Snack Bar Budapest (Tinto Brass)Pt.BR Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:09,560, Character said: Hospital Al Mare

2
At 00:01:16,360, Character said: Como te sente?
Enjoada!

3
At 00:01:18,720, Character said: Muito enj�o?
J� falei que estou enjoada!

4
At 00:01:20,800, Character said: E n�o me fa�a falar!

5
At 00:01:35,440, Character said: "Interna��o para
interrup��o de gravidez"

6
At 00:01:38,160, Character said: � a senhora?
Sim!

7
At 00:01:43,760, Character said: Por aqui!

8
At 00:02:06,000, Character said: V�o nos fazer dormir.
N�o sentiremos nada.

9
At 00:02:09,560, Character said: (?)� como uma brisa
que leva tudo para longe.

10
At 00:02:37,400, Character said: Toma, linda! Preenche
estes formul�rios. Pegue!

11
At 00:02:41,120, Character said: Voc� quem �? Marido?
Namorado? Quem �?

12
At 00:02:44,080, Character said: N�o! N�o sou nada especial!

13
At 00:02:46,400, Character said: Sou um amigo
acompanhante.

14
At 00:02:47,600, Character said: Volte amanh� na hora da visita.
Agora, fora!

15
At 00:02:50,600, Character said: N�o posso ficar agora como visitante?
Ela disse para vir amanh�!

16
At 00:02:55,200, Character said: N�o percebeu?

17
At 00:03:04,480, Character said: Ent�o, tchau!

18
At 00:03:09,000, Character said: Vai embora!

19
At 00:03:13,760, Character said: Poderia fazer o favor de
me trazer uma camisola?

20
At 00:03:16,400, Character said: Se puder, minha irm�
vai te dar uma.

21
At 00:03:18,640, Character said: Se chama Carla.
Mora na Via Delle Sirene, 38.

22
At 00:03:22,320, Character said: Perto do mar.

23
At 00:03:25,000, Character said: Sorte!

24
At 00:05:38,000, Character said: Senhorita,
preciso de um quarto por uma noite.

25
At 00:05:40,160, Character said: Est�o todos livres!
Pagamento adiantado.

26
At 00:05:43,400, Character said: S�o 15 mil.

27
At 00:05:48,040, Character said: Me d� uma ficha.

28
At 00:06:11,480, Character said: Pronto!

29
At 00:06:14,200, Character said: Me passa ao Comandante.

30
At 00:06:16,360, Character said: (?) Ent�o, levou Milena?
Dever� sair amanh�. Espero!

31
At 00:06:20,640, Character said: Assim est� tudo bem!
Sim, sim! Tudo bem!

32
At 00:06:24,360, Character said: Aproveita, me faz um favor!
Vai � Villa....

33
At 00:06:26,760, Character said: N�o estou compreendendo nada!
Muito barulho aqui!

34
At 00:06:29,600, Character said: Quando vai compreender? N�o te pago
para isso!

35
At 00:06:34,280, Character said: E cala a boca quando eu falo!
Estou falando de neg�cios!

36
At 00:06:34,840, Character said: Ent�o, preste aten��o!
Eu repito...

37
At 00:06:39,480, Character said: Me d� outra ficha,
por favor.

38
At 00:06:43,080, Character said: * Eu estava desperdi�ando o tempo
do Comandante.

39
At 00:06:47,760, Character said: (?)* Uma coisa que fazia ele virar uma fera

40
At 00:06:51,920, Character said: (?)Luigi, n�o tem culh�es?!!
Em suma, tem que retirar o dinheiro.

41
At 00:06:56,000, Character said: Para os pagamentos vencidos.
10 milh�es.

42
At 00:06:58,360, Character said: Cretino! Faz sil�ncio, viado!

43
At 00:07:01,080, Character said: Ent�o, deve ir ao Video Spacio,
vizinho da casa de m�veis.

44
At 00:07:04,480, Character said: Procura, um tal de Molecola... 10 milh�es!

45
At 00:07:06,800, Character said: (?)Nada de dif�cil, n�?
N�o vai ter dificuldade alguma.

46
At 00:07:09,400, Character said: (?)Grande companhia!

47
At 00:07:28,480, Character said: � a minha m�e.

48
At 00:07:38,560, Character said: � a melhor,
tem vista para o mar.

49
At 00:07:43,520, Character said: Magn�fica!

50
At 00:08:05,000, Character said: * Milena n�o me saia da cabe�a.

51
At 00:08:07,600, Character said: (?)*Quem sabe ela j� estava operada?

52
At 00:08:10,040, Character said: (?)* Era uma coisa que
j� devia ter feito h� mais tempo.

53
At 00:08:12,640, Character said: (?)* Eu, por�m,
desta vez n�o faria de novo.

54
At 00:08:16,520, Character said: (?)* Mesmo que f�sse (uma ab�bora)
na barrigade Milena

55
At 00:08:18,720, Character said: (?)* Ela depois seria minha.

56
At 00:08:20,240, Character said: Ah, sim? Agora beija-me!
Beija-me! Beija-me!

57
At 00:09:09,960, Character said: Vim a mando de sua irm�.

58
At 00:09:13,400, Character said: (?)H� muito tempo minha irm�
n�o manda algu�m.

59
At 00:09:15,760, Character said: Eu estou aqui
por uma raz�o particular.

60
At 00:09:21,000, Character said: Basta que voc� pague e
poder� me comer.

61
At 00:09:31,560, Character said: Belo "touro"!

62
At 00:09:37,440, Character said: Vem que eu
te coloco uma "azulzinha".

63
At 00:09:58,400, Character said: � lindo, um cacete azul, hein?!

64
At 00:10:04,440, Character said: Como um marciano!

65
At 00:10:28,640, Character said: O que voc� combinou
com a minha irm�?

66
At 00:10:31,560, Character said: Fui eu quem ensinou
tudo a ela.

67
At 00:10:34,400, Character said: Fazia ela me olhar
de um buraco... no arm�rio.

68
At 00:10:41,560, Character said: Quando ela era pequena.

69
At 00:11:03,880, Character said: * Eu senti a camisinha azul
se encher...

70
At 00:11:06,120, Character said: * ... e o resto do meu
corpo esvaziar.

71
At 00:11:08,800, Character said: * Um pouco r�pido.

72
At 00:11:10,640, Character said: * Milena me diz isso �s vezes.

73
At 00:11:12,760, Character said: (?)* Trepo com voc�, porque �
sempre assim com Sappo.

74
At 00:11:17,520, Character said: Levanta logo! Nem pensar
em dormir!

75
At 00:11:19,480, Character said: Estou esperando algu�m.
Vamos!

76
At 00:11:29,800, Character said: S�o 30 mil. N�o fiz nada de especial.

77
At 00:11:45,760, Character said: Tcahu, bonit�o!

78
At 00:11:52,080, Character said: Ei! Voc� conhece
um tal de Faffo?

79
At 00:11:54,200, Character said: Claro! Todo mundo conhece ele!
Para quem n�o sabe..

80
At 00:11:56,960, Character said: ele venceu ontem
a maratona de Portugal.

81
At 00:11:59,840, Character said: Venceu at� os negros.

82
At 00:12:01,040, Character said: Tem um motor nas pernas!

83
At 00:12:03,360, Character said: Um verdadeiro talento!

84
At 00:12:04,240, Character said: Volta esta noite.

85
At 00:12:06,080, Character said: Venha � festa que preparamos
para ele.

86
At 00:12:18,680, Character said: O pr�ximo!

87
At 00:12:51,680, Character said: Se pegamos voc� outra vez,
cortamos o seu pau fora!

88
At 00:12:54,040, Character said: Isso � para voc� aprender
a fazer o nosso jogo!

89
At 00:12:56,520, Character said: (?)Pode ter certeza!

90
At 00:13:35,600, Character said: Que porra, est� olhando?
� viado?

91
At 00:13:44,160, Character said: Vim ver o seu chefe.
Acalme-se!

92
At 00:15:15,040, Character said: Segundo voc�,
qual a espessura de um papel de carta?

93
At 00:15:18,560, Character said: 1 mm? Menos?

94
At 00:15:26,600, Character said: Do papel da carta... n�o sei...

95
At 00:15:30,000, Character said: Mas do papel do dinheiro � grande!
10 milh�es!

96
At 00:15:34,200, Character said: Talvez meio mil�metro.

97
At 00:15:36,440, Character said: Agora imagine ter uma folha grande,
bem grande, muito grande.

98
At 00:15:40,560, Character said: Que pudesse pegar entre seus
dedos 64 vezes, entende?

99
At 00:15:43,880, Character said: Entendo.

100
At 00:15:45,040, Character said: Segundo voc�, qual seria
o tamanho dessa folha de carta?

101
At 00:15:48,360, Character said: O neg�cio � que este joguinho
de matem�tica depois de tanta conta,

102
At 00:15:52,000, Character said: me deixa com cara de cretino!

103
At 00:15:53,000, Character said: N�o enrola! Qual � o tamanho?

104
At 00:15:55,840, Character said: N�o sei! No final dever� ser
80cm.. 1m...

105
At 00:16:03,800, Character said: Duas vezes a dist�ncia ente a
Terra e a Lua!

106
At 00:16:12,520, Character said: Se quiser, posso demonstrar!

107
At 00:16:14,200, Character said: N�o! N�o!
Eu acredito! Eu acredito!

108
At 00:16:19,720, Character said: E de voc�?

109
At 00:16:22,080, Character said: De voc�, eu posso
ter confian�a?

110
At 00:16:24,360, Character said: No momento, como
nos filmes, vou dizer em "off"...

111
At 00:16:29,840, Character said: Bem, n�o vou falar em "off".

112
At 00:16:33,640, Character said: Estava dizendo que...

113
At 00:16:36,360, Character said: .. pode ser que eu n�o seja
muito confi�vel!

114
At 00:16:39,600, Character said: Mas o problema de ter dinheiro
em caixa, n�o � meu!

115
At 00:16:43,440, Character said: Que estranho!

116
At 00:16:45,120, Character said: Voc� n�o fala em "off" e eu tamb�m,
somos apenas protagonistas.

117
At 00:16:50,720, Character said: Aqui est�o seus 10 milh�es.

118
At 00:16:53,960, Character said: Confie, advogado!
Ex-advogado!

119
At 00:16:56,920, Character said: Sei!
Ex!

120
At 00:16:59,720, Character said: Uma vez advogado, isso �
para toda a vida, n�o acha?

121
At 00:17:02,960, Character said: Como os padres de batina
e generais aposentados.

122
At 00:17:05,680, Character said: Como os ladr�es e
os filhos das putas.

123
At 00:17:09,040, Character said: N�o pode calar esse corvo?

124
At 00:17:10,960, Character said: N�o � um corvo. � um melro indiano!
Fa�a-o calar assim mesmo.

125
At 00:17:15,720, Character said: E como fa�o? N�o sei ensin�-lo! Imagina
que me custou dois papagaios e um pav�o!

126
At 00:17:20,520, Character said: Est� bem!
Mas, entre n�s, advogado!

127
At 00:17:24,160, Character said: Eu gosto de voc�! De verdade!

128
At 00:17:27,640, Character said: Voc� � hostil.
Se voc� entende o que digo!

129
At 00:17:31,960, Character said: � de pessoas como voc�
que o mundo precisa.

130
At 00:17:35,000, Character said: Um homem positivo, que sabe
se impor com as palavras.

131
At 00:17:39,720, Character said: Como voc� e seu amigo Sappo.

132
At 00:17:44,920, Character said: O que �? Em "off" de novo?

133
At 00:17:48,840, Character said: Para mim, voc� pode dizer o que pensa.
Sempre!

134
At 00:17:51,720, Character said: Voc� gosta deste Pa�s,...

Download Subtitles Snack Bar Budapest (Tinto Brass)Pt BR in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles