The Disappointments Room Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:35,786, Character said: (MUSIC PLAYS IN CAR)

2
At 00:00:37,688, Character said: ♪ If you want
to know who we are

3
At 00:00:41,458, Character said: ♪ We are gentlemen of Japan

4
At 00:00:44,828, Character said: ♪ On many a vase and jar

5
At 00:00:48,464, Character said: ♪ On many a screen and fan

6
At 00:00:54,471, Character said: ♪ We figure in lively paint Our
attitude's queer and quaint

7
At 00:00:58,325, Character said: ♪ You're wrong if
you think it ain't ♪

8
At 00:01:01,879, Character said: (CHUCKLES)
DAVID: Hey, come on.

9
At 00:01:04,264, Character said: Embrace living
in the country.

10
At 00:01:05,699, Character said: Driving on the open road,
singing Gilbert and Sullivan.

11
At 00:01:08,568, Character said: What's more
American than that?

12
At 00:01:10,337, Character said: First of all,

13
At 00:01:11,605, Character said: Gilbert and Sullivan
were English.

14
At 00:01:13,607, Character said: I knew that.

15
At 00:01:14,741, Character said: You knew that.

16
At 00:01:16,310, Character said: Want me to put on
something else?

17
At 00:01:17,844, Character said: ♪ Before the mighty troops
The troops of Titipu! ♪

18
At 00:01:21,899, Character said: No. Not on your life.

19
At 00:01:24,317, Character said: ♪ Before the mighty troops
The troops of Titipu! ♪

20
At 00:01:36,479, Character said: (WINDSHIELD WIPERS THUMPING)

21
At 00:01:37,948, Character said: (RAIN PATTERING)

22
At 00:01:40,383, Character said: DAVID: Isn't this cool?
We're actually using four-wheel drive.

23
At 00:01:43,770, Character said: Bet we're the only one of our
friends that can say that.

24
At 00:01:46,139, Character said: David, I'm wondering how the
trucks made it back here.

25
At 00:01:48,542, Character said: I'm sure they did.

26
At 00:01:50,076, Character said: Yeah, I gave them
directions.

27
At 00:01:51,711, Character said: But I also said we'd
be there to supervise.

28
At 00:01:53,713, Character said: I didn't know we were gonna be
stopping for strawberries...

29
At 00:01:56,149, Character said: I wanted to stop.
Peas...

30
At 00:01:58,017, Character said: I've never done the whole
roadside stand bit.

31
At 00:01:59,386, Character said: Spinach...

32
At 00:02:00,720, Character said: Thought it was important for Lucas.
And asparagus.

33
At 00:02:02,722, Character said: He should know
where food comes from.

34
At 00:02:04,957, Character said: David, food comes
from farms, not stands.

35
At 00:02:07,894, Character said: They both have farmers.

36
At 00:02:09,663, Character said: I think I see a light.

37
At 00:02:19,206, Character said: Where are we?

38
At 00:02:20,607, Character said: Hey, we're home, peanut.

39
At 00:02:22,409, Character said: LUCAS: It's really dark.

40
At 00:02:24,127, Character said: Where are all
the apartment buildings?

41
At 00:02:26,213, Character said: They don't have apartments
in the country, baby.

42
At 00:02:43,113, Character said: Babe? Dana.

43
At 00:02:46,099, Character said: It's a good move.

44
At 00:02:48,585, Character said: Believe me?

45
At 00:02:50,437, Character said: Yeah, I believe you.

46
At 00:02:55,158, Character said: New beginning.

47
At 00:02:58,728, Character said: New beginning.

48
At 00:03:04,518, Character said: (KISSES)
Ugh.

49
At 00:03:08,088, Character said: DAVID: It doesn't get better than this, babe.
(LUCAS LAUGHING)

50
At 00:03:14,494, Character said: All right.
(LUCAS GROANS)

51
At 00:03:16,663, Character said: LUCAS: Oh.

52
At 00:03:18,064, Character said: S***t.

53
At 00:03:19,233, Character said: DAVID: Oh, my God,
you kidding me?

54
At 00:03:21,301, Character said: Thought they were supposed to put
everything inside the right rooms.

55
At 00:03:23,804, Character said: DANA: Well,
obviously they didn't.

56
At 00:03:25,322, Character said: (BOTH GASP)

57
At 00:03:32,312, Character said: Hey, peanut, last one to find the
bathroom has to go wee in the woods!

58
At 00:03:36,783, Character said: I'm on your heels, I'm on your heels.
Here I come, here I come.

59
At 00:03:40,003, Character said: Please be careful!

60
At 00:03:41,504, Character said: (LUCAS LAUGHING)

61
At 00:03:42,872, Character said: DAVID: Here he goes!
Here he goes!

62
At 00:03:57,520, Character said: (THUNDER RUMBLING)

63
At 00:04:32,672, Character said: DAVID: Hey.
Hey.

64
At 00:04:36,025, Character said: Who puts mirrors
like this here?

65
At 00:04:38,561, Character said: Oh. Some guy
who's g***t a hot wife

66
At 00:04:40,864, Character said: and wants as many
of her as possible.

67
At 00:04:51,792, Character said: LUCAS: Daddy!

68
At 00:04:54,627, Character said: Can't find my toys!

69
At 00:04:59,232, Character said: (WATER DRIPPING)

70
At 00:05:13,095, Character said: (DANA EXHALES)

71
At 00:05:16,332, Character said: (BABY CRYING)

72
At 00:05:27,660, Character said: (BABY CONTINUES CRYING)

73
At 00:05:32,199, Character said: (THUNDER RUMBLES)
(WATER DRIPPING)

74
At 00:06:08,368, Character said: (WATER DRIPPING)

75
At 00:06:11,338, Character said: (WATER CONTINUES DRIPPING)

76
At 00:06:26,686, Character said: (GLASS TINKLING)

77
At 00:06:53,813, Character said: (RAIN PATTERING)

78
At 00:07:01,037, Character said: (THUNDER CRASHES)

79
At 00:07:30,617, Character said: Hey.
Hey.

80
At 00:07:33,270, Character said: This kitchen
has potential, huh?

81
At 00:07:36,072, Character said: Yes.

82
At 00:07:37,574, Character said: Is there any coffee going?

83
At 00:07:39,125, Character said: Oh, if you want coffee, you're gonna
have to find the coffeemaker first.

84
At 00:07:41,911, Character said: Found her.

85
At 00:07:42,979, Character said: F***k you.

86
At 00:07:44,331, Character said: Is that a threat?
Or a promise?

87
At 00:07:47,200, Character said: Uh, could be
a promising threat.

88
At 00:07:49,535, Character said: Or a threatening promise.

89
At 00:07:53,139, Character said: Where's the peanut?

90
At 00:07:54,374, Character said: He's upstairs,
waiting for his waffles.

91
At 00:07:57,310, Character said: Oh. And we have a leak
in the breakfast room.

92
At 00:08:14,377, Character said: LUCAS: I don't know.

93
At 00:08:18,431, Character said: I don't know.
We have to wait and see.

94
At 00:08:22,251, Character said: No, she's a nice mommy.

95
At 00:08:25,438, Character said: The nicest mommy
in the world.

96
At 00:08:28,574, Character said: DANA: Lucas,
who are you talking to?

97
At 00:08:33,095, Character said: Baby, I asked you
a question.

98
At 00:08:35,097, Character said: Who were you
talking to just now?

99
At 00:08:38,218, Character said: Lucas, turn around.

100
At 00:08:44,257, Character said: Oh, no! Lucas!

101
At 00:08:48,445, Character said: Oh, where did you
even find that thing?

102
At 00:08:50,847, Character said: He lives here.
This is his home.

103
At 00:08:54,100, Character said: Ugh. Well, I'm sure he'll be even
happier when we take him outside.

104
At 00:08:57,670, Character said: He said he'll protect me!

105
At 00:08:59,389, Character said: Baby, I'm sure he did.
(CAT MEOWS)

106
At 00:09:01,440, Character said: We've talked about this before, okay?
No pets.

107
At 00:09:03,943, Character said: Please, Mommy?

108
At 00:09:05,578, Character said: DAVID: Hey,
where'd that come from?

109
At 00:09:07,797, Character said: Hey, hey, hey.

110
At 00:09:09,282, Character said: Let me have a go
at that.

111
At 00:09:11,317, Character said: (GROANS)

112
At 00:09:13,052, Character said: (CAT PURRS AND MEOWS)

113
At 00:09:14,254, Character said: Hey, you stink,
little guy.

114
At 00:09:16,606, Character said: Guess what? I just saw a mouse
downstairs and it was huge!

115
At 00:09:20,776, Character said: And he had his nose
in the waffle cupboard!

116
At 00:09:23,129, Character said: So guess we could use
a good mouser, babe.

117
At 00:09:27,016, Character said: Yeah, he's a really
good mouser.

118
At 00:09:31,437, Character said: (MEOWING SOFTLY)
DAVID: Hey. Hold still, you little rascal.

119
At 00:09:33,690, Character said: Hey, how about Rascal?
Rascal's a good name.

120
At 00:09:36,693, Character said: Yeah, I think
it's a cool name.

121
At 00:09:39,429, Character said: Ooh.
(GIGGLING)

122
At 00:09:41,748, Character said: (DAVID MIMICS YOWLING)

123
At 00:09:44,067, Character said: (BIRDS CHIRPING)

124
At 00:10:02,852, Character said: (CAMERA CLICKING)

125
At 00:10:21,637, Character said: (CAMERA CONTINUES CLICKING)

126
At 00:10:28,177, Character said: (FROGS CROAKING)

127
At 00:11:00,092, Character said: (GROWLING)

128
At 00:11:16,075, Character said: DAVID: Hey, Dana!

129
At 00:11:17,694, Character said: What do you say
we drive into town,

130
At 00:11:19,078, Character said: get some groceries,
lay of the land?

131
At 00:11:21,497, Character said: DANA: David,
there's something out here.

132
At 00:11:23,599, Character said: We live in
the country now, babe,

133
At 00:11:24,667, Character said: all kinds of crazy
critters out there.

134
At 00:11:27,420, Character said: Like what?

135
At 00:11:29,205, Character said: Maybe it's a raccoon.

136
At 00:11:31,507, Character said: The occasional
zombie redneck.

137
At 00:11:34,743, Character said: Hey, Dana, come on.

138
At 00:11:36,645, Character said: I'm sure the locals
are eager to sneak a peek

139
At 00:11:38,580, Character said: of the new lord
and lady of the manor.

140
At 00:12:00,369, Character said: Not bad, huh?
Not bad at all.

141
At 00:12:03,640, Character said: This is cool, huh?

142
At 00:12:05,842, Character said: LUCAS: Where's
the movie theater?

143
At 00:12:07,677, Character said: They don't have one, peanut,
but what they do have

144
At 00:12:09,846, Character said: is a 6-plex up the road in New Bern.
Afternoon.

145

Download Subtitles The Disappointments Room in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles