Game.of.Thrones.S06E08.720p.BluRay.x264.ShAaNiG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Game of Thrones 6x08
No One
Synced and uploaded by
☯ 9nazgulz ☯

2
At 00:01:57,023, Character said: Lady Crane:
My son.

3
At 00:02:00,560, Character said: My firstborn son.

4
At 00:02:06,015, Character said: My child king, hush.

5
At 00:02:11,854, Character said: Listen to the gods,
for you they sing.

6
At 00:02:18,695, Character said: Fight no more, sweet child.

7
At 00:02:20,446, Character said: Your wars are won.

8
At 00:02:24,117, Character said: The wolves are buried

9
At 00:02:26,586, Character said: and the false stag done.

10
At 00:02:33,259, Character said: Shut your blue eyes, my love.

11
At 00:02:35,545, Character said: Let the crown fall.

12
At 00:02:37,213, Character said: The Father above
beckons you to his hall.

13
At 00:02:41,634, Character said: In Seventh Heaven
I'll see you once more.

14
At 00:02:48,474, Character said: But now I seek vengeance
on Sansa the w***e

15
At 00:02:53,229, Character said: and my brother the Imp

16
At 00:02:56,065, Character said: who killed his own king.

17
At 00:02:58,951, Character said: Born amongst lions,
our curse from within.

18
At 00:03:01,738, Character said: I will slay him, I swear.

19
At 00:03:04,073, Character said: With noose or with knife,

20
At 00:03:06,743, Character said: though it take me a fortnight,

21
At 00:03:09,462, Character said: a moon or my life.

22
At 00:03:14,417, Character said: ( applause )

23
At 00:03:17,470, Character said: ( cheering )

24
At 00:03:29,232, Character said: ( music playing )

25
At 00:03:37,573, Character said: Bobono: What is that
I hear and smell?

26
At 00:03:40,076, Character said: - ( audience booing )
- Someone I'll soon send to hell.

27
At 00:03:43,446, Character said: It's time to see
if truth they told

28
At 00:03:46,199, Character said: who said Tywin Lannister
shits gold.

29
At 00:03:49,118, Character said: Man:
Get the wig!

30
At 00:03:50,953, Character said: Izembaro: You beast, you beast.
You killed my wife.

31
At 00:03:54,757, Character said: - And now you've taken your father's life.
- ( sighs, sniffles )

32
At 00:03:58,010, Character said: No worse child
ever stained this land.

33
At 00:04:01,264, Character said: I curse the day I named you.
( groans )

34
At 00:04:04,600, Character said: ( crowd cheers, laughs )

35
At 00:04:06,853, Character said: Bobono:
My greatest crime!

36
At 00:04:09,856, Character said: ( thudding )

37
At 00:04:33,129, Character said: ( people laughing, chatting )

38
At 00:04:41,504, Character said: You're good at that.

39
At 00:04:43,306, Character said: Where did you learn?

40
At 00:04:45,842, Character said: I'm a jealous woman.

41
At 00:04:47,593, Character said: I've always liked bad men

42
At 00:04:50,012, Character said: and they've always liked me.

43
At 00:04:53,933, Character said: They'd come home wherever
home was that night

44
At 00:04:56,769, Character said: stinking of some
w***e's perfume.

45
At 00:05:01,073, Character said: So we'd fight and I'd
put a hole in them.

46
At 00:05:04,026, Character said: And then I'd feel terrible,

47
At 00:05:06,863, Character said: so I'd patch them up.

48
At 00:05:08,915, Character said: I g***t good at patching them up.

49
At 00:05:10,416, Character said: And good at putting
holes in them.

50
At 00:05:12,168, Character said: ( chuckles )
And that.

51
At 00:05:17,206, Character said: What happened to the actress?

52
At 00:05:19,542, Character said: The one who wanted you dead.

53
At 00:05:22,762, Character said: Bianca.

54
At 00:05:24,514, Character said: She'll have a hard time
finding work as an actress

55
At 00:05:27,133, Character said: after what I did to her face.

56
At 00:05:32,555, Character said: ( slurps )

57
At 00:05:34,390, Character said: Mmm.

58
At 00:05:35,725, Character said: I never did learn to cook.

59
At 00:05:37,894, Character said: But eat.
Eat. You need it.

60
At 00:05:42,565, Character said: The company is moving
on to Pentos soon.

61
At 00:05:45,535, Character said: You should come with us.

62
At 00:05:47,153, Character said: - I can't.
- Why not?

63
At 00:05:49,288, Character said: G***t a feeling you'd be
good at this sort of work.

64
At 00:05:51,824, Character said: And besides,
we need a new actress.

65
At 00:05:53,993, Character said: I don't think I could
remember all of the lines.

66
At 00:05:57,830, Character said: Come with us.

67
At 00:06:00,333, Character said: What's left for you here?

68
At 00:06:03,469, Character said: You wouldn't be safe.

69
At 00:06:06,339, Character said: Not while she's looking for me.

70
At 00:06:09,258, Character said: Who?

71
At 00:06:11,477, Character said: She doesn't have a name.

72
At 00:06:18,734, Character said: Where will you go?

73
At 00:06:23,105, Character said: Essos is east
and Westeros is west.

74
At 00:06:26,776, Character said: But what's west of Westeros?

75
At 00:06:30,112, Character said: I don't know.

76
At 00:06:31,280, Character said: Nobody does.

77
At 00:06:32,949, Character said: That's where all the maps stop.

78
At 00:06:35,167, Character said: The edge of the world, maybe.

79
At 00:06:37,203, Character said: I'd like to see that.

80
At 00:06:41,958, Character said: ( groans )

81
At 00:06:49,432, Character said: - What's that?
- Milk of the poppy.

82
At 00:06:51,684, Character said: I don't want any.

83
At 00:06:55,438, Character said: Sleep is the only way
you'll heal.

84
At 00:06:58,641, Character said: Trust me, if my soup
didn't kill you, nothing will.

85
At 00:07:37,496, Character said: ( men laughing )

86
At 00:07:40,983, Character said: ( horse neighs )

87
At 00:07:44,854, Character said: Thing about Gatins, right,
is he used to be pretty.

88
At 00:07:48,324, Character said: I was a famous kisser.

89
At 00:07:49,742, Character said: You lads know
how to kiss proper?

90
At 00:07:54,363, Character said: Course we do.

91
At 00:07:55,581, Character said: This is for masters,
this technique.

92
At 00:07:58,200, Character said: - You're not ready.
- I'm ready.

93
At 00:08:00,169, Character said: He says he's ready.

94
At 00:08:02,672, Character said: All right.
Now, pay attention.

95
At 00:08:08,127, Character said: You put your left hand on the
back of the lady's head.

96
At 00:08:11,881, Character said: Your right hand holds the small
of the lady's back like so.

97
At 00:08:16,352, Character said: Very romantic.

98
At 00:08:17,770, Character said: Take your middle finger, yeah,

99
At 00:08:20,890, Character said: and you jam it
right up her bunghole.

100
At 00:08:23,059, Character said: ( laughing )

101
At 00:08:25,978, Character said: So f***g close!

102
At 00:08:27,480, Character said: Ah, it smells like p***y to me.

103
At 00:08:30,232, Character said: Look at him.
You get hard, boy?

104
At 00:08:31,901, Character said: F***k you!
Disgusting old twats.

105
At 00:08:35,071, Character said: ( laughing )

106
At 00:08:38,741, Character said: G***t off on that,
did you, you old f***k?

107
At 00:08:49,085, Character said: ( growls )

108
At 00:08:51,053, Character said: - ( shouts )
- ( groans )

109
At 00:08:53,089, Character said: ( grunts )

110
At 00:08:57,593, Character said: ( groans )

111
At 00:09:00,479, Character said: ( whimpering )

112
At 00:09:03,399, Character said: Where's the other one?

113
At 00:09:05,017, Character said: - The one with the yellow cloak.
- F***k you!

114
At 00:09:07,653, Character said: Those are your last words,
f***k you?

115
At 00:09:10,072, Character said: Come on, you can do better.

116
At 00:09:12,024, Character said: C***t!

117
At 00:09:13,492, Character said: You're s***t at dying,
you know that?

118
At 00:09:16,078, Character said: - ( whimpering )
- ( shouts )

119
At 00:09:17,446, Character said: ( squelches, thuds )

120
At 00:09:18,948, Character said: ( chatter )

121
At 00:09:27,790, Character said: ( bellows )

122
At 00:09:31,243, Character said: ( woman speaking Valyrian )

123
At 00:09:50,029, Character said: I'd call that
a successful gambit.

124
At 00:09:52,314, Character said: - Would you?
- Look around.

125
At 00:09:54,200, Character said: The city has come back to life.

126
At 00:09:56,402, Character said: - You made a pact with fanatics.
- I did and it worked.

127
At 00:10:00,156, Character said: If you shaved your beard with a straight
razor, you'd say the razor worked.

128
At 00:10:04,043, Character said: That doesn't mean
it won't cut your throat.

129
At 00:10:06,328, Character said: Spoken like a man who has
never had to shave.

130
At 00:10:14,303, Character said: I'm going to miss you.

131
At 00:10:16,138, Character said: I know.

132
At 00:10:17,840, Character said: I hope you're right about
this expedition of yours.

133
At 00:10:20,926, Character said: If I don't return,
you'll know I was wrong.

134
At 00:10:27,983, Character said: We need friends in Westeros.

135
At 00:10:29,819, Character said: And we need ships.

136
At 00:10:31,487, Character said: Most of all, we need our queen.

137
At 00:10:33,105, Character said: She'll come back.
She has to.

138
At 00:10:36,692, Character said: My heart's been broken
too many times already.

139
At 00:10:41,447, Character said: I'll walk the rest
of the way myself.

140
At 00:10:44,033, Character said: I can't go off
on a secret mission

141
At 00:10:45,701, Character said: in the company of the most
famous dwarf in the city.

142
At 00:10:51,924, Character said: Varys.

143
At 00:10:54,293, Character said: The most famous dwarf
in the world.

144
At 00:11:19,568, Character said: ( knocks )

145
At 00:11:25,457, Character said: Your Grace, several members
of the Faith Militant

146

Download Subtitles Game of Thrones S06E08 720p BluRay x264 ShAaNiG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles