Code.Of.Honor.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]_en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM

2
At 00:04:32,840, Character said: Glad you could make it.

3
At 00:04:34,960, Character said: Yeah, well, if you have
what you say you have,

4
At 00:04:37,160, Character said: boss'll do more business.

5
At 00:04:39,120, Character said: First show me the money,

6
At 00:04:40,880, Character said: then we can talk business.

7
At 00:05:08,520, Character said: Clean and uncut.

8
At 00:05:10,160, Character said: Straight from the source.

9
At 00:05:17,160, Character said: This man right here is in charge
of FDA approval.

10
At 00:05:24,400, Character said: I usually prefer ecstasy, but...

11
At 00:05:28,120, Character said: ...I'm an equal opportunity kind of guy.

12
At 00:05:46,040, Character said: We're under attack!

13
At 00:06:07,160, Character said: S***t.

14
At 00:08:56,760, Character said: Over a dozen gang members are dead

15
At 00:08:59,120, Character said: in what can only be
described as a massacre.

16
At 00:09:02,280, Character said: Early reports indicate
that several of the victims

17
At 00:09:04,920, Character said: were wanted in connection

18
At 00:09:06,280, Character said: with a variety of other
violent crimes throughout the city.

19
At 00:09:09,240, Character said: Now if you take a look behind me here,

20
At 00:09:11,120, Character said: you can see that most of them...

21
At 00:09:44,880, Character said: Good morning, captain.

22
At 00:09:46,320, Character said: With all this media circus, is it?

23
At 00:09:50,960, Character said: What the hell happened here?

24
At 00:09:52,920, Character said: - Drug deal gone wrong?
- Very wrong.

25
At 00:09:55,120, Character said: They forgot to take the drugs.

26
At 00:09:57,720, Character said: Think Vincent Romano is behind this?

27
At 00:09:59,920, Character said: Isn't he behind everything?

28
At 00:10:03,840, Character said: So, who are the victims today?

29
At 00:10:06,520, Character said: It's a mess.

30
At 00:10:08,400, Character said: Buddy's laying over here
and what's left of the 1st Streeters,

31
At 00:10:11,880, Character said: which, as you know, up until last night

32
At 00:10:14,680, Character said: were the most vicious,
violent gang in the city,

33
At 00:10:17,320, Character said: responsible for more rapes and murders
than your average Third World army.

34
At 00:10:21,520, Character said: Over here, we've g***t the remains
of the Whiteboys,

35
At 00:10:25,680, Character said: white supremacist version
of the 1st Streeters,

36
At 00:10:27,480, Character said: only these guys g***t cash and mob
ties to back 'em up.

37
At 00:10:31,120, Character said: All the upstanding citizens of society.

38
At 00:10:35,080, Character said: Yeah, most of them were shot.
One was blown up.

39
At 00:10:39,400, Character said: One g***t a knife to the throat.

40
At 00:10:48,160, Character said: Whatever happened here, somebody
walked away with a lot of money.

41
At 00:10:54,120, Character said: Not exactly, sir.

42
At 00:10:55,960, Character said: How much is in there?

43
At 00:10:57,920, Character said: Enough to say that someone
is very unhappy.

44
At 00:11:30,320, Character said: Smoking cigars now, hm.

45
At 00:11:34,160, Character said: And I thought he was perfect.

46
At 00:11:44,520, Character said: Put your hands on your head
and turn around real slow.

47
At 00:11:49,280, Character said: Let me guess,

48
At 00:11:51,240, Character said: you're pointing a standard police-issue
nine millimeter Glock at me?

49
At 00:11:55,640, Character said: Holds 15 rounds in the mag,

50
At 00:11:58,040, Character said: 16 if you count the one
that's not in the chamber.

51
At 00:12:01,360, Character said: It's nothing any run-of-the-mill
Kevlar vest wouldn't stop.

52
At 00:12:04,600, Character said: The irony is, your academy training
has you pointing at my torso,

53
At 00:12:09,280, Character said: not my head.

54
At 00:12:12,760, Character said: Last chance.

55
At 00:12:17,480, Character said: Relax, Detective, I'm on your side.

56
At 00:12:20,320, Character said: It is Detective, isn't it?

57
At 00:12:22,480, Character said: I'm just assuming the patrol officer
would have some sort of age requirement.

58
At 00:12:27,480, Character said: - Who are you?
- Special Agent William Porter.

59
At 00:12:31,280, Character said: I'm also gonna take a gamble
that that Glock isn't gonna

60
At 00:12:34,600, Character said: shoot me before I can show you my ID.

61
At 00:12:39,400, Character said: F***k!

62
At 00:12:41,360, Character said: What are you doing here anyway?
This isn't a federal case.

63
At 00:12:46,760, Character said: He's using this rooftop
as a staging ground.

64
At 00:12:49,640, Character said: Tell me, which him?

65
At 00:12:51,840, Character said: You'd need a small army
to take out these two gangs.

66
At 00:12:54,800, Character said: You know, I'm thinking several
guys with machine guns?

67
At 00:12:57,360, Character said: A couple of knife men in the alley,

68
At 00:12:59,320, Character said: bomber to take out the Mercedes,

69
At 00:13:01,240, Character said: spotter or two on the roof, so
come on, tell me, how many hims?

70
At 00:13:05,920, Character said: It's just one.

71
At 00:13:15,040, Character said: What happened to the drugs?

72
At 00:13:17,400, Character said: Where's the money, Ex?

73
At 00:13:21,480, Character said: I... I don't know.

74
At 00:13:27,280, Character said: I need to see a doctor!

75
At 00:13:42,840, Character said: You're gonna keep on bleeding until we
understand what happened here.

76
At 00:13:46,120, Character said: Mr. Romano isn't very happy.

77
At 00:14:15,680, Character said: Who did this?

78
At 00:14:17,320, Character said: I didn't see any faces.

79
At 00:14:22,200, Character said: They were everywhere,
they were all around us.

80
At 00:14:26,520, Character said: Who would do this to you?

81
At 00:14:32,880, Character said: Get rid of him.

82
At 00:14:44,360, Character said: Who would do this to us?

83
At 00:14:46,320, Character said: There's no other cartel strong
enough to pull this off.

84
At 00:15:03,480, Character said: Good evening.
Recent crimes rates in our city

85
At 00:15:06,440, Character said: are increasing with such rapid momentum

86
At 00:15:08,920, Character said: that citizens are looking to
our political leaders for answers.

87
At 00:15:12,000, Character said: News Channel Four's very own,
Michelle Gibson,

88
At 00:15:14,040, Character said: has contacted Mayor Randolph's
office for comment,

89
At 00:15:16,320, Character said: however it appears that Mayor Randolph's
active campaign for governor,

90
At 00:15:20,280, Character said: seems to be the only thing on his agenda,

91
At 00:15:22,280, Character said: other than defending numerous
accusations of infidelity.

92
At 00:15:25,840, Character said: As of this time, the mayor
has declined to comment

93
At 00:15:28,480, Character said: or return our calls. Eric?

94
At 00:15:30,800, Character said: Erin, we have breaking news from the
old missile silo on the edge of town.

95
At 00:15:34,840, Character said: Reports are coming in that a violent,
yet selective assassination

96
At 00:15:38,400, Character said: of known gang members and drug
dealers occurred last night.

97
At 00:15:41,280, Character said: What we know at this time is that
several cars were riddled with bullets

98
At 00:15:44,080, Character said: and one vehicle exploded with
such devastation

99
At 00:15:46,480, Character said: that its make has yet to be identified.

100
At 00:15:48,640, Character said: Moreover the crime scene
is littered with corpses

101
At 00:15:50,840, Character said: and body parts so mutilated and scattered,

102
At 00:15:53,200, Character said: that the police have yet
to establish an accurate body count.

103
At 00:15:56,000, Character said: Our city's Police Captain Connolly
and several detectives are on the scene.

104
At 00:15:59,760, Character said: Additionally, our Channel 4 News
copter has been in the air all morning.

105
At 00:16:02,840, Character said: We will bring you updated
details as they become available.

106
At 00:18:16,920, Character said: How bad is he?

107
At 00:18:20,360, Character said: Oh, poor baby.

108
At 00:18:24,160, Character said: Tell him Mommy will be there
as soon as she can.

109
At 00:18:26,600, Character said: Get your pants off, Keri.

110
At 00:18:28,960, Character said: You're on next.

111
At 00:18:31,920, Character said: Thank you.

112
At 00:18:38,160, Character said: Hey, Natasha?

113
At 00:18:41,160, Character said: Hi, Keri. What's going on?

114
At 00:18:43,720, Character said: My son g***t sick at school.

115
At 00:18:45,560, Character said: Can you cover for me?

116
At 00:18:47,120, Character said: Of course.

117
At 00:18:49,120, Character said: Tell the little guy
I hope he feels better.

118
At 00:18:51,000, Character said: Thank you. You're a life-saver.

119
At 00:18:53,840, Character said: What do you want me to tell Jack?

120
At 00:18:55,520, Character said: They'll be only two of us until
the shift change.

121
At 00:18:58,560, Character said: I know, I'm sorry.

122
At 00:19:01,240, Character said: Tell him... I'll be back as soon as I can.

123
At 00:19:09,280, Character said: Oh, and the scary guy
in the back isn't tipping.

124
At 00:19:12,080, Character said: What does he look like?

125
At 00:19:13,600, Character said: I don't know, I didn't
get a good look at him.

126
At 00:19:16,240, Character said: Well, he hasn't seen me yet.

127
At 00:20:58,880, Character said: Good evening. Not even 24 hours has passed

128
At 00:21:01,800, Character said: and we find our Channel 4 News
team back on scene

129...

Download Subtitles Code Of Honor 2016 720p BluRay x264-[YTS AG] en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles