Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Warriors Of Future (2022) in any Language
Warriors Of Future (2022) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
Vip
2
At 00:00:08,000, Character said:
3
At 00:03:23,458, Character said: Earth was so pretty back then.
4
At 00:03:27,583, Character said: Give Dad a kiss.
5
At 00:03:30,416, Character said: One more.
6
At 00:03:35,125, Character said: When I told my daughter
how beautiful Earth used to be,
7
At 00:03:38,833, Character said: she didn't say a thing.
8
At 00:03:40,166, Character said: Because what she saw
9
At 00:03:42,250, Character said: wasn't the same world anymore.
10
At 00:03:46,291, Character said: In the past century,
technology has been developing rapidly,
11
At 00:03:51,375, Character said: brought about by men's continuous battles
to reign supreme on Earth.
12
At 00:03:55,250, Character said: Since the development of military robots,
13
At 00:03:57,833, Character said: wars have been skyrocketing all over.
14
At 00:04:00,000, Character said: I thought after the battle two years ago,
15
At 00:04:02,916, Character said: people would learn their lesson,
16
At 00:04:04,916, Character said: and return to a harmonious world.
17
At 00:04:08,791, Character said: But I didn't expect
18
At 00:04:10,791, Character said: that this became the time
for mankind to pay the price.
19
At 00:04:15,625, Character said: Natural disasters,
industrial overdevelopment,
20
At 00:04:18,958, Character said: and nonstop wars
21
At 00:04:20,833, Character said: made the global ecology worse and worse.
22
At 00:04:24,125, Character said: Diseases and famine shroud the world.
23
At 00:04:30,083, Character said: The air is now filled
with high levels of toxins,
24
At 00:04:33,791, Character said: causing many children to be born
with severe illnesses,
25
At 00:04:39,250, Character said: including my own daughter,
26
At 00:04:42,458, Character said: Sissy.
27
At 00:04:45,791, Character said: To restore the environment
so mankind can get back on track,
28
At 00:04:49,666, Character said: governments around the world
29
At 00:04:51,083, Character said: started building Skynets
that could purify the toxic air.
30
At 00:04:57,708, Character said: But while the Skynets were being built,
31
At 00:04:59,833, Character said: a giant meteorite fell onto B16.
32
At 00:05:04,583, Character said: And out of it, a giant alien plant
began to emerge.
33
At 00:05:09,083, Character said: This plant thrives
when in contact with water,
34
At 00:05:13,125, Character said: wreaking serious havoc.
35
At 00:05:15,750, Character said: The irony is that it can actually
purify the whole atmosphere.
36
At 00:05:22,791, Character said: Scientists have named it Pandora.
37
At 00:05:27,416, Character said: The result Pandora will bring to mankind
38
At 00:05:29,916, Character said: remains to be seen.
39
At 00:05:31,291, Character said: But as a friend once said,
40
At 00:05:33,125, Character said: "We write the ending of our own stories."
41
At 00:05:44,958, Character said: B16 TEMPORARY COMMAND CENTER
42
At 00:06:06,875, Character said: Slacking off again?
43
At 00:06:10,541, Character said: Just breathing in some fresh air.
44
At 00:06:13,625, Character said: Breathe while you still can.
45
At 00:06:16,083, Character said: HQ sent over an entire robot unit.
46
At 00:06:18,583, Character said: It seems like
we're in big trouble this time.
47
At 00:06:21,250, Character said: It's big, all right.
But it's gonna be a big win for us.
48
At 00:06:24,708, Character said: Scared?
49
At 00:06:26,958, Character said: Scared? You fly the jet,
I'll take the Command Center.
50
At 00:06:29,958, Character said: Sure! I'll fight, you'll attend meetings.
51
At 00:06:31,666, Character said: Ouch!
52
At 00:06:34,750, Character said: You'll fight? Then we're doomed!
53
At 00:06:40,125, Character said: Let me do the suicide missions.
54
At 00:06:42,291, Character said: I want to see my daughter sooner.
55
At 00:06:43,750, Character said: Sure. So Sissy can
call her father useless.
56
At 00:06:47,166, Character said: Say what?
57
At 00:06:48,125, Character said: Besides, if I die, what would you do?
58
At 00:06:53,041, Character said: You're sick of seeing me all the time?
59
At 00:06:55,916, Character said: Well, I'm used to it already!
Do I have a choice?
60
At 00:06:58,500, Character said: Oh, really?
61
At 00:07:03,125, Character said: The broad is here. Let's go.
62
At 00:07:19,333, Character said: Commander Johnson Cheng of B16.
63
At 00:07:21,041, Character said: Take me to the Major General.
64
At 00:07:29,875, Character said: Timora and Enigma?
65
At 00:07:31,291, Character said: I thought HQ already decided
not to use robots.
66
At 00:07:34,625, Character said: Robots are often
more reliable than people.
67
At 00:07:37,458, Character said: You have a gun.
You rely on it in combat, right?
68
At 00:07:41,000, Character said: People wield guns.
69
At 00:07:42,291, Character said: Do you trust guns or people?
70
At 00:07:43,875, Character said: I trust robots more.
People can make mistakes.
71
At 00:07:50,583, Character said: Lucy.
72
At 00:07:54,208, Character said: It's hard to repair this watch.
73
At 00:07:56,958, Character said: I'll teach you how to,
just in case I don't--
74
At 00:08:05,708, Character said: Look at those lovers.
They're always like that.
75
At 00:08:13,250, Character said: Don't you plan on coming back?
76
At 00:08:15,750, Character said: Of course I want to come back.
77
At 00:08:18,000, Character said: But you know how missions can be.
78
At 00:08:19,791, Character said: It's hard to say.
79
At 00:08:21,916, Character said: Nobody's forcing you to go.
80
At 00:08:23,208, Character said: It's the Air Combat Unit.
81
At 00:08:27,250, Character said: Why? Do you want to be Commander-in-Chief?
82
At 00:08:46,416, Character said: Colonel Tam.
83
At 00:08:50,708, Character said: According to scientific research,
84
At 00:08:52,291, Character said: Pandora's growth rate is proportional
to the amount of rainfall.
85
At 00:08:57,125, Character said: According to the weather forecast,
B16 will experience two rainstorms.
86
At 00:09:01,041, Character said: The first one won't have
more than 10 mm of rain,
87
At 00:09:04,250, Character said: but it will cover 2 km of the area.
88
At 00:09:06,666, Character said: The second one, though,
will exceed 150 mm of rain,
89
At 00:09:10,666, Character said: covering the entire B16,
affecting its 5.6-million population.
90
At 00:09:15,000, Character said: That's why the operation must succeed
before the second storm.
91
At 00:09:18,208, Character said: HQ plans to exterminate it?
92
At 00:09:20,250, Character said: Not to exterminate, but to alter it.
93
At 00:09:23,208, Character said: This is Dr. Chan Chung Chong, director of
the scientific research institute
94
At 00:09:26,708, Character said: that developed the gene bullets.
95
At 00:09:28,083, Character said: He will explain in detail
the plan to alter Pandora.
96
At 00:09:34,125, Character said: Based on our current findings,
97
At 00:09:36,041, Character said: Pandora absorbs pollutants,
then releases harmless hydrogen.
98
At 00:09:39,583, Character said: If we can reduce its destructiveness,
there may still be hope for mankind.
99
At 00:09:44,791, Character said: Lab number 9 in F9
100
At 00:09:48,083, Character said: had a breakthrough discovery
four days ago.
101
At 00:09:51,916, Character said: Pandora's cells had an obvious reaction
to a rare virus called P7N9.
102
At 00:09:57,333, Character said: The virus triggered
its self-defense mechanism,
103
At 00:09:59,125, Character said: dropping its temperature
to negative 30 degrees,
104
At 00:10:02,791, Character said: then entered a state of hibernation.
105
At 00:10:07,416, Character said: Inside this gene bullet
106
At 00:10:09,750, Character said: is the P7N9.
107
At 00:10:11,541, Character said: If we can release the virus
inside Pandora's pistil,
108
At 00:10:15,625, Character said: we can stop it from growing.
109
At 00:10:18,166, Character said: Have you made an assessment
110
At 00:10:19,666, Character said: about the success rate of this mission?
111
At 00:10:22,125, Character said: To increase our success rate,
112
At 00:10:23,958, Character said: HQ has dispatched
the robot unit to execute it.
113
At 00:10:27,833, Character said: As long as one gene bullet
can enter the pistil,
114
At 00:10:30,333, Character said: our mission will be accomplished.
115
At 00:10:32,416, Character said: Major General, if this mission succeeds,
116
At 00:10:34,833, Character said: Pandora can be used
to purify the atmosphere.
117
At 00:10:40,375, Character said: Purify the atmosphere?
118
At 00:10:45,500, Character said: So we'll stop building the Skynets?
119
At 00:10:47,875, Character said: Do you have any idea
120
At 00:10:49,541, Character said: how much time and effort
I put into building the Skynets?
121
At 00:10:53,375, Character said: Major General.
122
At 00:10:54,541, Character said: I think HQ has told you
about the importance of this mission.
123
At 00:10:58,416, Character said: I hope the Air Combat Unit
will provide assistance.
124
At 00:11:07,708, Character said: What if this mission fails?
Do you have a backup plan?
125
At 00:11:10,541, Character said: We have a plan B.
126
At 00:11:12,291, Character said: We will send out Orca bombers
127
At 00:11:14,000, Character said: to destroy Pandora
before the second rainstorm.
128
At 00:11:17,958, Character said: Bombing range will be 14 km.
129
At 00:11:20,416, Character said: Within estimated 160,000 casualties.
130
At 00:11:26,958, Character said: What about evac plans?
131
At 00:11:31,625, Character said: No evacuation plans?
132
At 00:11:33,916, Character said: If Pandora is not altered
before the second storm,
133
At 00:11:36,875, Character said: all 5.6 million people in B16 will die.
134
At 00:11:39,625, Character said: And do we ignore the 160,000?
135
At 00:11:42,000, Character said: Aren't they people, too?
136
At 00:11:45,541, Character said: Unnecessary panic will cost more lives.
137
At 00:11:48,833, Character said: That's why this operation
will be classified.
138
At 00:11:57,291, Character said: Program input has been completed.
139
Download Subtitles Warriors Of Future (2022) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Spiderwick Chronicles (2024) - S01E04 - Tastes Like Chicken.ro
Support Your Local Sheriff - 1969.fre
Red Sonja 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE.bg
HODV-21995uc
ShoplyfterMylf.25.07.22.London.River.X***X.1080p.MP4-WRB
Game.of.Thrones.S06E08.720p.BluRay.x264.ShAaNiG
SpankBang.com_editedcarho6_720p.mp4 (English)
I.**.Still.Here.2017.INTERNAL.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
The.Exit.8.2025.1080p.SCREENER.WEB-DL.X264.AC3-AOC
Tulip.Fever.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Warriors Of Future (2022) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Warriors Of Future (2022) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up