The.Legend.of.1900 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:51,968 --> 00:00:57,I still ask myself if I did the right
thing, when I abandoned this floating city.

00:00:59,143 --> 00:01:01,And I don't mean only for the work.

00:01:03,614 --> 00:01:07,The fact is,
a friend like that,

00:01:07,859 --> 00:01:10,a real friend,

00:01:10,661 --> 00:01:12,you won't meet one again

00:01:13,481 --> 00:01:16,if you just decide to
hang up your sea legs,

00:01:16,867 --> 00:01:20,if you just want to feel
something more solid beneath your feet

00:01:23,240 --> 00:01:28,and then you no longer hear
the music of the Gods around you.

00:01:33,001 --> 00:01:35,But, like he used to say:

00:01:37,984 --> 00:01:42,"You're never really done for
as long as you've g***t a good story"

00:01:43,983 --> 00:01:45,"and someone to tell it to."

00:01:49,980 --> 00:01:55,The trouble is, nobody would
believe a single word of my story.

00:02:41,098 --> 00:02:48,It happened every time that
someone would look up and see her.

00:02:51,490 --> 00:02:53,It's difficult to understand.

00:02:54,385 --> 00:03:00,What I ** saying is, there'd be more
than a thousand of us on that ship,

00:03:01,190 --> 00:03:04,traveling rich folk,
immigrants,

00:03:04,186 --> 00:03:06,and strange people and us.

00:03:08,314 --> 00:03:13,Yet, there was always one,
one guy alone,

00:03:13,451 --> 00:03:15,who could see her first.

00:03:17,013 --> 00:03:19,Maybe he was just
sitting there eating

00:03:19,552 --> 00:03:21,or walking on the deck.

00:03:21,958 --> 00:03:24,Maybe he was just
fixing his pants.

00:03:24,707 --> 00:03:28,And for a couple of seconds,
a quick glance out to sea

00:03:29,954 --> 00:03:32,and he'd see her.

00:03:32,464 --> 00:03:37,Then he'd just stand there,
rooted to the spot, his heart racing.

00:03:37,852 --> 00:03:42,And every time,
every damned time, I swear,

00:03:44,457 --> 00:03:49,he'd turn to us, towards the ship,
towards everybody and scream...

00:03:50,805 --> 00:03:52,America!

00:04:10,534 --> 00:04:15,And I lost big money betting on
who'd be the first guy to see her,

00:04:16,940 --> 00:04:18,America.

00:04:18,549 --> 00:04:25,- TНE LEGEND OF 1900 -

00:05:54,003 --> 00:05:57,It's a miracle! Santa Rosalia!

00:05:57,899 --> 00:06:01,What do you mean Santa Rosalia?
It's the Madonna of Lourdes!

00:06:35,144 --> 00:06:36,New York!

00:06:44,593 --> 00:06:49,The one who sees America first...
There's one on every ship.

00:06:50,892 --> 00:06:55,And don't be thinking it's an accident
or some optical illusion.

00:06:56,290 --> 00:06:58,It's destiny.

00:06:59,209 --> 00:07:05,Those are people who always had that
precise instant stamped on their life.

00:07:06,800 --> 00:07:11,And when they were kids,
you could look into their eyes

00:07:11,122 --> 00:07:15,and if you looked carefully enough,
you'd already see her,

00:07:17,702 --> 00:07:19,America.

00:07:32,786 --> 00:07:35,And I've seen a few Americas!

00:07:35,873 --> 00:07:39,Six years on that ship,
five crossings a year:

00:07:39,960 --> 00:07:44,Europe, America and back.
Always soaking in the ocean!

00:07:46,616 --> 00:07:50,When you stepped on land, you couldn't
even piss straight in the john.

00:07:50,912 --> 00:07:53,It was steady,
the john I mean,

00:07:54,340 --> 00:07:56,but you'd keep bobbing
like an idiot.

00:07:58,393 --> 00:08:02,Oh, you can get off a ship all right,
but off the ocean...

00:08:02,957 --> 00:08:05,I was just closing.
What can I do for you?

00:08:08,280 --> 00:08:11,When I boarded
I was 24 years old,

00:08:12,284 --> 00:08:18,and I only cared about one thing
in life: playing the trumpet.

00:08:24,629 --> 00:08:25,I'm selling it.

00:08:30,801 --> 00:08:32,A Conn.

00:08:33,221 --> 00:08:35,Not bad.

00:08:39,994 --> 00:08:41,Best brass money can buy!

00:08:43,314 --> 00:08:46,Good buy, in its day.

00:08:52,782 --> 00:08:55,Been a while since you played, eh?

00:08:57,495 --> 00:09:00,If you mean for money,
a couple of years.

00:09:01,290 --> 00:09:05,But I've never stopped playing it
to get rid of the blues.

00:09:06,162 --> 00:09:07,Don't get me wrong...

00:09:07,755 --> 00:09:10,The greatest jazz players
blew through brass like that.

00:09:10,925 --> 00:09:15,I'm sure sir, but after the war,
people want brightness.

00:09:15,513 --> 00:09:18,They want sweet sounds,
never mind jazz!

00:09:19,141 --> 00:09:22,No, this Conn is just
a collector's item now.

00:09:26,232 --> 00:09:29,6 pounds 10 shillings,
best I can do.

00:09:30,394 --> 00:09:34,Christ,
that's only 20 or 25 dollars!

00:09:36,576 --> 00:09:39,That horn's my whole life, mister!

00:09:40,129 --> 00:09:44,Okay, no-one's going to remember me
like Buddy Bolden or Satchmo,

00:09:44,333 --> 00:09:47,but even just being a nobody has g***t
to be worth more than 20 lousy bucks!

00:09:54,885 --> 00:09:59,If that's how things are, I suppose
it's barely worth half a crown!

00:10:01,309 --> 00:10:04,Shut the door when you leave,
please.

00:10:08,774 --> 00:10:11,Okay, Pops, you win!

00:10:15,364 --> 00:10:18,You just bought yourself
a piece of musical history.

00:10:25,708 --> 00:10:28,If you want my advice,

00:10:30,171 --> 00:10:33,go out, treat yourself
to a decent meal.

00:10:55,938 --> 00:10:58,At least let me play it
one last time...

00:10:58,949 --> 00:11:01,Oh, young man,
I don't have time to waste!

00:11:05,206 --> 00:11:06,All right.

00:11:08,626 --> 00:11:11,Нurry up then, I'm closing.

00:11:12,338 --> 00:11:13,Thank you.

00:12:57,109 --> 00:12:58,Two peas in a pod,
wouldn't you say?

00:13:03,003 --> 00:13:06,Are you all right? You're not
going to be ill here, are you?

00:13:09,663 --> 00:13:14,It's the music you were just playing.
Surely you recognize it.

00:13:14,804 --> 00:13:15,What is it?

00:13:21,500 --> 00:13:23,It doesn't have a name.

00:13:26,546 --> 00:13:30,Just a handful of people
have had the privilege of hearing it.

00:13:39,527 --> 00:13:40,What style!

00:13:41,487 --> 00:13:44,I've been wondering
since this morning,

00:13:45,783 --> 00:13:49,I'm trying to work out
who this amazing piano player is.

00:13:51,330 --> 00:13:53,I don't think
you ever heard of him.

00:13:53,758 --> 00:13:55,Who is he?

00:13:55,459 --> 00:14:02,If I told you that this pianist
never existed, I wouldn't be lying.

00:14:02,625 --> 00:14:07,I don't like secrets.
They stink like dirty underwear!

00:14:07,471 --> 00:14:11,Come on now, Yank!
Who the devil is playing?

00:14:21,110 --> 00:14:23,It's my secret.

00:14:59,064 --> 00:15:03,It was "the first year
of this frigging century",

00:15:03,569 --> 00:15:06,as defined by an unknown colored
coal stoker on the Virginian .

00:15:09,742 --> 00:15:15,F***g rich a***s bastards! Only lose
cigarette butts and dirty handkerchiefs!

00:15:19,393 --> 00:15:24,Can't lose no watch, not even a
beat up Elgin, or a sorry a***s cufflink!

00:15:25,066 --> 00:15:28,What ** I talking about...
Not even a fake f***g ring!

00:15:29,262 --> 00:15:32,Нmm, lookie here, a whole cigar!

00:15:33,901 --> 00:15:36,Must have made somebody
poor at the party.

00:15:37,394 --> 00:15:41,Look at this s***t!
Nasty fuckers.

103.00:15:42,314 --> 00:15:43,D***n rich!

00:15:44,109 --> 00:15:48,Don't forget nothing,
unless they owe you some money.

00:15:53,911 --> 00:15:57,What in the skuts you doing here?

00:16:03,337 --> 00:16:05,T.D. Lemons.

00:16:15,849 --> 00:16:17,Нowdy do there, Lemon!

00:16:17,851 --> 00:16:20,Immigrant business!

00:16:20,521 --> 00:16:24,Give birth in secret
somewhere on deck

00:16:24,608 --> 00:16:27,and then leave on the ship
another mouth to feed.

00:16:27,861 --> 00:16:31,That's big trouble
with the Immigration Office!

00:16:31,323 --> 00:16:36,What can a kid like him be
when he grows up? Another immigrant!

00:16:36,161 --> 00:16:40,Don't pay those bastards no mind.
Go on, lap it up, boy!

00:16:43,043 --> 00:16:45,Ain't soft as a mama's tit,
but it's real milk.

00:16:50,050 --> 00:16:53,They left this one in first class
on the piano

00:16:53,721 --> 00:16:58,hoping some rich guy would take him
and give him a happy life!

00:16:59,977 --> 00:17:02,Isn't that right, Danny?
- What do you think?

00:17:03,022 --> 00:17:07,And who does the little ape get
instead? A poor worthless nigger!

00:17:15,951 --> 00:17:19,F***k poverty,
you stinking sewer rats!

00:17:25,335 --> 00:17:29,T.D. was written on the box.
Any you shitheads know what that means?

00:17:29,381 --> 00:17:32,I forgot, you all can't read!

00:17:32,560 --> 00:17:36,I'll tell you what it means,
it means "Thanks Danny"!

00:17:37,004 -->...

Download Subtitles The Legend of 1900 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles