The.Exit.8.2025.1080p.SCREENER.WEB-DL.X264.AC3-AOC Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:02,850 --> 00:01:06,Legendas por João Luiz Teixeira

00:01:11,550 --> 00:01:15,EXIT - Saída Oito -

00:01:20,666 --> 00:01:22,Avanço na medicina regenerativa

00:01:22,750 --> 00:01:26,Cientistas criam cartilagem em forma
de orelha e transplantam em ratos

00:01:34,300 --> 00:01:40,Cidades inteiras engolidas pelas enchentes.
Lugares desapareceram em minutos...

00:01:53,583 --> 00:01:55,Cala a boca

00:01:56,333 --> 00:01:58,Tá incomodando todo mundo.

00:01:58,333 --> 00:01:59,Me desculpa...

00:01:59,916 --> 00:02:02,Você é a mãe, faz ele parar de chorar.

00:02:06,583 --> 00:02:10,Vai embora com essa criança!

00:02:10,333 --> 00:02:15,Aliás, botar criança no trem lotado não é normal!

00:02:15,666 --> 00:02:18,Não tem pena da criança?

00:03:36,333 --> 00:03:37,Oi, alô?

00:03:38,416 --> 00:03:40,Ah, finalmente atendeu. Onde você está?

00:03:42,166 --> 00:03:47,Tô indo pro trabalho hoje. Por quê?

00:03:48,750 --> 00:03:50,Estou no hospital.

00:03:51,750 --> 00:03:52,O que aconteceu?

00:03:55,916 --> 00:03:58,É que eu descobri que estou grávida.

00:03:59,833 --> 00:04:00,O quê?

00:04:06,250 --> 00:04:08,- Desculpa.
- O quê?

00:04:09,500 --> 00:04:10,Não, nada.

00:04:12,833 --> 00:04:16,A gente tinha decidido terminar, né?

00:04:20,333 --> 00:04:21,O que vamos fazer?

00:04:29,916 --> 00:04:31,Você não sabe, né?

00:04:31,750 --> 00:04:34,REUNIÃO AQUI, HOJE, ÀS DEZ HORAS.

00:04:34,833 --> 00:04:36,Você sempre falava

00:04:37,100 --> 00:04:39,que não sabia mesmo sobre essa questão

00:04:40,350 --> 00:04:41,de ter filh...

00:04:53,500 --> 00:04:59,...foi isso que o médico disse.
E que eu deveria te ligar.

00:05:00,416 --> 00:05:02,- Você está me ouvindo?
- Tô

00:05:09,083 --> 00:05:10,E aí?

00:05:14,666 --> 00:05:15,Tá tudo bem?

00:05:21,833 --> 00:05:24,Estou bem. Que hospital?

00:05:24,900 --> 00:05:27,Vou ver se posso faltar ao trabalho.

00:05:32,333 --> 00:05:35,- Não se sinta obrigado.
- Não, não é isso.

00:05:37,833 --> 00:05:41,Já tomei minha decisão.

00:05:41,440 --> 00:05:42,Hã?

00:05:44,166 --> 00:05:45,O que vai fazer?

00:05:46,666 --> 00:05:48,Eu...

00:05:46,840 --> 00:05:52,...você... sempre...

00:05:53,083 --> 00:05:55,Espera, não tô te ouvindo.

00:05:55,550 --> 00:05:56,Alô?

00:06:01,166 --> 00:06:02,Acho que o sinal está ruim.

00:06:07,500 --> 00:06:08,Alô?

00:06:12,260 --> 00:06:13,Alô?

00:06:15,250 --> 00:06:16,Sem sinal...

00:07:37,500 --> 00:07:38,Hã?

00:08:35,583 --> 00:08:38,O HOMEM PERDIDO

00:09:08,583 --> 00:09:12,VOLTE VOLTE VOLTE

00:10:29,750 --> 00:10:30,Como assim?

00:11:05,500 --> 00:11:06,Merda.

00:11:12,833 --> 00:11:14,Não é por aqui.

00:11:24,166 --> 00:11:25,Zero?

00:12:04,250 --> 00:12:05,Não funciona.

00:12:10,500 --> 00:12:11,Trancado.

00:13:13,333 --> 00:13:14,Mudou.

00:13:19,333 --> 00:13:20,"Informações"?

00:13:24,520 --> 00:13:25,Não ignore nenhuma anomalia.

00:13:26,040 --> 00:13:30,Se encontrar anomalias, volte imediatamente.
Se não encontrar anomalias, não volte.

00:13:30,666 --> 00:13:33,Saia pela saída oito.

00:13:38,280 --> 00:13:40,Não ignore nenhuma anomalia.

00:13:40,750 --> 00:13:45,Se encontrar uma anomalia,
volte imediatamente.

00:13:45,333 --> 00:13:45,Saia pela saída oito.

00:13:45,666 --> 00:13:50,Se não encontrar anomalias, não volte.

00:13:50,750 --> 00:13:54,Saia pela saída oito.

00:14:02,083 --> 00:14:03,Não ignore nenhuma anomalia.

00:14:04,166 --> 00:14:07,Se encontrar anomalias, volte imediatamente.

00:14:07,583 --> 00:14:10,Se não encontrar anomalias, não volte.

00:14:10,916 --> 00:14:12,Saia pela saída oito.

00:14:12,916 --> 00:14:14,Anomalias?

00:14:28,083 --> 00:14:30,Aquele sangue era uma anomalia?

00:14:31,083 --> 00:14:33,HALL PRINCIPAL

00:14:40,083 --> 00:14:43,Com licença, onde fica a saída oito?

00:14:43,333 --> 00:14:45,O que são anomalias?

00:15:03,083 --> 00:15:04,Anomalias...

00:15:05,416 --> 00:15:06,Anomalias...

00:15:08,000 --> 00:15:09,Anomalias...

00:15:34,750 --> 00:15:35,O quê?

00:15:57,583 --> 00:15:59,"Não ignore nenhuma anomalia."

00:16:06,583 --> 00:16:07,Anomalias.

00:16:08,950 --> 00:16:11,Preciso encontrar a saída.

00:16:22,333 --> 00:16:23,Saída oito.

00:16:27,333 --> 00:16:28,Dentista.

00:16:30,166 --> 00:16:31,Escher.

00:16:32,916 --> 00:16:34,Escrivão. Estúdio fotográfico...

00:16:36,583 --> 00:16:37,Homem.

00:16:41,083 --> 00:16:42,Cirurgia plástica.

00:16:43,083 --> 00:16:44,Emprego bem remunerado.

00:16:45,833 --> 00:16:47,Boas maneiras no metrô.

00:16:48,750 --> 00:16:50,Câmera de segurança.

00:16:54,833 --> 00:16:56,Hidrante.

00:16:56,833 --> 00:16:59,Porta. Porta.

00:17:02,083 --> 00:17:03,Ventilação.

00:17:04,083 --> 00:17:05,Porta.

00:17:05,583 --> 00:17:06,Ventilação.

00:17:21,250 --> 00:17:22,E atrás.

00:17:30,980 --> 00:17:32,Emprego bem remunerado...

00:17:33,666 --> 00:17:34,Bom.

00:17:45,583 --> 00:17:46,Armários.

00:17:47,833 --> 00:17:48,Cobertor.

00:17:50,166 --> 00:17:51,Estúdio fotográfico...

00:18:05,166 --> 00:18:06,Mudou.

00:18:11,000 --> 00:18:12,Certo!

00:18:17,500 --> 00:18:18,Então...

00:18:28,083 --> 00:18:29,O quê?

00:18:30,833 --> 00:18:32,Droga.

00:18:39,250 --> 00:18:40,Saída oito.

00:18:41,416 --> 00:18:44,Dentista. Escher.

00:18:44,500 --> 00:18:46,Escrivão. Homem.

00:18:46,916 --> 00:18:48,Cirurgia...

00:18:58,666 --> 00:18:59,Uma anomalia.

00:19:01,416 --> 00:19:02,Voltar.

00:20:17,240 --> 00:20:18,...Hã?

00:20:20,600 --> 00:20:21,Virou dois.

00:20:45,833 --> 00:20:47,Saída oito.

00:20:49,166 --> 00:20:52,Dentista. Escher.

00:20:52,333 --> 00:20:55,Escrivão. Cirurgia plástica.

00:20:57,333 --> 00:20:58,Homem.

00:21:01,750 --> 00:21:04,Emprego bem remunerado. Boas maneiras no metrô.

00:21:05,166 --> 00:21:09,Câmera de segurança. Hidrante. Porta. Porta.

00:21:09,833 --> 00:21:10,Ventilação.

00:21:11,916 --> 00:21:14,Porta. Ventilação.

00:21:14,500 --> 00:21:16,HALL PRINCIPAL

00:21:18,833 --> 00:21:19,Muito bem.

00:21:50,833 --> 00:21:53,Beleza. Sem anomalias.

00:23:15,666 --> 00:23:16,Três.

00:23:45,000 --> 00:23:46,Saída oito.

00:23:51,166 --> 00:23:52,Dentista.

00:23:53,416 --> 00:23:54,Escher.

00:23:56,833 --> 00:23:58,Homem.

00:24:03,166 --> 00:24:04,Escrivão.

00:24:06,000 --> 00:24:07,Cirurgia plástica.

00:24:08,166 --> 00:24:09,Emprego bem remunerado.

00:24:10,916 --> 00:24:12,Boas maneiras no metrô.

00:24:13,666 --> 00:24:15,Câmera de segurança.

00:24:32,000 --> 00:24:35,Hidrante. Porta. Porta.

00:24:37,166 --> 00:24:38,Ventilação.

00:24:39,333 --> 00:24:41,Porta. Ventilação.

00:24:42,916 --> 00:24:45,Bem, sem anomalias.

00:24:53,583 --> 00:24:54,Hã?

00:24:56,833 --> 00:24:58,Onde eu coloquei?

00:25:03,666 --> 00:25:04,Aí tá.

00:25:53,500 --> 00:25:54,Faltam quatro.

00:26:04,166 --> 00:26:05,Saída oito.

00:26:07,416 --> 00:26:09,Dentista. Escher.

00:26:10,416 --> 00:26:13,Escrivão. Cirurgia plástica.

00:26:13,833 --> 00:26:14,Homem.

00:26:16,166 --> 00:26:17,Emprego bem remunerado.

00:26:17,583 --> 00:26:20,Boas maneiras no metrô. Câmera de segurança.

00:26:20,416 --> 00:26:22,Hidrante. Porta.

00:26:26,000 --> 00:26:27,Porta.

00:26:28,583 --> 00:26:29,Ventilação.

00:26:31,083 --> 00:26:32,Porta. Ventilação.

00:26:49,500 --> 00:26:50,Vamos.

00:26:54,000 --> 00:26:56,Armários. Um, dois, três.

00:26:56,666 --> 00:26:58,Um, dois, três.

00:26:59,166 --> 00:27:01,Cobertor. Copos. Cabine de fotos.

00:27:02,250 --> 00:27:04,Certo, sem anomalias.

00:27:26,920 --> 00:27:27,Certo...

00:27:29,583 --> 00:27:30,Mais três...

00:27:44,666 --> 00:27:46,Saída oito.

00:27:47,500 --> 00:27:48,Dentista

00:27:52,250 --> 00:27:55,Escrivão. Homem.

00:27:58,333 --> 00:27:58,Certo.

00:27:59,250 --> 00:27:59,Beleza. Ok.

00:28:00,666 --> 00:28:02,Cirurgia plástica.

00:28:02,583 --> 00:28:06,Emprego bem remunerado. Boas maneiras no metrô.

00:28:06,416 --> 00:28:07,Câmera de segurança.

00:28:08,000 --> 00:28:11,Hidrante. Porta. Porta. Ventilação.

00:28:27,583 --> 00:28:28,Uma anomalia?

00:28:32,166 --> 00:28:34,Porta....

Download Subtitles The Exit 8 2025 1080p SCREENER WEB-DL X264 AC3-AOC in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles