The Disappointments Room Subtitles in Multiple Languages
The Disappointments Room Movie Subtitles
Download The Disappointments Room Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:35,786 --> 00:00:37,618
(MUSIC PLAYS IN CAR)
2
00:00:37,688 --> 00:00:41,389
♪ If you want
to know who we are
3
00:00:41,458 --> 00:00:44,626
♪ We are gentlemen of Japan
4
00:00:44,828 --> 00:00:48,396
♪ On many a vase and jar
5
00:00:48,464 --> 00:00:52,183
♪ On many a screen and fan
6
00:00:54,471 --> 00:00:58,256
♪ We figure in lively paint Our
attitude's queer and quaint
7
00:00:58,325 --> 00:01:00,325
♪ You're wrong if
you think it ain't ♪
8
00:01:01,879 --> 00:01:04,195
(CHUCKLES)
DAVID: Hey, come on.
9
00:01:04,264 --> 00:01:05,630
Embrace living
in the country.
10
00:01:05,699 --> 00:01:08,500
Driving on the open road,
singing Gilbert and Sullivan.
11
00:01:08,568 --> 00:01:10,268
What's more
American than that?
12
00:01:10,337 --> 00:01:11,536
First of all,
13
00:01:11,605 --> 00:01:13,538
Gilbert and Sullivan
were English.
14
00:01:13,607 --> 00:01:14,672
I knew that.
15
00:01:14,741 --> 00:01:16,241
You knew that.
16
00:01:16,310 --> 00:01:17,775
Want me to put on
something else?
17
00:01:17,844 --> 00:01:21,830
♪ Before the mighty troops
The troops of Titipu! ♪
18
00:01:21,899 --> 00:01:24,248
No. Not on your life.
19
00:01:24,317 --> 00:01:28,719
♪ Before the mighty troops
The troops of Titipu! ♪
20
00:01:36,479 --> 00:01:37,879
(WINDSHIELD WIPERS THUMPING)
21
00:01:37,948 --> 00:01:40,314
(RAIN PATTERING)
22
00:01:40,383 --> 00:01:43,701
DAVID: Isn't this cool?
We're actually using four-wheel drive.
23
00:01:43,770 --> 00:01:46,070
Bet we're the only one of our
friends that can say that.
24
00:01:46,139 --> 00:01:48,473
David, I'm wondering how the
trucks made it back here.
25
00:01:48,542 --> 00:01:50,007
I'm sure they did.
26
00:01:50,076 --> 00:01:51,643
Yeah, I gave them
directions.
27
00:01:51,711 --> 00:01:53,645
But I also said we'd
be there to supervise.
28
00:01:53,713 --> 00:01:56,080
I didn't know we were gonna be
stopping for strawberries...
29
00:01:56,149 --> 00:01:57,948
I wanted to stop.
Peas...
30
00:01:58,017 --> 00:01:59,317
I've never done the whole
roadside stand bit.
31
00:01:59,386 --> 00:02:00,652
Spinach...
32
00:02:00,720 --> 00:02:02,654
Thought it was important for Lucas.
And asparagus.
33
00:02:02,722 --> 00:02:04,889
He should know
where food comes from.
34
00:02:04,957 --> 00:02:07,825
David, food comes
from farms, not stands.
35
00:02:07,894 --> 00:02:09,594
They both have farmers.
36
00:02:09,663 --> 00:02:11,062
I think I see a light.
37
00:02:19,206 --> 00:02:20,539
Where are we?
38
00:02:20,607 --> 00:02:22,340
Hey, we're home, peanut.
39
00:02:22,409 --> 00:02:24,108
LUCAS: It's really dark.
40
00:02:24,127 --> 00:02:26,094
Where are all
the apartment buildings?
41
00:02:26,213 --> 00:02:28,946
They don't have apartments
in the country, baby.
42
00:02:43,113 --> 00:02:46,030
Babe? Dana.
43
00:02:46,099 --> 00:02:47,548
It's a good move.
44
00:02:48,585 --> 00:02:50,368
Believe me?
45
00:02:50,437 --> 00:02:52,470
Yeah, I believe you.
46
00:02:55,158 --> 00:02:56,758
New beginning.
47
00:02:58,728 --> 00:03:00,028
New beginning.
48
00:03:04,518 --> 00:03:05,750
(KISSES)
Ugh.
49
00:03:08,088 --> 00:03:10,288
DAVID: It doesn't get better than this, babe.
(LUCAS LAUGHING)
50
00:03:14,494 --> 00:03:16,595
All right.
(LUCAS GROANS)
51
00:03:16,663 --> 00:03:17,995
LUCAS: Oh.
52
00:03:18,064 --> 00:03:19,163
S***t.
53
00:03:19,233 --> 00:03:21,233
DAVID: Oh, my God,
you kidding me?
54
00:03:21,301 --> 00:03:23,735
Thought they were supposed to put
everything inside the right rooms.
55
00:03:23,804 --> 00:03:25,253
DANA: Well,
obviously they didn't.
56
00:03:25,322 --> 00:03:26,620
(BOTH GASP)
57
00:03:32,312 --> 00:03:36,648
Hey, peanut, last one to find the
bathroom has to go wee in the woods!
58
00:03:36,783 --> 00:03:38,733
I'm on your heels, I'm on your heels.
Here I come, here I come.
59
00:03:40,003 --> 00:03:41,435
Please be careful!
60
00:03:41,504 --> 00:03:42,804
(LUCAS LAUGHING)
61
00:03:42,872 --> 00:03:45,105
DAVID: Here he goes!
Here he goes!
62
00:03:57,520 --> 00:03:59,420
(THUNDER RUMBLING)
63
00:04:32,672 --> 00:04:34,688
DAVID: Hey.
Hey.
64
00:04:36,025 --> 00:04:38,492
Who puts mirrors
like this here?
65
00:04:38,561 --> 00:04:40,795
Oh. Some guy
who's g***t a hot wife
66
00:04:40,864 --> 00:04:43,030
and wants as many
of her as possible.
67
00:04:51,792 --> 00:04:52,924
LUCAS: Daddy!
68
00:04:54,627 --> 00:04:56,427
Can't find my toys!
69
00:04:59,232 --> 00:05:00,965
(WATER DRIPPING)
70
00:05:13,095 --> 00:05:14,261
(DANA EXHALES)
71
00:05:16,332 --> 00:05:17,932
(BABY CRYING)
72
00:05:27,660 --> 00:05:29,260
(BABY CONTINUES CRYING)
73
00:05:32,199 --> 00:05:33,932
(THUNDER RUMBLES)
(WATER DRIPPING)
74
00:06:08,368 --> 00:06:09,650
(WATER DRIPPING)
75
00:06:11,338 --> 00:06:13,654
(WATER CONTINUES DRIPPING)
76
00:06:26,686 --> 00:06:28,018
(GLASS TINKLING)
77
00:06:53,813 --> 00:06:55,346
(RAIN PATTERING)
78
00:07:01,037 --> 00:07:02,303
(THUNDER CRASHES)
79
00:07:30,617 --> 00:07:33,200
Hey.
Hey.
80
00:07:33,270 --> 00:07:35,035
This kitchen
has potential, huh?
81
00:07:36,072 --> 00:07:37,505
Yes.
82
00:07:37,574 --> 00:07:39,057
Is there any coffee going?
83
00:07:39,125 --> 00:07:41,842
Oh, if you want coffee, you're gonna
have to find the coffeemaker first.
84
00:07:41,911 --> 00:07:42,910
Found her.
85
00:07:42,979 --> 00:07:44,162
F***k you.
86
00:07:44,331 --> 00:07:47,131
Is that a threat?
Or a promise?
87
00:07:47,200 --> 00:07:49,466
Uh, could be
a promising threat.
88
00:07:49,535 --> 00:07:51,085
Or a threatening promise.
89
00:07:53,139 --> 00:07:54,305
Where's the peanut?
90
00:07:54,374 --> 00:07:57,241
He's upstairs,
waiting for his waffles.
91
00:07:57,310 --> 00:08:00,027
Oh. And we have a leak
in the breakfast room.
92
00:08:14,377 --> 00:08:15,743
LUCAS: I don't know.
93
00:08:18,431 --> 00:08:21,349
I don't know.
We have to wait and see.
94
00:08:22,251 --> 00:08:25,369
No, she's a nice mommy.
95
00:08:25,438 --> 00:08:28,505
The nicest mommy
in the world.
96
00:08:28,574 --> 00:08:30,875
DANA: Lucas,
who are you talking to?
97
00:08:33,095 --> 00:08:35,029
Baby, I asked you
a question.
98
00:08:35,097 --> 00:08:36,581
Who were you
talking to just now?
99
00:08:38,218 --> 00:08:40,167
Lucas, turn around.
100
00:08:44,257 --> 00:08:48,376
Oh, no! Lucas!
101
00:08:48,445 --> 00:08:50,744
Oh, where did you
even find that thing?
102
00:08:50,847 --> 00:08:54,031
He lives here.
This is his home.
103
00:08:54,100 --> 00:08:57,602
Ugh. Well, I'm sure he'll be even
happier when we take him outside.
104
00:08:57,670 --> 00:08:59,337
He said he'll protect me!
105
00:08:59,389 --> 00:09:01,372
Baby, I'm sure he did.
(CAT MEOWS)
106
00:09:01,440 --> 00:09:03,875
We've talked about this before, okay?
No pets.
107
00:09:03,943 --> 00:09:05,509
Please, Mommy?
108
00:09:05,578 --> 00:09:07,312
DAVID: Hey,
where'd that come from?
109
00:09:07,797 --> 00:09:09,213
Hey, hey, hey.
110
00:09:09,282 --> 00:09:11,249
Let me have a go
at that.
111
00:09:11,317 --> 00:09:12,984
(GROANS)
112
00:09:13,052 --> 00:09:14,185
(CAT PURRS AND MEOWS)
113
00:09:14,254 --> 00:09:16,537
Hey, you stink,
little guy.
114
00:09:16,606 --> 00:09:20,707
Guess what? I just saw a mouse
downstairs and it was huge!
115
00:09:20,776 --> 00:09:23,060
And he had his nose
in the waffle cupboard!
116
00:09:23,129 --> 00:09:26,947
So guess we could use
a good mouser, babe.
117
00:09:27,016 --> 00:09:31,368
Yeah, he's a really
good mouser.
118
00:09:31,437 --> 00:09:33,621
(MEOWING SOFTLY)
DAVID: Hey. Hold still, you little rascal.
119
00:09:33,690 --> 00:09:36,624
Hey, how about Rascal?
Rascal's a good name.
120
00:09:36,693 --> 00:09:39,360
Yeah, I think
it's a cool name.
121
00:09:39,429 --> 00:09:41,679
Ooh.
(GIGGLING)
122
00:09:41,748 --> 00:09:43,147
(DAVID MIMICS YOWLING)
123
00:09:44,067 --> 00:09:45,132
(BIRDS CHIRPING)
124
00:10:02,852 --> 00:10:04,051
(CAMERA CLICKING)
125
00:10:21,637 --> 00:10:23,371
(CAMERA CONTINUES CLICKING)
126
00:10:28,177 --> 00:10:29,560
(FROGS CROAKING)
127
00:11:00,092 --> 00:11:01,425
(GROWLING)
128
00:11:16,075 --> 00:11:17,625
DAVID: Hey, Dana!
129
00:11:17,694 --> 00:11:19,009
What do you say
we drive into town,
130
00:11:19,078 --> 00:11:21,428
get some groceries,
lay of the land?
131
00:11:21,497 --> 00:11:23,530
DANA: David,
there's something out here.
132
00:11:23,599 --> 00:11:24,599
We live in
the country now, babe,
133
00:11:24,667 --> 00:11:26,333
all kinds of crazy
critters out there.
134
00:11:27,420 --> 00:11:29,136
Like what?
135
00:11:29,205 --> 00:11:30,470
Maybe it's a raccoon.
136
00:11:31,507 --> 00:11:33,274
The occasional
zombie redneck.
137
00:11:34,743 --> 00:11:36,576
Hey, Dana, come on.
138
00:11:36,645 --> 00:11:38,512
I'm sure the locals
are eager to sneak a peek
139
00:11:38,580 --> 00:11:40,163
of the new lord
and lady of the manor.
140
00:12:00,369 --> 00:12:03,571
Not bad, huh?
Not bad at all.
141
00:12:03,640 --> 00:12:05,773
This is cool, huh?
142
00:12:05,842 --> 00:12:07,608
LUCAS: Where's
the movie theater?
143
00:12:07,677 --> 00:12:09,777
They don't have one, peanut,
but what they do have
144
00:12:09,846 --> 00:12:12,980
is a 6-plex up the road in New Bern.
Afternoon.
145
00:12:13,049 --> 00:12:14,448...
Share and download The Disappointments Room subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.