Warriors.Of.Future.2022 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
Vip

2
At 00:00:08,000, Character said:

3
At 00:03:23,458, Character said: Earth was so pretty back then.

4
At 00:03:27,583, Character said: Give Dad a kiss.

5
At 00:03:30,416, Character said: One more.

6
At 00:03:35,125, Character said: When I told my daughter
how beautiful Earth used to be,

7
At 00:03:38,833, Character said: she didn't say a thing.

8
At 00:03:40,166, Character said: Because what she saw

9
At 00:03:42,250, Character said: wasn't the same world anymore.

10
At 00:03:46,291, Character said: In the past century,
technology has been developing rapidly,

11
At 00:03:51,375, Character said: brought about by men's continuous battles
to reign supreme on Earth.

12
At 00:03:55,250, Character said: Since the development of military robots,

13
At 00:03:57,833, Character said: wars have been skyrocketing all over.

14
At 00:04:00,000, Character said: I thought after the battle two years ago,

15
At 00:04:02,916, Character said: people would learn their lesson,

16
At 00:04:04,916, Character said: and return to a harmonious world.

17
At 00:04:08,791, Character said: But I didn't expect

18
At 00:04:10,791, Character said: that this became the time
for mankind to pay the price.

19
At 00:04:15,625, Character said: Natural disasters,
industrial overdevelopment,

20
At 00:04:18,958, Character said: and nonstop wars

21
At 00:04:20,833, Character said: made the global ecology worse and worse.

22
At 00:04:24,125, Character said: Diseases and famine shroud the world.

23
At 00:04:30,083, Character said: The air is now filled
with high levels of toxins,

24
At 00:04:33,791, Character said: causing many children to be born
with severe illnesses,

25
At 00:04:39,250, Character said: including my own daughter,

26
At 00:04:42,458, Character said: Sissy.

27
At 00:04:45,791, Character said: To restore the environment
so mankind can get back on track,

28
At 00:04:49,666, Character said: governments around the world

29
At 00:04:51,083, Character said: started building Skynets
that could purify the toxic air.

30
At 00:04:57,708, Character said: But while the Skynets were being built,

31
At 00:04:59,833, Character said: a giant meteorite fell onto B16.

32
At 00:05:04,583, Character said: And out of it, a giant alien plant
began to emerge.

33
At 00:05:09,083, Character said: This plant thrives
when in contact with water,

34
At 00:05:13,125, Character said: wreaking serious havoc.

35
At 00:05:15,750, Character said: The irony is that it can actually
purify the whole atmosphere.

36
At 00:05:22,791, Character said: Scientists have named it Pandora.

37
At 00:05:27,416, Character said: The result Pandora will bring to mankind

38
At 00:05:29,916, Character said: remains to be seen.

39
At 00:05:31,291, Character said: But as a friend once said,

40
At 00:05:33,125, Character said: "We write the ending of our own stories."

41
At 00:05:44,958, Character said: B16 TEMPORARY COMMAND CENTER

42
At 00:06:06,875, Character said: Slacking off again?

43
At 00:06:10,541, Character said: Just breathing in some fresh air.

44
At 00:06:13,625, Character said: Breathe while you still can.

45
At 00:06:16,083, Character said: HQ sent over an entire robot unit.

46
At 00:06:18,583, Character said: It seems like
we're in big trouble this time.

47
At 00:06:21,250, Character said: It's big, all right.
But it's gonna be a big win for us.

48
At 00:06:24,708, Character said: Scared?

49
At 00:06:26,958, Character said: Scared? You fly the jet,
I'll take the Command Center.

50
At 00:06:29,958, Character said: Sure! I'll fight, you'll attend meetings.

51
At 00:06:31,666, Character said: Ouch!

52
At 00:06:34,750, Character said: You'll fight? Then we're doomed!

53
At 00:06:40,125, Character said: Let me do the suicide missions.

54
At 00:06:42,291, Character said: I want to see my daughter sooner.

55
At 00:06:43,750, Character said: Sure. So Sissy can
call her father useless.

56
At 00:06:47,166, Character said: Say what?

57
At 00:06:48,125, Character said: Besides, if I die, what would you do?

58
At 00:06:53,041, Character said: You're sick of seeing me all the time?

59
At 00:06:55,916, Character said: Well, I'm used to it already!
Do I have a choice?

60
At 00:06:58,500, Character said: Oh, really?

61
At 00:07:03,125, Character said: The broad is here. Let's go.

62
At 00:07:19,333, Character said: Commander Johnson Cheng of B16.

63
At 00:07:21,041, Character said: Take me to the Major General.

64
At 00:07:29,875, Character said: Timora and Enigma?

65
At 00:07:31,291, Character said: I thought HQ already decided
not to use robots.

66
At 00:07:34,625, Character said: Robots are often
more reliable than people.

67
At 00:07:37,458, Character said: You have a gun.
You rely on it in combat, right?

68
At 00:07:41,000, Character said: People wield guns.

69
At 00:07:42,291, Character said: Do you trust guns or people?

70
At 00:07:43,875, Character said: I trust robots more.
People can make mistakes.

71
At 00:07:50,583, Character said: Lucy.

72
At 00:07:54,208, Character said: It's hard to repair this watch.

73
At 00:07:56,958, Character said: I'll teach you how to,
just in case I don't--

74
At 00:08:05,708, Character said: Look at those lovers.
They're always like that.

75
At 00:08:13,250, Character said: Don't you plan on coming back?

76
At 00:08:15,750, Character said: Of course I want to come back.

77
At 00:08:18,000, Character said: But you know how missions can be.

78
At 00:08:19,791, Character said: It's hard to say.

79
At 00:08:21,916, Character said: Nobody's forcing you to go.

80
At 00:08:23,208, Character said: It's the Air Combat Unit.

81
At 00:08:27,250, Character said: Why? Do you want to be Commander-in-Chief?

82
At 00:08:46,416, Character said: Colonel Tam.

83
At 00:08:50,708, Character said: According to scientific research,

84
At 00:08:52,291, Character said: Pandora's growth rate is proportional
to the amount of rainfall.

85
At 00:08:57,125, Character said: According to the weather forecast,
B16 will experience two rainstorms.

86
At 00:09:01,041, Character said: The first one won't have
more than 10 mm of rain,

87
At 00:09:04,250, Character said: but it will cover 2 km of the area.

88
At 00:09:06,666, Character said: The second one, though,
will exceed 150 mm of rain,

89
At 00:09:10,666, Character said: covering the entire B16,
affecting its 5.6-million population.

90
At 00:09:15,000, Character said: That's why the operation must succeed
before the second storm.

91
At 00:09:18,208, Character said: HQ plans to exterminate it?

92
At 00:09:20,250, Character said: Not to exterminate, but to alter it.

93
At 00:09:23,208, Character said: This is Dr. Chan Chung Chong, director of
the scientific research institute

94
At 00:09:26,708, Character said: that developed the gene bullets.

95
At 00:09:28,083, Character said: He will explain in detail
the plan to alter Pandora.

96
At 00:09:34,125, Character said: Based on our current findings,

97
At 00:09:36,041, Character said: Pandora absorbs pollutants,
then releases harmless hydrogen.

98
At 00:09:39,583, Character said: If we can reduce its destructiveness,
there may still be hope for mankind.

99
At 00:09:44,791, Character said: Lab number 9 in F9

100
At 00:09:48,083, Character said: had a breakthrough discovery
four days ago.

101
At 00:09:51,916, Character said: Pandora's cells had an obvious reaction
to a rare virus called P7N9.

102
At 00:09:57,333, Character said: The virus triggered
its self-defense mechanism,

103
At 00:09:59,125, Character said: dropping its temperature
to negative 30 degrees,

104
At 00:10:02,791, Character said: then entered a state of hibernation.

105
At 00:10:07,416, Character said: Inside this gene bullet

106
At 00:10:09,750, Character said: is the P7N9.

107
At 00:10:11,541, Character said: If we can release the virus
inside Pandora's pistil,

108
At 00:10:15,625, Character said: we can stop it from growing.

109
At 00:10:18,166, Character said: Have you made an assessment

110
At 00:10:19,666, Character said: about the success rate of this mission?

111
At 00:10:22,125, Character said: To increase our success rate,

112
At 00:10:23,958, Character said: HQ has dispatched
the robot unit to execute it.

113
At 00:10:27,833, Character said: As long as one gene bullet
can enter the pistil,

114
At 00:10:30,333, Character said: our mission will be accomplished.

115
At 00:10:32,416, Character said: Major General, if this mission succeeds,

116
At 00:10:34,833, Character said: Pandora can be used
to purify the atmosphere.

117
At 00:10:40,375, Character said: Purify the atmosphere?

118
At 00:10:45,500, Character said: So we'll stop building the Skynets?

119
At 00:10:47,875, Character said: Do you have any idea

120
At 00:10:49,541, Character said: how much time and effort
I put into building the Skynets?

121
At 00:10:53,375, Character said: Major General.

122
At 00:10:54,541, Character said: I think HQ has told you
about the importance of this mission.

123
At 00:10:58,416, Character said: I hope the Air Combat Unit
will provide assistance.

124
At 00:11:07,708, Character said: What if this mission fails?
Do you have a backup plan?

125
At 00:11:10,541, Character said: We have a plan B.

126
At 00:11:12,291, Character said: We will send out Orca bombers

127
At 00:11:14,000, Character said: to destroy Pandora
before the second rainstorm.

128
At 00:11:17,958, Character said: Bombing range will be 14 km.

129
At 00:11:20,416, Character said: Within estimated 160,000 casualties.

130
At 00:11:26,958, Character said: What about evac plans?

131
At 00:11:31,625, Character said: No evacuation plans?

132
At 00:11:33,916, Character said: If Pandora is not altered
before the second storm,

133
At 00:11:36,875, Character said: all 5.6 million people in B16 will die.

134
At 00:11:39,625, Character said: And do we ignore the 160,000?

135
At 00:11:42,000, Character said: Aren't they people, too?

136
At 00:11:45,541, Character said: Unnecessary panic will cost more lives.

137
At 00:11:48,833, Character said: That's why this operation
will be classified.

138
At 00:11:57,291, Character said: Program input has been completed.

139

Download Subtitles Warriors Of Future 2022 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles