Siegfried.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:05:14,147 --> 00:05:17,Oh, what a torment, slaving in vain!

00:05:17,818 --> 00:05:23,My strongest swords would suit a giant...

00:05:23,590 --> 00:05:30,...but that insolent Siegfried just snaps them in two.

00:05:52,152 --> 00:05:57,Still, there's one sword he could not shatter...

00:06:01,361 --> 00:06:05,...the sword Nothung!

00:06:05,966 --> 00:06:12,But I cannot fuse its pieces together.

00:06:13,040 --> 00:06:21,If only I could mend it, all my toil would be repaid.

00:06:36,864 --> 00:06:42,Fafner the savage dragon...

00:06:48,041 --> 00:06:53,...lurks deep within these woods...

00:06:56,216 --> 00:07:08,...huge and terrifying,
guarding the Nibelung treasure.

00:07:17,838 --> 00:07:23,If Siegfried could kill the beast...

00:07:24,611 --> 00:07:30,...the Nibelung ring would then be mine.

00:07:30,217 --> 00:07:37,But only one sword could do the deed...
only Nothung.

00:07:44,364 --> 00:07:52,But I cannot mend Nothung!

00:08:06,286 --> 00:08:09,What torment, slaving in vain!

00:08:10,157 --> 00:08:16,No sword I make is good enough.

00:08:16,263 --> 00:08:26,But the boy insists I keep trying,
and rails at me when I give up.

00:08:33,847 --> 00:08:36,Come on! Eat him up!

00:08:41,355 --> 00:08:43,Send it away! Why bring home a bear?

00:08:43,824 --> 00:08:47,To hurry you up! I want my sword!

00:08:47,961 --> 00:08:53,No need for that! Look, it's already done!

00:08:53,534 --> 00:08:59,Well, Bruin, back to the woods!

00:09:02,609 --> 00:09:08,Fine. Hunt for bears, but why bring one home?

00:09:08,515 --> 00:09:13,To have a better friend than you'll ever be!

00:09:13,287 --> 00:09:25,I looked for one in the woods,
playing a tune on my horn.

00:09:32,339 --> 00:09:37,A bear ran out, growling.

00:09:37,444 --> 00:09:44,Even so, he was nicer than you.

00:09:44,451 --> 00:09:48,I brought him to convince you to make my sword.

00:09:50,190 --> 00:09:54,You'll like this new one.

00:09:54,094 --> 00:09:59,Not if it's weak.

00:10:01,902 --> 00:10:09,Is this a toy? This little stick?

00:10:10,210 --> 00:10:17,So much for that one! Take the pieces!

00:10:17,818 --> 00:10:20,Now will you keep bragging?

00:10:21,688 --> 00:10:29,You told me I'd battle giants with one of your swords.

00:10:29,897 --> 00:10:38,But all of them break with a single blow.

00:10:41,241 --> 00:10:49,I should break you to bits as well.

00:10:49,683 --> 00:10:52,Once and for all!

00:11:01,228 --> 00:11:12,You're raving like a madman,
and ungrateful as ever!

00:11:12,339 --> 00:11:19,How quickly he forgets everything I've done for him.

00:11:23,183 --> 00:11:36,You should be grateful for all I've done.

00:11:44,338 --> 00:11:47,But you never listen to me.

00:11:56,717 --> 00:12:04,How about some food?
I'll get you some roasted meat.

00:12:05,959 --> 00:12:13,Or would you prefer some broth?
It's very nice!

00:12:13,066 --> 00:12:17,I can feed myself! Keep that slop!

00:12:18,372 --> 00:12:28,Is this the reward for my love?
For all my tender concern?

00:12:33,687 --> 00:12:42,I raised you from a whimpering baby...

00:12:42,696 --> 00:12:51,...clothing you, feeding you,
caring for your every need.

00:12:51,738 --> 00:13:05,As you grew up, I made you toys,
and even a fine hunting horn.

00:13:10,123 --> 00:13:19,I gave you wise counsel to sharpen your wits.

00:13:19,266 --> 00:13:28,I slave at home, while you roam as you please.

00:13:28,041 --> 00:13:38,I worry and work for you alone,
poor old dwarf that I **!

00:13:38,252 --> 00:13:42,And for what?

00:13:42,689 --> 00:13:51,Never one word of thanks, just abuse and scorn!

00:14:07,181 --> 00:14:13,I've learned a lot from you.

00:14:13,921 --> 00:14:21,But I've never learned the lesson
you most wanted to teach me....

00:14:22,896 --> 00:14:27,How to stand the sight of you!

00:14:30,437 --> 00:14:37,If you make me food and drink,
I lose my appetite.

00:14:37,578 --> 00:14:44,And if you make my bed,
I can't sleep in it.

00:14:44,818 --> 00:14:52,The things you try to teach me
are things I don't need to learn.

00:14:52,259 --> 00:14:58,Everything about you disgusts me!

00:15:03,670 --> 00:15:14,I see you there, shuffling, slinking,
nodding, and blinking.

00:15:16,083 --> 00:15:22,And I want to wring your neck!

00:15:22,689 --> 00:15:26,That's the only way to deal with you!

00:15:27,094 --> 00:15:34,So tell me this, if you can.

00:15:34,067 --> 00:15:44,When I run away from home,
why do I always come back to you?

00:15:44,178 --> 00:15:55,Birds, trees, and fish are dearer to me than you.

00:15:57,658 --> 00:16:03,What makes me return?

00:16:03,997 --> 00:16:08,If you know, tell me.

00:16:14,308 --> 00:16:20,My child, that only shows your affection for me.

00:16:20,280 --> 00:16:23,But I can't stand you!

00:16:24,017 --> 00:16:25,You know that!

00:16:25,752 --> 00:16:32,That's just because you're so wild at heart.

00:16:43,103 --> 00:16:54,All children long for their parents,
and love is the name for that longing.

00:17:01,021 --> 00:17:12,You long for your dear old Mime,
which proves you love me.

00:17:12,866 --> 00:17:19,Just as birds nurture their young in the nest...

00:17:24,578 --> 00:17:32,...so, too, have you been nurtured
by wise, caring Mime.

00:17:34,755 --> 00:17:42,So, Mime, since you're so wise,
tell me something.

00:17:46,500 --> 00:17:54,Birds sing to one another when spring returns.

00:17:55,142 --> 00:18:06,You've told me it's because
they're mates, male and female.

00:18:13,894 --> 00:18:24,They make a nest for their young,
tending them till they learn to fly.

00:18:31,478 --> 00:18:39,It's the same with deer,
with foxes and wolves, too.

00:18:39,887 --> 00:18:49,I've seen the fathers and mothers
caring for their young ones.

00:18:54,168 --> 00:19:00,They taught me what love is.

00:19:00,541 --> 00:19:09,So I never rob them of their young.

00:19:15,422 --> 00:19:26,But where is your female,
that I may call her mother?

00:19:26,900 --> 00:19:32,Don't be a dunce!
Are you a bird or a fox?

00:19:33,607 --> 00:19:41,"I raised you from a whimpering baby...."

00:19:42,282 --> 00:19:47,But who made that baby?

00:19:47,421 --> 00:19:51,Just you, without a mother?

00:19:51,925 --> 00:19:58,You must believe me.
I'm your mother and father combined.

00:19:58,532 --> 00:20:08,You're lying to me!
The young look like their parents.

00:20:09,610 --> 00:20:20,I've seen animals and trees reflected in the stream.

00:20:22,356 --> 00:20:28,The sun and clouds, too...

00:20:29,029 --> 00:20:34,...just as they are in the sky.

00:20:39,673 --> 00:20:48,I've seen myself there, too.

00:20:50,617 --> 00:21:02,And I don't look like you,
any more than fish look like toads.

00:21:02,196 --> 00:21:04,What nonsense!

00:21:05,699 --> 00:21:12,Now at last I understand why...

00:21:14,107 --> 00:21:21,...when I run off, I always return.

00:21:21,448 --> 00:21:28,It's because I have to find out
who my father and mother are?

00:21:28,789 --> 00:21:31,Father and mother? A ridiculous question.

00:21:33,293 --> 00:21:39,Must I choke it out of you?

00:21:39,666 --> 00:21:47,I even had to force you
to teach me to speak.

00:21:48,141 --> 00:21:52,Now out with it!
Who are my father and mother?

00:21:52,946 --> 00:21:55,You'll kill me yet!

00:21:55,849 --> 00:22:01,Let me be and I'll tell!

00:22:02,789 --> 00:22:11,What an ungrateful child!
I'll tell you why you hate me.

00:22:11,732 --> 00:22:19,We're not related in any way.
Yet you owe me your life.

00:22:19,640 --> 00:22:30,Out of kindness, I took you in.
And this is my reward!

00:22:49,236 --> 00:22:58,One day I found a woman weeping in the woods.

00:23:10,824 --> 00:23:16,I brought her to our cave...

00:23:20,100 --> 00:23:24,...and to the warmth of our hearth.

00:23:35,015 --> 00:23:41,She was with child.

00:23:41,455 --> 00:23:46,She gave birth to him here.

00:23:48,295 --> 00:23:55,The birth was hard.
I helped as best I could.

00:23:57,404 --> 00:24:03,She suffered terribly!

00:24:21,228 --> 00:24:24,She died.

00:24:28,735 --> 00:24:31,But Siegfried...

00:24:33,340 --> 00:24:37,...he survived.

00:24:39,213 --> 00:24:48,She died, then, because of me?

00:25:05,105 --> 00:25:09,She entrusted you to me.

00:25:16,416 --> 00:25:20,I cared for you well.

00:25:25,993 --> 00:25:36,No trouble was too much.
I raised you from a whimpering baby.

00:25:36,503 --> 00:25:39,Yes, you said so before!

00:25:41,675 --> 00:25:45,But tell me, why ** I called Siegfried?

00:25:45,512 --> 00:25:53,Your mother said with that name,
you'd grow up...

Download Subtitles Siegfried en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles