The Handmaid s Tale - 4x02 - Nightshade.WEB.AMZN.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,169 --> 00:00:03,[JUNE] Previously on
The Handmaid's Tale...

00:00:03,298 --> 00:00:04,[MARK] This morning, a plane left Gilead

00:00:04,999 --> 00:00:06,and landed at Pearson.

00:00:06,304 --> 00:00:08,There were nine Marthas onboard.

00:00:08,350 --> 00:00:10,There were also 86 children.

00:00:10,187 --> 00:00:11,[COMMANDER FRED] Offred.

00:00:11,690 --> 00:00:13,This will start a war.

00:00:13,109 --> 00:00:15,[MRS. KEYES] You g***t
those children out, dear.

00:00:15,030 --> 00:00:16,He sent me dreams of you.

00:00:16,617 --> 00:00:18,We were killing people together.

00:00:18,411 --> 00:00:21,You have to save yourself. I'll be fine.

00:00:21,877 --> 00:00:22,[COMMANDER FRED] What have you done?

00:00:22,882 --> 00:00:24,[SERENA] I want to be with my daughter.

00:00:24,340 --> 00:00:26,[COMMANDER FRED] I have
some information to report.

00:00:26,595 --> 00:00:29,Serious crimes committed by my wife.

00:00:29,350 --> 00:00:30,[MARK] I'm placing you under arrest.

00:00:30,895 --> 00:00:33,You forced your driver
to impregnate Ms. Osborn

00:00:33,358 --> 00:00:35,so you could claim the resulting child.

00:00:35,362 --> 00:00:36,I want to hurt them so badly.

00:00:37,701 --> 00:00:39,Gilead, the men.

00:00:40,665 --> 00:00:41,[JUNE] What did he do to you?

00:00:42,418 --> 00:00:44,He would bring in other men.

00:00:46,927 --> 00:00:50,You know, Guardians. Eyes.

00:00:51,352 --> 00:00:53,[SOBBING] Even some Commanders.

00:00:53,106 --> 00:00:54,- Is he one of them?
- [MUFFLED STRAINING]

00:00:57,031 --> 00:00:59,- Do we know his name?
- Guardian Pogue.

00:00:59,452 --> 00:01:00,[JUNE] Put him in the barn.

00:01:00,663 --> 00:01:02,- [MUFFLED STRAINING]
- [JUNE] We're Mayday.

00:01:03,711 --> 00:01:06,We don't hide. We fight.

00:01:07,009 --> 00:01:08,Make me proud.

00:01:09,806 --> 00:01:10,I will.

00:01:10,975 --> 00:01:12,[AUNT LYDIA] She's out there planning

00:01:12,436 --> 00:01:14,who knows what kind of atrocities

00:01:14,816 --> 00:01:18,to visit upon our righteous nation.

00:01:18,824 --> 00:01:21,Find her and bring her to me.

00:01:21,622 --> 00:01:24,- [HANDMAIDS SHOUTING]
- [GUARDIAN POGUE SCREAMING]

00:01:25,730 --> 00:01:28,- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

00:01:36,985 --> 00:01:39,[DOGS BARKING]

00:01:39,741 --> 00:01:41,[JUNE EXHALES]

00:01:48,383 --> 00:01:49,[JUNE] Okay, go.

00:01:52,057 --> 00:01:53,[WATER SPLASHING]

00:01:53,476 --> 00:01:54,[PIGS GRUNTING]

00:01:58,486 --> 00:01:59,[ALMA] They're here for us.

00:01:59,781 --> 00:02:01,Nope. Not with just one car.

00:02:01,743 --> 00:02:03,Just stay calm and keep working.

00:02:04,708 --> 00:02:06,Janine, come here.

00:02:06,837 --> 00:02:08,- Come with me.
- Okay.

00:02:08,757 --> 00:02:10,I need you not to run, okay?

00:02:10,427 --> 00:02:11,- Okay.
- Okay.

00:02:13,016 --> 00:02:14,[JUNE] Come here.

00:02:15,187 --> 00:02:16,[COW MOOING]

00:02:19,846 --> 00:02:20,[GUARDIAN] Blessed day, ma'**.

00:02:20,948 --> 00:02:21,[SIGHS]

00:02:22,744 --> 00:02:24,[BREATHING RAPIDLY]

00:02:29,298 --> 00:02:31,Look at me. It's gonna be all right.

00:02:31,929 --> 00:02:33,- Uh-huh.
- All right?

00:02:33,599 --> 00:02:34,- Good girl.
- Okay.

00:02:35,812 --> 00:02:37,- Now go find Alma.
- Okay.

00:02:39,778 --> 00:02:42,Wait, where are you going?
[BREATHING HEAVILY]

00:02:44,078 --> 00:02:45,S***t.

00:02:46,415 --> 00:02:47,[GUARDIAN] Oh, that's all right.

00:02:47,459 --> 00:02:49,I'm sure he'll turn up somewhere.

00:02:49,255 --> 00:02:51,[SPEAKING INDISTINCTLY]

00:02:51,677 --> 00:02:53,[INDISTINCT RADIO CHATTER]

00:02:54,265 --> 00:02:55,Would you like some lemonade?

00:02:55,852 --> 00:02:58,[GUARDIAN] Thank you, no.
We'll just be a minute.

00:02:58,965 --> 00:03:00,I'm embarrassed to say that

00:03:00,068 --> 00:03:02,this has happened before
with Guardian Pogue.

00:03:02,114 --> 00:03:03,He's been written up twice
in the last month.

00:03:03,975 --> 00:03:04,[MRS. KEYES] Really?

00:03:04,995 --> 00:03:06,Passed out in someone's stable once.

00:03:06,874 --> 00:03:08,[INDISTINCT RADIO CHATTER]

00:03:08,334 --> 00:03:09,We haven't seen him.

00:03:10,380 --> 00:03:11,- [COMMANDER KEYES GRUNTS]
- [CANE THUDS]

00:03:17,019 --> 00:03:18,[COMMANDER KEYES MUMBLING]

00:03:21,319 --> 00:03:22,[MRS. KEYES] Drink this, dear.

00:03:22,864 --> 00:03:24,- [GUARDIAN] Is he okay?
- He's fine.

00:03:25,076 --> 00:03:26,- [CHOKES]
- It helps him with his pain.

00:03:29,209 --> 00:03:31,Could we speak with your Marthas?

00:03:31,113 --> 00:03:32,[CONTROLLED BREATHING]

00:03:32,132 --> 00:03:34,[MRS. KEYES] They're in
the middle of bottling cider.

00:03:34,178 --> 00:03:35,I could go and get them.

00:03:36,057 --> 00:03:37,[GUARDIAN] They can finish their work.

00:03:37,602 --> 00:03:39,- [CONTROLLED BREATHING]
- [GUARDIAN] We'll come back.

00:03:39,981 --> 00:03:41,[MRS. KEYES] Of course.

00:03:41,652 --> 00:03:42,Blessed day.

00:03:43,279 --> 00:03:45,Blessed day, ma'**.
I'll show myself out.

00:03:46,578 --> 00:03:48,[INDISTINCT RADIO CHATTER]

00:03:50,377 --> 00:03:51,[DOOR OPENS]

00:03:52,464 --> 00:03:53,[DOOR CLOSES]

00:03:53,884 --> 00:03:54,[COMMANDER KEYES EXHALES]

00:03:57,725 --> 00:03:59,[SIGHS IN RELIEF]

00:04:18,642 --> 00:04:20,- How did I do?
- [EXHALES]

00:04:22,650 --> 00:04:23,Great.

00:04:25,280 --> 00:04:26,You did great.

00:04:29,664 --> 00:04:30,I can wash that for you.

00:04:33,714 --> 00:04:34,What does it mean...

00:04:36,052 --> 00:04:37,that they came here?

00:04:40,519 --> 00:04:41,It means I have to leave.

00:04:48,911 --> 00:04:51,We always knew we'd
have to leave sometime.

00:04:51,207 --> 00:04:53,The plan's the same.
Mayday will help us.

00:04:53,670 --> 00:04:55,They'll get us to a cell
on the western border.

00:04:55,716 --> 00:04:58,No, thanks. I want out
of this f***g place.

00:04:58,179 --> 00:05:00,I hear the Republic of Texas
is letting people in.

00:05:00,141 --> 00:05:02,You cannot go all that way on a rumor.

00:05:02,229 --> 00:05:03,Are we any safer with Mayday?

00:05:03,816 --> 00:05:05,- They've gotten us this far.
- Exactly.

00:05:07,114 --> 00:05:08,[BRIANNA] I don't want to fight.

00:05:11,790 --> 00:05:13,None of us wanted to, at first.

00:05:15,923 --> 00:05:17,[DOOR CREAKS OPEN]

00:05:18,846 --> 00:05:20,June.

00:05:21,267 --> 00:05:22,Did you hear from Mayday?

00:05:22,645 --> 00:05:24,The contact will only talk to you.

00:05:25,066 --> 00:05:26,Let's go.

00:05:27,237 --> 00:05:28,Well, why can't they come here?

00:05:29,074 --> 00:05:31,Well, you can leave. She can't.

00:05:31,203 --> 00:05:32,[INDISTINCT RADIO CHATTER]

00:05:33,457 --> 00:05:34,[JANINE] June.

00:05:36,590 --> 00:05:37,Okay.

00:05:39,136 --> 00:05:40,- Okay.
- Be careful.

00:05:41,975 --> 00:05:43,[WHIMPERING]

00:05:48,572 --> 00:05:50,[LUKE] Some of you know my wife.

00:05:52,162 --> 00:05:56,She's a beautiful person,
capable of great things.

00:05:56,504 --> 00:05:57,[WOMAN] Hey, it's good to see you.

00:05:57,691 --> 00:05:58,[APPLAUDING]

00:06:04,353 --> 00:06:08,It took some very brave people
to make Angels' Flight happen.

00:06:08,110 --> 00:06:09,June was one of them.

00:06:10,156 --> 00:06:11,Would you like to meet another?

00:06:11,952 --> 00:06:13,[ALL APPLAUDING]

00:06:15,291 --> 00:06:18,Rita Blue, she was a Martha, and...

00:06:18,256 --> 00:06:20,- And she was on that plane.
- [APPLAUSE CONTINUES]

00:06:20,803 --> 00:06:21,Come on up.

00:06:31,115 --> 00:06:32,[RITA] Thank you for coming.

00:06:33,119 --> 00:06:35,- You were great.
- When I first met June,

00:06:35,749 --> 00:06:38,I didn't think that she could do
something like this...

00:06:40,216 --> 00:06:41,Save all of these children...

00:06:43,431 --> 00:06:44,Save me.

00:06:46,312 --> 00:06:48,Angels' Flight is because of her.

00:06:49,819 --> 00:06:51,She g***t us out.

00:06:52,157 --> 00:06:53,And she stayed behind

00:06:54,369 --> 00:06:57,to keep fighting, even knowing
what that could mean.

00:07:02,343 --> 00:07:05,Gilead has a way of bringing out
the worst in people.

00:07:09,191 --> 00:07:11,But in June it brought out the best.

00:07:11,320 --> 00:07:12,[VOICE SHAKING]

00:07:12,865 --> 00:07:15,And... [VOICE BREAKING]...

Download Subtitles The Handmaid s Tale - 4x02 - Nightshade WEB AMZN en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles