Warriors.Of.Future.2022 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
Vip

00:00:08,000 --> 00:00:13,

00:03:23,458 --> 00:03:25,Earth was so pretty back then.

00:03:27,583 --> 00:03:28,Give Dad a kiss.

00:03:30,416 --> 00:03:31,One more.

00:03:35,125 --> 00:03:38,When I told my daughter
how beautiful Earth used to be,

00:03:38,833 --> 00:03:40,she didn't say a thing.

00:03:40,166 --> 00:03:41,Because what she saw

00:03:42,250 --> 00:03:43,wasn't the same world anymore.

00:03:46,291 --> 00:03:50,In the past century,
technology has been developing rapidly,

00:03:51,375 --> 00:03:54,brought about by men's continuous battles
to reign supreme on Earth.

00:03:55,250 --> 00:03:57,Since the development of military robots,

00:03:57,833 --> 00:03:59,wars have been skyrocketing all over.

00:04:00,000 --> 00:04:02,I thought after the battle two years ago,

00:04:02,916 --> 00:04:04,people would learn their lesson,

00:04:04,916 --> 00:04:07,and return to a harmonious world.

00:04:08,791 --> 00:04:10,But I didn't expect

00:04:10,791 --> 00:04:14,that this became the time
for mankind to pay the price.

00:04:15,625 --> 00:04:18,Natural disasters,
industrial overdevelopment,

00:04:18,958 --> 00:04:20,and nonstop wars

00:04:20,833 --> 00:04:23,made the global ecology worse and worse.

00:04:24,125 --> 00:04:26,Diseases and famine shroud the world.

00:04:30,083 --> 00:04:33,The air is now filled
with high levels of toxins,

00:04:33,791 --> 00:04:37,causing many children to be born
with severe illnesses,

00:04:39,250 --> 00:04:41,including my own daughter,

00:04:42,458 --> 00:04:43,Sissy.

00:04:45,791 --> 00:04:49,To restore the environment
so mankind can get back on track,

00:04:49,666 --> 00:04:51,governments around the world

00:04:51,083 --> 00:04:54,started building Skynets
that could purify the toxic air.

00:04:57,708 --> 00:04:59,But while the Skynets were being built,

00:04:59,833 --> 00:05:02,a giant meteorite fell onto B16.

00:05:04,583 --> 00:05:08,And out of it, a giant alien plant
began to emerge.

00:05:09,083 --> 00:05:12,This plant thrives
when in contact with water,

00:05:13,125 --> 00:05:14,wreaking serious havoc.

00:05:15,750 --> 00:05:19,The irony is that it can actually
purify the whole atmosphere.

00:05:22,791 --> 00:05:25,Scientists have named it Pandora.

00:05:27,416 --> 00:05:29,The result Pandora will bring to mankind

00:05:29,916 --> 00:05:31,remains to be seen.

00:05:31,291 --> 00:05:33,But as a friend once said,

00:05:33,125 --> 00:05:35,"We write the ending of our own stories."

00:05:44,958 --> 00:05:48,B16 TEMPORARY COMMAND CENTER

00:06:06,875 --> 00:06:08,Slacking off again?

00:06:10,541 --> 00:06:12,Just breathing in some fresh air.

00:06:13,625 --> 00:06:15,Breathe while you still can.

00:06:16,083 --> 00:06:18,HQ sent over an entire robot unit.

00:06:18,583 --> 00:06:21,It seems like
we're in big trouble this time.

00:06:21,250 --> 00:06:24,It's big, all right.
But it's gonna be a big win for us.

00:06:24,708 --> 00:06:25,Scared?

00:06:26,958 --> 00:06:29,Scared? You fly the jet,
I'll take the Command Center.

00:06:29,958 --> 00:06:31,Sure! I'll fight, you'll attend meetings.

00:06:31,666 --> 00:06:32,Ouch!

00:06:34,750 --> 00:06:37,You'll fight? Then we're doomed!

00:06:40,125 --> 00:06:41,Let me do the suicide missions.

00:06:42,291 --> 00:06:43,I want to see my daughter sooner.

00:06:43,750 --> 00:06:47,Sure. So Sissy can
call her father useless.

00:06:47,166 --> 00:06:48,Say what?

00:06:48,125 --> 00:06:50,Besides, if I die, what would you do?

00:06:53,041 --> 00:06:55,You're sick of seeing me all the time?

00:06:55,916 --> 00:06:58,Well, I'm used to it already!
Do I have a choice?

00:06:58,500 --> 00:06:59,Oh, really?

00:07:03,125 --> 00:07:05,The broad is here. Let's go.

00:07:19,333 --> 00:07:20,Commander Johnson Cheng of B16.

00:07:21,041 --> 00:07:22,Take me to the Major General.

00:07:29,875 --> 00:07:31,Timora and Enigma?

00:07:31,291 --> 00:07:33,I thought HQ already decided
not to use robots.

00:07:34,625 --> 00:07:36,Robots are often
more reliable than people.

00:07:37,458 --> 00:07:40,You have a gun.
You rely on it in combat, right?

00:07:41,000 --> 00:07:42,People wield guns.

00:07:42,291 --> 00:07:43,Do you trust guns or people?

00:07:43,875 --> 00:07:46,I trust robots more.
People can make mistakes.

00:07:50,583 --> 00:07:51,Lucy.

00:07:54,208 --> 00:07:55,It's hard to repair this watch.

00:07:56,958 --> 00:07:59,I'll teach you how to,
just in case I don't--

00:08:05,708 --> 00:08:08,Look at those lovers.
They're always like that.

00:08:13,250 --> 00:08:14,Don't you plan on coming back?

00:08:15,750 --> 00:08:17,Of course I want to come back.

00:08:18,000 --> 00:08:19,But you know how missions can be.

00:08:19,791 --> 00:08:20,It's hard to say.

00:08:21,916 --> 00:08:23,Nobody's forcing you to go.

00:08:23,208 --> 00:08:25,It's the Air Combat Unit.

00:08:27,250 --> 00:08:29,Why? Do you want to be Commander-in-Chief?

00:08:46,416 --> 00:08:47,Colonel Tam.

00:08:50,708 --> 00:08:52,According to scientific research,

00:08:52,291 --> 00:08:56,Pandora's growth rate is proportional
to the amount of rainfall.

00:08:57,125 --> 00:09:00,According to the weather forecast,
B16 will experience two rainstorms.

00:09:01,041 --> 00:09:04,The first one won't have
more than 10 mm of rain,

00:09:04,250 --> 00:09:06,but it will cover 2 km of the area.

00:09:06,666 --> 00:09:10,The second one, though,
will exceed 150 mm of rain,

00:09:10,666 --> 00:09:14,covering the entire B16,
affecting its 5.6-million population.

00:09:15,000 --> 00:09:18,That's why the operation must succeed
before the second storm.

00:09:18,208 --> 00:09:20,HQ plans to exterminate it?

00:09:20,250 --> 00:09:22,Not to exterminate, but to alter it.

00:09:23,208 --> 00:09:26,This is Dr. Chan Chung Chong, director of
the scientific research institute

00:09:26,708 --> 00:09:28,that developed the gene bullets.

00:09:28,083 --> 00:09:31,He will explain in detail
the plan to alter Pandora.

00:09:34,125 --> 00:09:35,Based on our current findings,

00:09:36,041 --> 00:09:39,Pandora absorbs pollutants,
then releases harmless hydrogen.

00:09:39,583 --> 00:09:43,If we can reduce its destructiveness,
there may still be hope for mankind.

00:09:44,791 --> 00:09:46,Lab number 9 in F9

00:09:48,083 --> 00:09:50,had a breakthrough discovery
four days ago.

00:09:51,916 --> 00:09:56,Pandora's cells had an obvious reaction
to a rare virus called P7N9.

00:09:57,333 --> 00:09:59,The virus triggered
its self-defense mechanism,

00:09:59,125 --> 00:10:02,dropping its temperature
to negative 30 degrees,

00:10:02,791 --> 00:10:04,then entered a state of hibernation.

00:10:07,416 --> 00:10:09,Inside this gene bullet

00:10:09,750 --> 00:10:11,is the P7N9.

00:10:11,541 --> 00:10:15,If we can release the virus
inside Pandora's pistil,

00:10:15,625 --> 00:10:17,we can stop it from growing.

00:10:18,166 --> 00:10:19,Have you made an assessment

00:10:19,666 --> 00:10:22,about the success rate of this mission?

00:10:22,125 --> 00:10:23,To increase our success rate,

00:10:23,958 --> 00:10:26,HQ has dispatched
the robot unit to execute it.

00:10:27,833 --> 00:10:30,As long as one gene bullet
can enter the pistil,

00:10:30,333 --> 00:10:32,our mission will be accomplished.

00:10:32,416 --> 00:10:34,Major General, if this mission succeeds,

00:10:34,833 --> 00:10:37,Pandora can be used
to purify the atmosphere.

00:10:40,375 --> 00:10:42,Purify the atmosphere?

00:10:45,500 --> 00:10:47,So we'll stop building the Skynets?

00:10:47,875 --> 00:10:49,Do you have any idea

00:10:49,541 --> 00:10:53,how much time and effort
I put into building the Skynets?

00:10:53,375 --> 00:10:54,Major General.

00:10:54,541 --> 00:10:58,I think HQ has told you
about the importance of this mission.

00:10:58,416 --> 00:11:00,I hope the Air Combat Unit
will provide assistance.

00:11:07,708 --> 00:11:10,What if this mission fails?
Do you have a backup plan?

00:11:10,541 --> 00:11:11,We have a plan B.

00:11:12,291 --> 00:11:13,We will send out Orca bombers

00:11:14,000 --> 00:11:16,to destroy Pandora
before the second rainstorm.

00:11:17,958 --> 00:11:20,Bombing range will be 14 km.

00:11:20,416 --> 00:11:24,Within estimated 160,000 casualties.

00:11:26,958 --> 00:11:28,What about evac plans?

00:11:31,625 --> 00:11:33,No evacuation plans?

00:11:33,916 --> 00:11:36,If Pandora is not altered
before the second storm,

00:11:36,875 --> 00:11:39,all 5.6 million people in B16 will die.

00:11:39,625 --> 00:11:41,And do we ignore the 160,000?

00:11:42,000 --> 00:11:43,Aren't they people, too?

00:11:45,541 --> 00:11:48,Unnecessary panic will cost more lives.

00:11:48,833 --> 00:11:52,That's why this operation
will be classified.

00:11:57,291 --> 00:11:58,Program input has been completed.

00:11:59,541 -->...

Download Subtitles Warriors Of Future 2022 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles