RCT-429 Movie Subtitles

Download RCT-429 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:15,360 --> 00:00:20,990 Mother and son visiting pregnancy sites! Pregnancy Prayer Bus Tour Thank you for attending the pregnancy bus tour today. 2 00:00:20,990 --> 00:00:21,040 Bus guide Koda Riki Thank you for attending the pregnancy bus tour today. 3 00:00:21,040 --> 00:00:21,600 Bus guide Koda Riki 4 00:00:21,600 --> 00:00:24,400 I ** your tour guide... Bus guide Koda Riki 5 00:00:24,400 --> 00:00:24,600 Bus guide Koda Riki 6 00:00:24,600 --> 00:00:26,970 Lee Koda, nice to meet you all. Bus guide Koda Riki 7 00:00:26,970 --> 00:00:28,300 Lee Koda, nice to meet you all. 8 00:00:28,880 --> 00:00:30,640 - Nice to meet you. - You are all full of energy this morning. 9 00:00:30,640 --> 00:00:33,160 3 couples of mothers and sons - Nice to meet you. - You are all full of energy this morning. 10 00:00:33,160 --> 00:00:34,040 3 couples of mothers and sons 11 00:00:34,040 --> 00:00:36,040 - You two seem to be totally in love. - We are. 3 couples of mothers and sons 12 00:00:36,040 --> 00:00:39,220 - You two seem to be totally in love. - We are. 13 00:00:39,440 --> 00:00:43,120 It's good that mother and son have love for each other. 14 00:00:43,720 --> 00:00:48,460 Do you know what kind of tour this is? 15 00:00:49,880 --> 00:00:55,380 - It's a tour to get closer to my mom. - What are you talking about. I'm sorry. 16 00:00:55,560 --> 00:01:00,240 I really want to get pregnant. 17 00:01:00,700 --> 00:01:05,620 - Are you sure this tour is going to get me pregnant? - Yes of course. - Really? 18 00:01:06,620 --> 00:01:11,240 The closer you are to your son, the more likely you'll get pregnant. 19 00:01:11,240 --> 00:01:11,720 Ms. Takeno and son 20 00:01:11,720 --> 00:01:14,860 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. Ms. Takeno and son 21 00:01:14,860 --> 00:01:15,240 Ms. Takeno and son 22 00:01:15,240 --> 00:01:19,960 - I'm Takeno Kyoko, 42 years old. - You're 42? You look younger than that. Ms. Takeno and son 23 00:01:19,960 --> 00:01:20,300 Ms. Takeno and son 24 00:01:20,300 --> 00:01:20,550 - What is your job? - I'm a doctor. Ms. Takeno and son 25 00:01:20,550 --> 00:01:25,460 - What is your job? - I'm a doctor. 26 00:01:26,720 --> 00:01:29,040 - You're a doctor? - Yeah. 27 00:01:29,460 --> 00:01:33,400 If my doctor was this pretty, I'd want to go to the doctor every day. 28 00:01:34,060 --> 00:01:38,640 - What about you? - I'm her son, Yohei. 29 00:01:38,860 --> 00:01:41,760 - Yohei? - I'm 19. 30 00:01:41,880 --> 00:01:48,460 I've been wanting another child since he was born. 31 00:01:48,820 --> 00:01:51,880 I want a girl. 32 00:01:52,860 --> 00:01:55,540 You want a sister, don't you? 33 00:01:57,060 --> 00:02:01,020 - Your baby will be so cute. - Don't say that! 34 00:02:02,800 --> 00:02:08,400 - How many places are we visiting? - We are going to three shrines. 35 00:02:09,200 --> 00:02:09,440 Ms. Aoyama and son 36 00:02:09,440 --> 00:02:12,200 I'm Aoyama Haruko, I'm 40 years old. Ms. Aoyama and son 37 00:02:12,200 --> 00:02:13,600 Ms. Aoyama and son 38 00:02:13,600 --> 00:02:16,700 - What's your job? - I work part-time. Ms. Aoyama and son 39 00:02:16,700 --> 00:02:16,900 Ms. Aoyama and son 40 00:02:16,900 --> 00:02:18,510 - Part-time? What about your son? - I'm Aoyama Shingo. I'm 21. Ms. Aoyama and son 41 00:02:18,510 --> 00:02:23,480 - Part-time? What about your son? - I'm Aoyama Shingo. I'm 21. 42 00:02:23,760 --> 00:02:26,620 My husband is a lot older than me. 43 00:02:27,760 --> 00:02:30,660 - Older? - He doesn't make much effort. 44 00:02:31,900 --> 00:02:35,180 - How old is he? - He's not that bad. 45 00:02:35,480 --> 00:02:39,820 - How old is he? - He's 53 years old. 46 00:02:40,260 --> 00:02:43,160 - So he's a lot older. - Yeah, he's pretty old. 47 00:02:43,860 --> 00:02:47,100 So you don't have much s***x at all? 48 00:02:48,560 --> 00:02:53,380 - Don't say that in front of my son! - But it's true, isn't it? - Yes. 49 00:02:55,460 --> 00:03:01,000 - We'll be visiting a public bath too. It'll be good for your skin. 50 00:03:01,290 --> 00:03:02,920 Mother and son visiting pregnancy sites! Pregnancy Prayer Bus Tour 51 00:03:02,920 --> 00:03:05,560 It's popular among young mothers. Mother and son visiting pregnancy sites! Pregnancy Prayer Bus Tour 52 00:03:05,560 --> 00:03:05,740 Ms. Matsuno and son It's popular among young mothers. 53 00:03:05,740 --> 00:03:05,900 Ms. Matsuno and son 54 00:03:05,900 --> 00:03:10,920 - I'm Matsuno Yayoi, I'm 39. - You're young. Ms. Matsuno and son 55 00:03:10,920 --> 00:03:11,300 Ms. Matsuno and son 56 00:03:11,300 --> 00:03:14,640 - Thank you. - Do you work? Ms. Matsuno and son 57 00:03:14,640 --> 00:03:14,860 Ms. Matsuno and son 58 00:03:14,860 --> 00:03:14,870 - No, I'm a housewife. - Oh, I see. Ms. Matsuno and son 59 00:03:14,870 --> 00:03:19,620 - No, I'm a housewife. - Oh, I see. 60 00:03:20,000 --> 00:03:21,980 What about your son? 61 00:03:23,860 --> 00:03:26,720 I'm Matsuno Yusaku, I'm 20. 62 00:03:27,140 --> 00:03:30,500 So, are you a student? 63 00:03:30,760 --> 00:03:36,220 No, I'm working. - I see. You look like you're very hardworking. 64 00:03:36,820 --> 00:03:41,940 I noticed your large breasts. 65 00:03:41,940 --> 00:03:46,400 They've been rubbing against your son. They're big, aren't they? 66 00:03:47,480 --> 00:03:52,860 - That's not true. - Are you sure? I can tell even with your clothes on. 67 00:03:52,900 --> 00:03:57,220 Actually, big b***s favor pregnancy. 68 00:03:57,880 --> 00:03:59,780 Oh, really? 69 00:04:01,040 --> 00:04:03,360 Oh, I'm glad! 70 00:04:03,600 --> 00:04:08,550 I really want another child. I want three more kids. 71 00:04:08,550 --> 00:04:08,880 Pregnancy Prayer Bus Tour Incest Tour Company I really want another child. I want three more kids. 72 00:04:08,880 --> 00:04:09,100 Pregnancy Prayer Bus Tour Incest Tour Company 73 00:04:09,100 --> 00:04:11,440 - Apart from your son, three more? - Yes. Pregnancy Prayer Bus Tour Incest Tour Company 74 00:04:11,440 --> 00:04:15,130 Pregnancy Prayer Bus Tour Incest Tour Company 75 00:04:46,480 --> 00:04:48,400 We've arrived. 76 00:04:53,840 --> 00:04:58,280 - I wonder what it is? - I think this place is good to get pregnant? 77 00:04:58,470 --> 00:05:01,700 F***k shrine 78 00:05:01,700 --> 00:05:02,210 This is a pregnancy shrine. F***k shrine 79 00:05:02,210 --> 00:05:04,060 This is a pregnancy shrine. 80 00:05:05,780 --> 00:05:12,420 This is the patron saint of pregnancy. 81 00:05:13,460 --> 00:05:18,580 Wow! This is the patron saint of pregnancy! 82 00:05:20,900 --> 00:05:27,960 - If I pray here, can I get pregnant? - Yes, of course. 83 00:05:28,400 --> 00:05:33,700 - I have to pray hard! - Let's pray! 84 00:05:37,960 --> 00:05:43,000 I hope I can have three children! 85 00:05:43,660 --> 00:05:46,980 Everyone, this pregnancy shrine has a tradition. 86 00:05:46,980 --> 00:05:48,900 F***k shrine This shrine has been visited by many women who had trouble getting pregnant. Legend has it that if you place your breasts on the patron saint, you will become pregnant. Everyone, this pregnancy shrine has a tradition. 87 00:05:48,900 --> 00:05:49,440 F***k shrine This shrine has been visited by many women who had trouble getting pregnant. Legend has it that if you place your breasts on the patron saint, you will become pregnant. 88 00:05:49,440 --> 00:05:51,870 This shrine is visiting by women who struggle to become pregnant. F***k shrine This shrine has been visited by many women who had trouble getting pregnant. Legend has it that if you place your breasts on the patron saint, you will become pregnant. 89 00:05:51,870 --> 00:05:55,480 This shrine is visiting by women who struggle to become pregnant. 90 00:05:55,780 --> 00:06:00,860 Legend says if you rest your breasts on the patron saint 91 00:06:00,980 --> 00:06:05,080 you'll be rewarded with a child. 92 00:06:07,420 --> 00:06:11,520 That's amazing. 93 00:06:12,000 --> 00:06:17,080 I didn't know this place existed. Why don't you do it, mom? 94 00:06:20,980 --> 00:06:27,260 But this means my son's going to see me naked too, right? 95 00:06:27,460 --> 00:06:31,220 If you rest your breasts on the patron saint? Yes, of course. 96 00:06:31,260 --> 00:06:36,040 - That's a bit embarrassing. - But he's family. 97 00:06:36,660 --> 00:06:40,040 That makes it especially embarrassing. 98 00:06:40,640 --> 00:06:47,080 But you're attending this tour with your son so you have to do it together. 99 00:06:47,340 --> 00:06:51,860 He'll see you naked but you're here with him so... 100 00:06:54,160 --> 00:06:57,200 But it's my mom's naked body, isn't it? 101 00:06:57,800 --> 00:07:04,840 - Are you fine with that? - Yeah, you gave birth to me. 102 00:07:05,260 --> 00:07:08,800 - I think it's fine. - Right? You're family. 103 00:07:09,480 --> 00:07:15,900 And everyone who's done this became pregnant. 104 00:07:18,500 --> 00:07:21,460 - This really works? - Yes. 105 00:07:21,940 --> 00:07:24,560 Maybe you should do it. 106 00:07:25,780 --> 00:07:29,380 - Do you think so? - Let's do it. 107 00:07:29,760 --> 00:07:32,660 - Your son says so too. - Let's go. 108 00:07:34,260 --> 00:07:37,420 - You want a child, don't you? - Yes. 109 00:07:38,880 --> 00:07:40,040 Please do it. 110 00:07:44,340 --> 00:07:45,900 How big are your b***s? 111 00:07:46,660 --> 00:07:48,940 I'm an I cup. 112 00:07:49,820 --> 00:07:55,380 You have big b***s. The bigger the...
Music ♫