Canary.Black.2024.TS-RGB 00 00 00-00 29 54 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:09,370 --> 00:02:12,(Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) Гроза был сегодня благополучно отправлен.

00:02:13,250 --> 00:02:16,Если с ним что-то случится, то учтите,

00:02:16,990 --> 00:02:19,кое-кого ждут печальные последствия.

00:02:29,390 --> 00:02:30,Не стоит.

00:02:31,210 --> 00:02:32,Открой сейф.

00:02:37,050 --> 00:02:39,Уходи, я тебе хорошо заплачу.

00:02:39,430 --> 00:02:41,Заткнись и открывай сейф.

00:02:42,550 --> 00:02:43,На кого ты работаешь?

00:02:44,030 --> 00:02:44,На ЦРУ?

00:02:45,090 --> 00:02:46,Открывай молча.

00:02:57,770 --> 00:02:58,Убейте ее!

00:03:13,120 --> 00:04:00,Закрой скорее

00:04:00,470 --> 00:04:01,сейф!

00:04:06,360 --> 00:04:06,Убейте ее!

00:06:29,510 --> 00:06:31,Да, но мы не можем столько ждать, там

00:06:31,930 --> 00:06:33,сейчас вспышка малярии.

00:06:39,430 --> 00:06:41,Я тебе перезвоню.

00:06:41,470 --> 00:06:41,Пока.

00:06:42,790 --> 00:06:43,Здравствуй.

00:06:46,110 --> 00:06:47,Ты уже вернулась, а я не готов.

00:06:50,010 --> 00:06:50,Привет.

00:06:51,390 --> 00:06:52,Я скучал.

00:06:52,350 --> 00:06:53,А как я скучала.

00:06:54,830 --> 00:06:55,Ну, с годовщиной.

00:06:56,430 --> 00:06:57,И я приготовил подарок.

00:06:57,730 --> 00:06:58,Взгляни.

00:07:11,720 --> 00:07:13,Ты сошел с ума?

00:07:13,720 --> 00:07:14,Я случайно ушел.

00:07:14,500 --> 00:07:16,Я не увидел, как ты ее разглядывала в

00:07:16,060 --> 00:07:16,витрине магазина.

00:07:18,260 --> 00:07:19,А что у меня?

00:07:19,300 --> 00:07:19,Нет, нет, нет.

00:07:20,160 --> 00:07:21,У меня будет другой подарок, а то жутко

00:07:21,780 --> 00:07:21,немного.

00:07:22,000 --> 00:07:22,Нетушки.

00:07:22,740 --> 00:07:23,Это уже мой подарок.

00:07:26,720 --> 00:07:27,Гигант в Японии.

00:07:29,120 --> 00:07:29,Шикарно.

00:07:29,660 --> 00:07:30,Будут любимые труселя.

00:07:32,080 --> 00:07:35,Вообще-то на третью годовщину свадьбы дарят кожаные

00:07:35,020 --> 00:07:35,вещи.

00:07:35,520 --> 00:07:37,А, это ты у меня знаток традиций и

00:07:37,660 --> 00:07:37,примет.

00:07:38,560 --> 00:07:40,Ну что, за нас?

00:07:42,640 --> 00:07:44,Ого, какой роскошный.

00:07:46,880 --> 00:07:48,Ты балуешь меня.

00:07:48,480 --> 00:07:49,Я не заслужила.

00:07:51,400 --> 00:07:52,Я же тебя люблю.

00:07:53,180 --> 00:07:55,Кстати, как тебе вот это?

00:07:57,420 --> 00:07:58,Какая прелесть.

00:07:59,420 --> 00:08:00,Ищет хозяев.

00:08:01,120 --> 00:08:04,Представь, просыпаешься утром, а вокруг вьются щеночки.

00:08:04,980 --> 00:08:05,Нет, нет.

00:08:05,740 --> 00:08:08,Нельзя доверять таким, как я, заботу о живых

00:08:08,380 --> 00:08:09,существах.

00:08:09,960 --> 00:08:12,Вспомни, как я отравила тебя омлетом.

00:08:12,980 --> 00:08:13,А не надо омлет.

00:08:13,860 --> 00:08:14,Будем корм покупать.

00:08:15,180 --> 00:08:15,Ну, а ты что?

00:08:16,640 --> 00:08:17,Подумай.

00:08:17,280 --> 00:08:17,Не тороплю.

00:08:18,140 --> 00:08:19,Сначала поужинаем.

00:08:19,660 --> 00:08:20,Нет, нет, нет.

00:08:20,620 --> 00:08:22,Послушай, я приглашаю тебя в ресторан.

00:08:22,820 --> 00:08:24,Это подарок.

00:08:24,180 --> 00:08:25,Надо же как-то оправдаться.

00:08:26,420 --> 00:08:27,А мне они нравятся?

00:08:28,920 --> 00:08:29,Ужинать иду в них.

00:08:30,040 --> 00:08:30,Давай.

00:08:30,680 --> 00:08:31,Пойдем?

00:08:34,640 --> 00:08:36,Интересный маршрут ты выбрал.

00:08:36,500 --> 00:08:37,Ты считаешь?

00:08:37,419 --> 00:08:39,Как будто намеренно ведешь меня туда.

00:08:39,880 --> 00:08:40,Ну, это тебе кажется.

00:08:42,100 --> 00:08:44,Значит, я не ориентируюсь в пространстве.

00:08:45,600 --> 00:08:47,А, я поняла, в чем дело.

00:08:48,120 --> 00:08:50,Мы пришли на то место, где ты сделал

00:08:50,540 --> 00:08:51,мне предложение.

00:08:52,080 --> 00:08:53,Очень хочешь того щеночка?

00:08:54,000 --> 00:08:55,Понятия не имею, о чем речь.

00:08:55,660 --> 00:08:56,Мои помыслы совершенно чистые.

00:08:56,700 --> 00:08:57,Подожди, я поняла.

00:08:58,600 --> 00:09:01,Помнишь того немецкого врача, с которым мы познакомились

00:09:01,360 --> 00:09:02,в Ираке?

00:09:02,220 --> 00:09:02,Ага.

00:09:02,900 --> 00:09:04,Через пару недель мы летим в Нью-Йорк.

00:09:05,700 --> 00:09:07,Если ты хочешь, я могу взять тебя с

00:09:07,480 --> 00:09:07,собой.

00:09:08,400 --> 00:09:08,Махнем?

00:09:09,480 --> 00:09:10,Не все же нам только работать.

00:09:11,480 --> 00:09:12,Неужели отпуска вместе?

00:09:13,400 --> 00:09:14,Давно там не было.

00:09:15,300 --> 00:09:16,Чудесно.

00:09:16,940 --> 00:09:21,Покажешь мне памятные места юности, первого поцелуя и

00:09:21,460 --> 00:09:24,всего остального, что было впервые.

00:09:24,580 --> 00:09:26,Боюсь, отпуска может не хватить.

00:09:27,720 --> 00:09:29,А что еще в программе, помимо мест моей

00:09:29,960 --> 00:09:30,долой сыновой?

00:09:31,580 --> 00:09:34,Программа все еще дополняется новыми пунктами.

00:09:34,460 --> 00:09:34,Например?

00:09:35,320 --> 00:09:39,Например, отель Челси, шампанское, дресс-код без одежды.

00:09:39,520 --> 00:09:42,Ну, ладно, умеешь заинтересоваться.

00:09:44,620 --> 00:09:46,Дорогой, не видел мой телефон?

00:09:46,520 --> 00:09:47,Он здесь.

00:09:50,730 --> 00:09:51,Как настроение?

00:09:51,990 --> 00:09:53,Совсем не чувствую ног.

00:09:54,470 --> 00:09:56,Вымоталась в этой командировке.

00:09:59,250 --> 00:10:00,Может, сегодня дома посидишь, а?

00:10:01,230 --> 00:10:01,На удаленке?

00:10:02,470 --> 00:10:03,В кроватке?

00:10:03,850 --> 00:10:06,В смысле, а пошли еще повалимся?

00:10:06,730 --> 00:10:08,Просто мечтаю об этом.

00:10:08,530 --> 00:10:09,Убить за это готова.

00:10:12,170 --> 00:10:13,Какие планы на выходные?

00:10:14,030 --> 00:10:14,Пока никаких.

00:10:15,190 --> 00:10:17,Тогда они у меня есть.

00:10:23,140 --> 00:10:23,Пока.

00:10:45,670 --> 00:10:47,Привет, как поездка?

00:10:47,690 --> 00:10:50,Места красивые, только публика не очень приветливая.

00:10:51,940 --> 00:10:53,А что клиент?

00:10:53,370 --> 00:10:54,Он дал обет молчания.

00:10:58,990 --> 00:11:02,А это в знак моей признательности.

00:11:03,830 --> 00:11:05,Так, мелочь.

00:11:05,290 --> 00:11:06,Эври, ну что ты?

00:11:09,750 --> 00:11:11,Считай, достались даром.

00:11:11,730 --> 00:11:12,Какая красота.

00:11:12,630 --> 00:11:13,Спасибо.

00:11:14,630 --> 00:11:15,Спасибо.

00:11:15,730 --> 00:11:16,Как Мэгги?

00:11:16,910 --> 00:11:17,На родину рвется.

00:11:18,310 --> 00:11:19,У тебя там муж европеец.

00:11:20,010 --> 00:11:21,Кстати, как там Дэвид?

00:11:21,730 --> 00:11:22,Он молодец.

00:11:23,710 --> 00:11:26,А я облажалась с подарком на годовщину свадьбы.

00:11:26,870 --> 00:11:29,Оказалось, на третий юбилей что-то из кожи

00:11:29,430 --> 00:11:30,дает.

00:11:31,030 --> 00:11:31,Неужели?

00:11:33,490 --> 00:11:34,Тяжелый случай.

00:11:35,130 --> 00:11:37,Но к следующему подготовься.

00:11:37,310 --> 00:11:38,И все будет хорошо.

00:11:38,790 --> 00:11:41,В жизни все требует усилий, особенно брак.

00:11:41,270 --> 00:11:43,Но с годами и он становится проще.

00:11:44,050 --> 00:11:47,Послушай, а если мы с Дэвидом пригласим вас

00:11:47,030 --> 00:11:47,к нам на ужин?

00:11:48,450 --> 00:11:51,Может, у Мэгги найдется пара советов насчет брака?

00:11:51,350 --> 00:11:54,Фу, целая масса, и один ценнее другого.

00:11:55,950 --> 00:11:57,Я тобой горжусь, Эври.

00:11:57,990 --> 00:11:59,Я ж тебя знаю еще с Кандагара.

00:12:04,000 --> 00:12:04,Блэйк!

00:12:04,980 --> 00:12:06,Нам надо посовещаться.

00:12:11,630 --> 00:12:13,Загрузи файлы Эври из Японии.

00:12:14,070 --> 00:12:14,Минуту.

00:12:14,510 --> 00:12:17,Затемни стекла и показывай.

00:12:19,530 --> 00:12:22,Сначала Кензи и его теневой бизнес.

00:12:23,870 --> 00:12:26,Вот его каналы поставок оружия.

00:12:26,570 --> 00:12:31,Подкупленные чиновники, террористы, которых он снабжал, конкурентов устранял.

00:12:32,170 --> 00:12:35,Один заказ, кстати, выполнил наш знакомый Калли.

00:12:35,370 --> 00:12:37,У него изменился почерк за последний год.

00:12:38,390 --> 00:12:39,Покажи папку триады.

00:12:40,690 --> 00:12:43,Вот что устроила в Кракове местная мафия.

00:12:43,430 --> 00:12:47,Пока ты была в Японии, очевидно, триада стала

00:12:47,370 --> 00:12:48,отбивать клиентуру.

00:12:49,610 --> 00:12:50,Угадай, кто исполнитель.

00:12:51,150 --> 00:12:53,Калли когда-то ведь работал на поляков.

00:12:54,010 --> 00:12:56,Зачем такому киллеру заниматься мафиозными разборками?

00:12:57,290 --> 00:13:00,А зачем он прострелил головы двоим нашим нелегалам

00:13:00,110 --> 00:13:00,в Африке?

00:13:01,650 --> 00:13:04,Может, теперь мы установим его личность, и это

00:13:04,350 --> 00:13:05,будет серьезный прорыв.

00:13:07,700 -->...

Download Subtitles Canary Black 2024 TS-RGB 00 00 00-00 29 54 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles