraznovrsnijih sportova

00:05:29,261 --> 00:05:33,na Olimpijskim igrama. Zahteva
vrhunsku ve�tinu u 5 disciplina

00:05:33,146 --> 00:05:37,plivanju, ma�evanju, strelja�tvu,
jahanju i kros-tr�anju.

00:05:37,920 --> 00:05:41,Sportisti pristupaju
takmi�enju u plivanju.

00:05:41,588 --> 00:05:44,Disciplina favorizuje
duge i sna�ne zamahe

00:05:44,429 --> 00:05:46,Brogara iz Isto�ne Nema�ke.

00:05:49,658 --> 00:05:52,Na start!

00:05:54,699 --> 00:05:57,Zauzmite polo�aj!

00:06:03,155 --> 00:06:05,Pozor!

00:06:37,751 --> 00:06:40,To!

00:06:41,117 --> 00:06:45,Petobojci prelaze na
slede�u disciplinu, ma�evanje.

00:06:45,126 --> 00:06:47,Ako Erik Brogar
pobedi Nemca Rajnharda,

00:06:47,744 --> 00:06:50,preuze�e vo�stvo u petoboju.

00:07:00,993 --> 00:07:03,To!

00:07:50,779 --> 00:07:55,Na teren izlazi Erik Brogar,
predstavnik Isto�ne Nema�ke.

00:07:55,411 --> 00:07:58,Brogar mora biti oprezan.
U ovako izjedna�enoj borbi

00:07:59,108 --> 00:08:03,sebi ne sme dozvoliti
nijednu gre�ku u skokovima.

00:08:43,034 --> 00:08:46,U�inio si me ponosnim. -Hvala.

00:08:46,637 --> 00:08:49,Sutra se ostvaruju na�i snovi.

00:08:50,603 --> 00:08:55,Moji snovi. -Naravno.

00:09:03,505 --> 00:09:07,Vidite ko ide!
-Zdravo. -Zdravo.

00:09:07,928 --> 00:09:10,Kralj Petoboja.

00:09:10,308 --> 00:09:13,Hteo bih da
razmenimo dresove?

00:09:13,527 --> 00:09:16,Re�io si da se
malo dru�i� sa nama.

00:09:16,250 --> 00:09:19,Ko je ovaj? -Ne znam.
-Ko ti je prijatelj?

00:09:19,752 --> 00:09:25,Dr�avna... -Polazi!
-�ekaj, samo pri�amo. -Erik!

00:09:27,861 --> 00:09:31,Vrati se nazad da ne bude
problema. -Kakvih problema?

00:09:31,637 --> 00:09:36,Zbogom i sre�no! -Pusti ga
na miru. Samo smo pri�ali.

00:09:36,568 --> 00:09:39,Pri�aj kad ti se neko obrati!

00:09:39,389 --> 00:09:41,�ta si rekao, budalo?!

00:09:44,272 --> 00:09:50,Budi u�tiv.
Ja sam belac. Razume�?

00:09:51,716 --> 00:09:55,Mamlaze! Idemo!

00:09:55,476 --> 00:09:58,Kakav kreten. -�ao mi je.

00:09:59,024 --> 00:10:05,Ista planeta, druga�iji svetovi.
-Ko su oni? -�tazi.

00:10:05,265 --> 00:10:09,Tajna obave�tajna slu�ba
Isto�ne Nema�ke. Vrlo opasni.

00:10:09,598 --> 00:10:14,Prijatno! A ti se
vra�aj me�u svoje!

00:10:23,000 --> 00:10:26,Ne mogu da verujem
da se ovakve stvari de�avaju.

00:10:42,663 --> 00:10:47,Danas si pogre�io.
-Ne�u da pri�** o tome.

00:10:48,297 --> 00:10:52,Nego? -Da zaboravim.

00:10:54,999 --> 00:10:59,Uvek mora da bude po tvome?
-Da. Kad god je mogu�e.

00:11:08,701 --> 00:11:12,Trebalo je da se dr�im boksa.
-Nisi imao izbora, Erik.

00:11:13,757 --> 00:11:18,O �emu razmi�lja�? �ta
god da je, nemoj to da uradi�.

00:11:19,115 --> 00:11:22,Hej! �ta to radi�?

00:11:23,769 --> 00:11:27,Izgledam li kao
Amerikanac? -Ne.

00:11:28,129 --> 00:11:31,Zvu�im li kao
Amerikanac? -Ne.

00:11:31,990 --> 00:11:35,E, ba� zvu�im, ortak.

00:11:56,151 --> 00:12:00,Gde si, ortak! �ta se radi?

00:12:17,808 --> 00:12:21,Gde si, ortak! �ta se radi?

00:12:26,140 --> 00:12:31,Znam te. Iz "Brda
svinjskih kotleta", zar ne?

00:12:31,899 --> 00:12:35,Tako je. -Da.

00:13:00,310 --> 00:13:04,Izvinite �to ovako upadam,
gospo�ice D�ulija.

00:13:04,821 --> 00:13:08,Ja sam Erik Brogar.
-�ta ho�e�?

00:13:08,282 --> 00:13:11,Hteo sam da vas upoznam.
-Evo, upoznali smo se.

00:13:12,382 --> 00:13:17,Video sam vas kako pucate.
Dobri ste. -Hvala.

00:13:17,200 --> 00:13:22,Volim Ameriku.
Kako izgledam u trenerci?

00:13:22,863 --> 00:13:27,Kao neko ko ima petlje.
-Video sam kako me gleda�.

00:13:27,250 --> 00:13:30,Prili�no sam rizikovao,
a ti si gruba prema meni.

00:13:30,837 --> 00:13:35,Za�to?
-Ne moram da odgovorim.

00:13:35,516 --> 00:13:39,Mogu li da te poljubim? -Ne.

00:13:41,469 --> 00:13:44,U redu je, Skoti.

00:13:48,743 --> 00:13:52,Bolje idi. -Dobro.

00:13:58,713 --> 00:14:02,Na drugom smo spratu.
-Bez brige.

00:14:02,673 --> 00:14:06,Ideja o supermenu
ro�ena je u Nema�koj.

00:14:14,608 --> 00:14:17,Rajnharte, zna� li
da ovo mo�e da te ubije?

00:14:17,925 --> 00:14:20,�elim da pobedim, doktore.

00:14:20,590 --> 00:14:25,Se�a� se kad si bio mali?
Sve se ostvaruje.

00:14:31,698 --> 00:14:37,Mora� da osvoji� zlatnu medalju.
Ti si Nema�ka, Erik.

00:14:37,628 --> 00:14:42,Oli�enje si �istote i snage
na�eg naroda. Razume�? -Da.

00:14:42,846 --> 00:14:48,Kad osvoji� medalju, dr�ava �e
te nagraditi. Postara�u se za to.

00:14:48,576 --> 00:14:54,Budu�nost te �eka.
Prigrli je. Ne sme� da zataji�.

00:14:54,785 --> 00:14:58,Ili �u po�teno da pobedim,
ili �u da izgubim.

00:15:00,046 --> 00:15:04,Jasno?
-Promeni stav.

00:15:06,474 --> 00:15:10,Za�to?
-Zbog svoje zemlje.

00:15:10,621 --> 00:15:17,Ima� odgovornost
prema svima nama. -Ne.

00:15:17,198 --> 00:15:23,Ti si savr�enstvo. U�ini
to za svoju budu�nost. -Ne.

00:15:23,931 --> 00:15:29,U�ini zbog mene. -Nikad!
Rekao sam ti da ne�u da varam!

00:15:29,784 --> 00:15:33,Ne�u da uzimam drogu!
Jasno?! -Erik!

00:15:43,307 --> 00:15:47,Ja sam te stvorio. Ti si
dijamant koji sam obrusio

00:15:47,978 --> 00:15:52,da bih ga prikazao svetu.
Mogu da te uklonim iz tog sveta.

00:15:52,157 --> 00:15:54,Ja sam tvoja budu�nost!

00:15:55,080 --> 00:15:58,Dobro do�ao u
ostatak svog �ivota.

00:16:03,127 --> 00:16:08,Ne�u da uzimam tvoju krv!
Tvoju prljavu prokletu krv!

00:16:18,175 --> 00:16:22,Takmi�ari grabe uzbrdo
dok zapo�inju poslednju fazu

00:16:22,371 --> 00:16:25,u okviru petoboja,
ujedno i najte�u.

00:16:25,419 --> 00:16:29,Rajnhart iz I�to�ne Nema�ke
i dalje zadr�ava vo�stvo.

00:16:30,811 --> 00:16:34,Amerikanac, D�oel Stjuart,
koji je favorit,

00:16:34,500 --> 00:16:37,�vrsto je na drugom mestu.
D�eremi Vinters sa Jamajke

00:16:38,100 --> 00:16:41,sposoban je da svakog
trenutka preuzme vo�stvo.

00:16:49,422 --> 00:16:52,Pored obale �utog mora,
Erik Brogar,

00:16:52,456 --> 00:16:56,koji nije smatran
favoritom, poja�ava tempo.

00:17:16,370 --> 00:17:20,U zadnjoj krivini, Erik
Brogar, o�tro grabi uzbrdo!

00:17:22,026 --> 00:17:24,�ta se de�ava?
Rajnhart je pao!

00:17:28,352 --> 00:17:32,Erik Brogar pobednik je trke
i osvaja� zlatne medalje!

00:17:38,100 --> 00:17:44,Erik, bila je dobra trka. Odli�na!

00:17:44,671 --> 00:17:48,Erik! Tebi se obra�**!

00:18:02,414 --> 00:18:04,�estitam. -Hvala.

00:18:11,608 --> 00:18:17,�estitam. Tvoja zemlja je
ponosna na tebe. -Hvala.

00:20:08,492 --> 00:20:10,Idem u toalet.

00:20:24,347 --> 00:20:27,Nije mu dobro.

00:20:40,357 --> 00:20:42,Hej, kako si?

00:21:04,812 --> 00:21:09,Unutra je. -Erik...

00:21:12,598 --> 00:21:16,Jesi lud? �ta radi�?
-Moram to da uradim.

00:21:17,434 --> 00:21:21,Uhvati�e te.
-Moram. Razume�?!

00:21:22,019 --> 00:21:26,Bitanga iz �tazija! �ta tra�i�?

00:21:46,822 --> 00:21:49,Ostani tu! Ostani!
-Nedostaja�e� mi!

00:21:49,949 --> 00:21:55,Brogar! Stani! Ne�e� pobe�i!

00:21:58,051 --> 00:22:01,Brogar be�i!

00:22:17,747 --> 00:22:19,Brogare!

00:22:20,077 --> 00:22:22,Be�i!

00:22:36,851 --> 00:22:42,Be�i! Idi!

00:22:59,347 --> 00:23:02,Zaustavi�u te!

00:23:04,477 --> 00:23:06,Pazi, Rejnharte!

00:23:25,816 --> 00:23:27,Gde je?!

00:23:31,857 -->...

Download Subtitles Pentathlon 1994 720p BluRay x264 [YTS MX]-Serbian in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles