Holy Night Demon Hunters 2025 Subtitles in Multiple Languages
Holy.Night.Demon.Hunters.2025 Movie Subtitles
Download Holy Night Demon Hunters 2025 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:02,313 --> 00:01:06,812
Day 34 of observing Eun-seo
via the smart home system,
4
00:01:06,813 --> 00:01:09,565
and behavior observation cams.
5
00:01:10,313 --> 00:01:12,436
The cause of her symptoms
6
00:01:12,437 --> 00:01:20,396
may have stemmed from
the panic disorder five years ago,
7
00:01:20,397 --> 00:01:25,565
after our mother's passing,
and the stress of moving
8
00:01:26,565 --> 00:01:31,064
along with the stress of
practicing all day
9
00:01:31,065 --> 00:01:33,065
for her audition by herself.
10
00:02:22,149 --> 00:02:24,897
A fallen angel who rules Hell
11
00:02:26,357 --> 00:02:29,229
A demon that
devours child sacrifices
12
00:02:30,437 --> 00:02:33,189
Chief lieutenant of Lucifer
13
00:02:34,649 --> 00:02:37,397
A fallen angel
who became Hell's guardian
14
00:02:38,605 --> 00:02:41,981
Leader of the worshipers
overseeing the entire ritual
15
00:02:43,357 --> 00:02:46,813
Followers of the Devil
16
00:02:50,021 --> 00:02:54,021
The act of freeing someone
from possession by an evil spirit
17
00:03:09,025 --> 00:03:13,025
DEMON HUNTERS
18
00:03:17,065 --> 00:03:18,565
All done!
19
00:03:19,773 --> 00:03:20,772
Evening, Kim.
20
00:03:20,773 --> 00:03:22,104
- Det. Choi, welcome.
- Good evening.
21
00:03:22,105 --> 00:03:23,104
Hey, Sharon.
22
00:03:23,105 --> 00:03:23,772
Is Ba-woo in?
23
00:03:23,773 --> 00:03:25,312
Yes, he is.
24
00:03:25,313 --> 00:03:26,521
He's a client.
25
00:03:27,273 --> 00:03:28,772
- Good evening.
- Hello.
26
00:03:28,773 --> 00:03:30,813
You may go inside.
27
00:03:32,565 --> 00:03:34,481
Boss, Det. Choi is here.
28
00:03:40,981 --> 00:03:44,272
A month ago, my daughter
became unreachable,
29
00:03:44,273 --> 00:03:46,021
I think she went missing.
30
00:03:46,694 --> 00:03:48,693
She'd never just disappear.
31
00:03:48,694 --> 00:03:50,194
Something is definitely wrong here.
32
00:03:51,030 --> 00:03:54,278
Three of my men were assaulted
while searching for her.
33
00:03:55,238 --> 00:03:57,322
Two are dead, and one's in ICU.
34
00:03:58,238 --> 00:04:00,822
As usual, I need your help on this.
35
00:04:00,992 --> 00:04:06,071
If the detectives were harmed,
I realized it was more serious.
36
00:04:06,072 --> 00:04:08,864
So I asked him for a favor
and came to you for help.
37
00:04:09,364 --> 00:04:13,199
Don't worry too much,
we'll look into this case closely.
38
00:04:13,200 --> 00:04:15,279
Kim, get something to drink.
39
00:04:15,280 --> 00:04:16,616
Sure, one moment.
40
00:04:17,200 --> 00:04:17,908
I'm okay...
41
00:04:20,116 --> 00:04:21,156
Pardon me...
42
00:04:22,532 --> 00:04:23,863
Sorry about that.
43
00:04:23,864 --> 00:04:25,572
Do you have any leads?
44
00:04:26,082 --> 00:04:28,873
We secured a location
from a photo we obtained,
45
00:04:28,874 --> 00:04:32,165
but my team g***t attacked
and we couldn't rescue her.
46
00:04:32,166 --> 00:04:33,206
Here, Sharon.
47
00:04:33,830 --> 00:04:35,374
- Here you go.
- Thank you.
48
00:04:35,824 --> 00:04:36,908
Thanks.
49
00:04:42,062 --> 00:04:43,518
- Go inside.
- Okay.
50
00:04:45,209 --> 00:04:46,665
Would you like some water?
51
00:04:50,873 --> 00:04:54,333
Don't worry, we'll do our best.
52
00:04:56,789 --> 00:04:58,125
Detective...
53
00:04:58,957 --> 00:05:01,665
Can I trust them...
54
00:05:02,001 --> 00:05:03,581
You can absolutely trust us.
55
00:05:04,457 --> 00:05:09,789
We may look shady,
but we're professionals.
56
00:05:11,165 --> 00:05:13,416
Please find her for me.
57
00:05:13,417 --> 00:05:15,248
- We'll do our best.
- Yes, sir.
58
00:05:15,249 --> 00:05:16,581
Thank you.
59
00:05:21,373 --> 00:05:23,041
Here's the payment,
in cash as usual.
60
00:05:24,041 --> 00:05:26,041
You didn't skimp some
like last time, right?
61
00:05:26,789 --> 00:05:29,372
What do you take me for?
I'm a cop.
62
00:05:29,373 --> 00:05:31,665
How many clients
have I brought you so far?
63
00:05:34,001 --> 00:05:35,457
For your kids.
64
00:05:36,373 --> 00:05:37,457
What do you take me for?
65
00:05:38,917 --> 00:05:39,624
Don't want it?
66
00:05:39,625 --> 00:05:40,957
This is serious.
67
00:05:41,917 --> 00:05:43,624
A lot of people have been killed.
68
00:05:43,625 --> 00:05:44,416
I hear you.
69
00:05:44,417 --> 00:05:46,457
All right, guys.
70
00:05:48,165 --> 00:05:49,417
Let's go to work.
71
00:06:15,873 --> 00:06:19,288
Murders and assaults are
taking place
72
00:06:19,289 --> 00:06:23,916
by unknown assailants
across the country,
73
00:06:23,917 --> 00:06:25,748
leaving the public in fear.
74
00:06:25,749 --> 00:06:26,416
Bold Murder in the City Center
– Police Helpless
75
00:06:26,417 --> 00:06:30,040
Bold Murder in the City Center
– Police Helpless
The police believe that
a mysterious group,
76
00:06:30,041 --> 00:06:32,500
along with organized criminals,
are involved.
77
00:06:32,501 --> 00:06:35,164
A special task force has been formed,
78
00:06:35,165 --> 00:06:39,501
but the criminals have brutally
murdered officers at the scene...
79
00:06:42,541 --> 00:06:45,956
In my 30 years as an officer,
80
00:06:45,957 --> 00:06:48,625
I've never seen
such vicious incidents, Father.
81
00:06:49,289 --> 00:06:53,080
They talk about demons and devils,
82
00:06:53,081 --> 00:06:55,872
and as we witness
unbelievable events,
83
00:06:55,873 --> 00:07:00,541
we can't handle this with
the police force alone, Father.
84
00:07:01,041 --> 00:07:04,540
They blindly devote themselves
to a devil worshipper,
85
00:07:04,541 --> 00:07:08,289
and obtained superhuman strength
by drawing on the Devil's power.
86
00:07:09,501 --> 00:07:12,001
Ordinary people can't stand up to them.
87
00:07:14,894 --> 00:07:16,730
That's why we need him.
88
00:09:25,401 --> 00:09:26,485
Kill them!
89
00:10:32,529 --> 00:10:34,361
You vile demon.
90
00:10:35,653 --> 00:10:37,945
I command you.
91
00:10:38,653 --> 00:10:40,321
Return to hell!
92
00:10:41,277 --> 00:10:43,653
You are Bael, the Commander of Hell's Army.
93
00:10:43,777 --> 00:10:45,693
Return to hell at once!
94
00:10:46,321 --> 00:10:47,569
Return!
95
00:10:50,237 --> 00:10:53,985
I command you!
96
00:10:54,821 --> 00:10:57,193
Return to hell!
97
00:10:57,610 --> 00:10:59,442
Return to hell immediately!
98
00:11:01,070 --> 00:11:01,743
I command you.
99
00:11:15,203 --> 00:11:17,371
Return to hell.
100
00:11:18,743 --> 00:11:20,579
Return to hell immediately!
101
00:11:42,159 --> 00:11:43,203
Let's see.
102
00:11:45,951 --> 00:11:46,995
Okay.
103
00:11:49,411 --> 00:11:50,950
Everything all right?
104
00:11:50,951 --> 00:11:52,159
I'm fine.
105
00:11:52,323 --> 00:11:53,951
No, not you, her.
106
00:11:55,951 --> 00:11:58,823
The evil spirit hadn't fully
possessed her, she'll be okay.
107
00:11:59,035 --> 00:12:00,075
That's good.
108
00:12:01,159 --> 00:12:03,074
Um, boss...
109
00:12:03,075 --> 00:12:05,990
Things g***t pretty hairy earlier,
I missed some shots in the end.
110
00:12:05,991 --> 00:12:07,114
What should I do?
111
00:12:07,115 --> 00:12:09,575
Have another take?
Should I wake them all up?
112
00:12:10,199 --> 00:12:12,534
No, we can't do that
but we need a proper ending.
113
00:12:12,535 --> 00:12:15,323
You should've shot properly!
114
00:12:16,407 --> 00:12:17,822
Yeah...
115
00:12:17,823 --> 00:12:19,490
Is Det. Choi on the way?
116
00:12:19,491 --> 00:12:20,823
Yes, he's heading over.
117
00:12:42,243 --> 00:12:45,406
I g***t a lot better thanks to you.
118
00:12:45,407 --> 00:12:49,074
I can breathe better,
thank you so much.
119
00:12:49,075 --> 00:12:50,534
I'm glad to hear it.
120
00:12:50,535 --> 00:12:52,822
You should still take your meds,
121
00:12:52,823 --> 00:12:55,699
and I'll drop the dosage
as I monitor the progress.
122
00:12:56,711 --> 00:12:58,170
Check up on her every 2 hours.
123
00:12:58,171 --> 00:12:59,171
Yes, doctor.
124
00:14:16,003 --> 00:14:19,795
Suspected of Schizophrenia Day 142 /
Exorcism Treatment Day 7
125
00:14:31,043 --> 00:14:33,335
The Man Who Punched Out
Four Gangs and Illegal Fight Clubs
126
00:14:35,875 --> 00:14:38,459
Are They Devils? Or Messiahs?
127
00:14:39,419 --> 00:14:42,003
Catalina, it's fine.
128
00:14:42,708 --> 00:14:45,872
I'm making money to build
a Catholic orphanage.
129
00:14:47,208 --> 00:14:48,916
No need to thank me.
130
00:14:49,624 --> 00:14:52,708
Yeah, Catalina, okay.
131
00:14:54,000 --> 00:14:56,248
Boss, I found out who
those guys served.
132
00:14:57,040 --> 00:14:57,707
Who?
133
00:14:57,708 --> 00:14:58,331
Beelzebul.
134
00:14:58,332 --> 00:14:58,871
Beelzebul.
Chief lieutenant of Lucifer
135
00:14:58,872 --> 00:15:00,163
Chief lieutenant of Lucifer
136
00:15:00,164 --> 00:15:01,163
Chief lieutenant of Lucifer
Who's their leader?
137
00:15:01,164 --> 00:15:01,208
Who's their leader?
138
00:15:01,788 --> 00:15:03,787
I haven't found their archbishop yet,
139
00:15:03,788 --> 00:15:06,456
but I g***t informants all over the place.
140
00:15:06,577 --> 00:15:10,492
Ton of high-ranking demons
like Beelzebul are popping up,
141
00:15:10,493 --> 00:15:13,284
a massive crisis may be on the horizon.
142
00:15:13,285 --> 00:15:16,992
I've seen them countless times,
but they still scare me.
143
00:15:16,993 --> 00:15:18,868
We're scared too.
144
00:15:18,869 --> 00:15:21,328
They're powered by demon's energy,
145
00:15:21,329 --> 00:15:23,701
so always keep your guard up.
146
00:15:24,745 --> 00:15:26,953
You still have a bright future.
147
00:15:29,621 --> 00:15:30,453
And me?
148
00:15:37,285 --> 00:15:38,369
Me?!
149
00:15:41,245 --> 00:15:43,661
Is my future bleak?
150
00:15:46,701 --> 00:15:47,828
So hot today...
151
00:15:47,829 --> 00:15:48,452
Excuse me.
152
00:15:48,453 --> 00:15:49,785
Be gone!
153
00:15:50,453 --> 00:15:51,909
My apologies, who are you?
154
00:15:52,161 --> 00:15:53,493
May I help you?
155...
Share and download Holy.Night.Demon.Hunters.2025 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.