Locke.&.Key.S02E10.WEBRip.Netflix.ar Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:49,632 --> 00:00:50,‫"روفيس"؟‬

00:01:08,526 --> 00:01:10,‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

00:01:22,248 --> 00:01:24,‫كيف انتهى الأمر بـ"جوش" مع "إيدين"؟‬

00:01:24,751 --> 00:01:27,‫لا أعرف، هذا ما نحاول معرفته.‬

00:01:27,212 --> 00:01:31,‫كان يسأل "جيمي" صباح اليوم‬
‫عن مفتاح "أوميغا".‬

00:01:31,758 --> 00:01:33,‫شكرًا على القهوة يا "دانيال".‬

00:01:35,512 --> 00:01:37,‫كان من الجميل أن نتبادل الأخبار.‬

00:01:37,639 --> 00:01:39,‫أوافقك الرأي، لم نجتمع منذ زمن طويل.‬

00:01:40,475 --> 00:01:42,‫انتظر، سأحضر لك المثقاب.‬

00:01:42,102 --> 00:01:44,‫شكرًا، أنا ممتن لهذا.‬

00:01:44,354 --> 00:01:45,‫عمر مثقابي 30 سنة،‬

00:01:45,855 --> 00:01:47,‫وربما لهذا تعطل مني.‬

00:01:50,527 --> 00:01:51,‫مرحبًا.‬

00:01:52,612 --> 00:01:55,‫"بودي"، ماذا فعلت لتتسخ هكذا؟‬

00:01:56,366 --> 00:01:58,‫كنت ألعب وأستكشف.‬

00:01:59,369 --> 00:02:01,‫هل تذكران المحقق "ماتوكو"؟‬

00:02:01,830 --> 00:02:03,‫مرحبًا يا "كينزي" و"بودي"، كيف حالكما؟‬

00:02:04,374 --> 00:02:05,‫بخير.‬

00:02:05,291 --> 00:02:06,‫نعم.‬

00:02:06,334 --> 00:02:07,‫سأرجع حالًا.‬

00:02:10,130 --> 00:02:13,‫هل ترين كم من السهل أن نقترب من أمك؟‬

00:02:14,425 --> 00:02:16,‫اخرج من هنا حالًا.‬

00:02:16,886 --> 00:02:20,‫كنت سأخرج، ولكني ما زلت بحاجة‬
‫إلى استعارة مثقاب أمك.‬

00:02:21,724 --> 00:02:23,‫هل اتخذت قرارًا؟‬

00:02:26,396 --> 00:02:28,‫أي قرار؟ عمّ يتكلم؟‬

00:02:28,648 --> 00:02:30,‫إنه يحاول إخافتنا فحسب.‬

00:02:30,650 --> 00:02:32,‫طلبت منك أختي الرحيل.‬

00:02:38,408 --> 00:02:41,‫يمكنني أن أمزق عنقك إن أردت.‬

00:02:42,120 --> 00:02:43,‫هنا والآن.‬

00:02:48,585 --> 00:02:49,‫تفضل.‬

00:02:51,045 --> 00:02:53,‫شكرًا جزيلًا لك، أعدك أني سأعيده غدًا.‬

00:02:54,048 --> 00:02:55,‫إلى اللقاء قريبًا يا صغيران.‬

00:02:55,842 --> 00:02:57,‫- وداعًا.‬
‫- وداعًا يا "دانيال".‬

00:03:00,930 --> 00:03:02,‫يا له من رجل لطيف!‬

00:03:18,990 --> 00:03:20,‫- نعم؟‬
‫- "تاي"، أين أنت؟‬

00:03:27,540 --> 00:03:28,‫"كينزي".‬

00:03:34,923 --> 00:03:36,‫ظن المسعفون أنه تمدد أوعية دموية.‬

00:03:39,260 --> 00:03:40,‫لقد حاولت.‬

00:03:41,763 --> 00:03:44,‫مفتاح "ألفا" لم ينجح.‬

00:03:45,016 --> 00:03:46,‫لقد نجح، ولكنه…‬

00:03:49,437 --> 00:03:51,‫يقتل العفريت والشخص المستضيف له.‬

00:03:52,523 --> 00:03:54,‫لست المسؤول عن ذلك، لم تقتلها.‬

00:03:55,902 --> 00:03:58,‫"غايب" فعل ذلك عندما حوّلها إلى عفريتة.‬

00:04:00,073 --> 00:04:01,‫يجب أن نقتله.‬

00:04:02,867 --> 00:04:04,‫لا يهمني ما يتطلبه الأمر.‬

00:04:04,619 --> 00:04:07,‫لو لم يكن صدى، لكان الأمر أسهل كثيرًا.‬

00:04:08,539 --> 00:04:10,‫سأرجع إلى هناك.‬

00:04:11,084 --> 00:04:13,‫- لفعل ماذا؟ هل لديك خطة؟‬
‫- لا يمكننا الجلوس بلا حراك!‬

00:04:13,836 --> 00:04:14,‫"تاي"؟‬

00:04:16,464 --> 00:04:19,‫حبيبي، سمعت للتو بخبر موت "جاكي".‬

00:04:19,842 --> 00:04:20,‫أنا بغاية الأسف.‬

00:04:22,011 --> 00:04:24,‫يا لها من صدمة! كانت بغاية الروعة.‬

00:04:25,932 --> 00:04:26,‫نعم.‬

00:04:28,893 --> 00:04:29,‫اسمع.‬

00:04:30,853 --> 00:04:33,‫أعرف صعوبة فقدان شخص تحبه.‬

00:04:34,440 --> 00:04:39,‫أعرف أنك تحاولين المساعدة يا أمي،‬
‫ولكن لا يمكنك أن تفهمي، اتفقنا؟‬

00:04:39,988 --> 00:04:42,‫أنا آسفة، لم أقصد قول شيء خطأ.‬

00:04:42,282 --> 00:04:45,‫لم تفعلي،‬
‫ولكن لا يمكنني التكلم عن هذا الآن.‬

00:04:47,161 --> 00:04:47,‫حسنًا.‬

00:04:48,496 --> 00:04:49,‫"تاي".‬

00:04:56,087 --> 00:04:57,‫كنت أحاول أن أسانده فحسب.‬

00:04:58,423 --> 00:05:00,‫لم ترتكبي أي خطأ يا أمي.‬

00:05:01,217 --> 00:05:02,‫أعدك.‬

00:05:03,845 --> 00:05:05,‫"تاي"، تحاول أمي مساعدتك.‬

00:05:05,596 --> 00:05:07,‫لا أحتاج إلى التعاطف! أحتاج إلى إنهاء هذا!‬

00:05:08,057 --> 00:05:10,‫توقف! إنك تفهم، صحيح؟‬

00:05:10,226 --> 00:05:11,‫إنه يمتلك الأفضلية كلها.‬

00:05:13,313 --> 00:05:17,‫رأيت أين وضع مفتاح "العفريت"،‬
‫يمكنني إحضاره ووضع حد لهذا.‬

00:05:17,692 --> 00:05:21,‫لا، لن أسمح لك بالذهاب إلى هناك‬
‫لكي تُعرض نفسك للقتل.‬

00:05:22,322 --> 00:05:23,‫ماذا تقترحين؟‬

00:05:26,242 --> 00:05:28,‫أنا الوحيدة القادرة على إصلاح هذا.‬

00:05:47,347 --> 00:05:48,‫مرحبًا؟‬

00:05:50,558 --> 00:05:51,‫من هناك؟‬

00:05:55,938 --> 00:05:57,‫كم تبدو بحالة فظيعة!‬

00:05:58,775 --> 00:06:02,‫- ولكن يسرني أنك نجوت.‬
‫- لا يمكنك الدخول هكذا ببساطة يا "إيدين".‬

00:06:03,571 --> 00:06:07,‫أليست هذه وثائق تاريخية ثمينة؟‬

00:06:07,533 --> 00:06:09,‫كنت أضيّع وقتي.‬

00:06:09,202 --> 00:06:12,‫لا يمكنني متابعة هذه التأملات الجنونية.‬

00:06:12,538 --> 00:06:13,‫لم لا؟‬

00:06:13,456 --> 00:06:17,‫أرهب "فريدريك غيديون" كل مواطن‬
‫في كل بلدة على الساحل الشمالي.‬

00:06:17,210 --> 00:06:20,‫لقد قتل أبرياء اشتبه بأنهم متمردون.‬

00:06:20,797 --> 00:06:23,‫وتسبّب بالفوضى والخوف.‬

00:06:26,677 --> 00:06:28,‫كم كان قويًا! صحيح؟‬

00:06:28,805 --> 00:06:31,‫وأنا هنا مهووس بهذا…‬

00:06:32,058 --> 00:06:33,‫الشخص الفظيع.‬

00:06:35,645 --> 00:06:37,‫انتهى الأمر الآن.‬

00:06:39,732 --> 00:06:41,‫لا يمكنك القول إن الأمر انتهى‬
‫بعدما قمت بدوري.‬

00:06:41,818 --> 00:06:43,‫كان يُفترض أن تريني الباب.‬

00:06:43,653 --> 00:06:45,‫لقد أريتك الباب فعلًا.‬

00:06:45,113 --> 00:06:46,‫حقًا؟ أعتقد أني كنت سأذكر ذلك.‬

00:06:46,906 --> 00:06:48,‫ما أذكره‬
‫هو أنك اصطحبتني إلى الكهوف البحرية‬

00:06:49,033 --> 00:06:52,‫حيث علقنا في انهيار جبلي ضخم،‬
‫وكدت أن أموت.‬

00:06:52,745 --> 00:06:54,‫ربما لا تذكر ذلك،‬

00:06:54,872 --> 00:06:57,‫ولكني أريتك الباب.‬

00:06:57,125 --> 00:06:59,‫لذا، أريد منك الالتزام بجانبك من الاتفاق.‬

00:06:59,919 --> 00:07:02,‫أحضر لي مفتاح "أوميغا".‬

00:07:03,589 --> 00:07:04,‫هل أنت مجنونة؟‬

00:07:06,134 --> 00:07:10,‫كنت لأقتلك لولا أن هذا‬
‫سيجعل حياتي أصعب كثيرًا.‬

00:07:10,179 --> 00:07:12,‫ماذا؟ هل تريدين أن تُطردي؟‬

00:07:12,098 --> 00:07:13,‫أولًا، لا أكترث مطلقًا لهذا.‬

00:07:14,016 --> 00:07:17,‫وثانيًا، لنخبر المجلس الإداري‬

00:07:17,270 --> 00:07:19,‫بأن معلمي دعاني…‬

00:07:19,647 --> 00:07:21,‫لا، بل أصرّ‬

00:07:21,816 --> 00:07:24,‫على أن أرافقه إلى الكهوف البحرية.‬

00:07:24,861 --> 00:07:26,‫ليس هذا ما حدث، أنت اصطحبتني إلى هناك.‬

00:07:30,783 --> 00:07:33,‫تبًا لك يا "جوش"!‬

00:07:41,669 --> 00:07:43,‫عندما يحل الظلام،‬

00:07:43,379 --> 00:07:46,‫ستتبعون جميعًا "ماتوكو" إلى "بيت المفاتيح".‬

00:07:47,467 --> 00:07:49,‫المهمة الأولى هي التخلص من "نينا لوك".‬

00:07:50,219 --> 00:07:51,‫اقتلوها.‬

00:07:52,930 --> 00:07:55,‫لن تصبح واحدة منا.‬

00:07:55,099 --> 00:07:56,‫ستموت فحسب.‬

00:07:58,227 --> 00:07:59,‫حسنًا، اذهبوا للاستعداد.‬

00:08:06,402 --> 00:08:10,‫إذا رغبت في التخلص‬
‫من بقية آل "لوك"، فافعل ما تشاء.‬

00:08:11,365 --> 00:08:13,‫الجميع ما عدا "كينزي".‬

00:08:14,285 --> 00:08:16,‫سأتولى أمرها بنفسي، هل تفهم؟‬

00:08:17,330 --> 00:08:18,‫"كينزي"؟‬

00:08:18,789 --> 00:08:20,‫- نعم.‬
‫- لا.‬

00:08:20,500 --> 00:08:21,‫"كينزي" هنا.‬

00:08:37,183 --> 00:08:38,‫مرحبًا.‬

00:08:38,643 --> 00:08:39,‫مرحبًا.‬

00:08:44,440 --> 00:08:47,‫بصراحة، لم أتوقع زيارتك.‬

00:08:48,528 --> 00:08:49,‫ها أنا ذا.‬

00:08:52,156 --> 00:08:53,‫نعم، ها أنت.‬

00:09:02,416 --> 00:09:03,‫فكرت في عرضك.‬

00:09:05,419 --> 00:09:08,‫في الواقع، هذا كل ما كنت أفكر فيه.‬

00:09:09,298 --> 00:09:10,‫والنتيجة؟‬

00:09:11,676 --> 00:09:14,‫تريد مني أن أرغب في الانضمام لك طوعًا،‬

00:09:15,972 --> 00:09:17,‫ولكنك تحاصرني.‬

00:09:17,974 --> 00:09:20,‫تجعل الأمر يبدو كأن ليس لدي خيار آخر.‬

00:09:20,184 --> 00:09:23,‫"كينزي"، أيًا كنت، فما زلت أملك روحًا بشرية.‬

00:09:23,938 --> 00:09:25,‫لقد كنت أعني كلامي.‬

00:09:26,732 --> 00:09:28,‫أتعتقد حقًا أنك تحبني؟‬

00:09:29,986 --> 00:09:31,‫لو لم أكن أحبك،‬

00:09:32,363 --> 00:09:33,‫لكنت ميتة بالفعل.‬

00:09:45,126 --> 00:09:46,‫لا يتعلق هذا الأمر بالحب.‬

00:09:47,044 --> 00:09:49,‫بل برغبتك في السيطرة عليّ.‬

00:09:50,381 --> 00:09:52,‫ولكن هذا لن يحدث أبدًا.‬

00:09:53,926 --> 00:09:57,‫لأني أدركت أن الشيء الوحيد‬
‫الذي ما زلت أسيطر عليه…‬

00:09:58,889 --> 00:10:00,‫هو مصيري.‬

00:10:11,694 --> 00:10:12,‫"كينزي"!‬

00:10:24,915 --> 00:10:25,‫"كينزي"!‬

00:10:27,835 --> 00:10:31,‫لن أكون لك أبدًا.‬

00:10:43,684 --> 00:10:45,‫هل تمازحينني؟‬

00:10:50,900 --> 00:10:52,‫إنهم يتجهون إلى القبو!‬

00:10:55,404 --> 00:10:57,‫لن يصلوا إلى هناك أبدًا.‬

00:11:08,376 --> 00:11:09,‫لا بد أن المفتاح في الداخل.‬

00:11:40,116 --> 00:11:41,‫أنا سأفعلها.‬

00:11:56,340 --> 00:11:57,‫تبًا! أحتاج إلى وقت أطول يا رفيقان.‬

00:11:59,176 --> 00:12:00,‫سنتولى الأمر.‬

00:12:20,656 --> 00:12:21,‫أعطوني المفتاح.‬

00:12:21,907 --> 00:12:23,‫لا أعتقد ذلك.‬

153...

Download Subtitles Locke & Key S02E10 WEBRip Netflix ar in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles