Earth.Abides.S01E04.Predators.1080p.WEBRip.10bit.DDP5.1.x265-HODL Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:17,309, Character said: Previously,
on Earth Abides.

2
At 00:00:19,478, Character said: Heather will finally

3
At 00:00:20,813, Character said: have someone her age
to play with.

4
At 00:00:23,190, Character said: ♪ Happy birthday
Dear Heather ♪

5
At 00:00:26,694, Character said: Hey, Heather Bo-beather!

6
At 00:00:28,863, Character said: - Hey!
- Okay, take those out.

7
At 00:00:31,657, Character said: We always know where you are,
right? Next to Heather.

8
At 00:00:35,828, Character said: Stay right where you are.

9
At 00:00:40,332, Character said: You hunt?
Don't you?

10
At 00:00:42,334, Character said: Only rocks.

11
At 00:00:47,006, Character said: Don't

12
At 00:00:47,840, Character said: f***g

13
At 00:00:49,425, Character said: do it.

14
At 00:00:50,426, Character said: We don't want anything.

15
At 00:00:51,677, Character said: Everyone wants something.

16
At 00:00:54,180, Character said: I was
a resident surgeon

17
At 00:00:55,598, Character said: at UW Medicine in Seattle,

18
At 00:00:57,099, Character said: until there was
no one left to treat.

19
At 00:01:02,521, Character said: You said
essential items, right?

20
At 00:01:04,774, Character said: For me,
medical supplies are.

21
At 00:01:06,400, Character said: Did you at least find
one or two more bottles?

22
At 00:01:08,360, Character said: How about 200?

23
At 00:01:12,615, Character said: Evie, get Joey!

24
At 00:01:20,456, Character said: - Someone, help! Please!

25
At 00:01:23,793, Character said: Please! Someone help us!
Please!

26
At 00:01:26,420, Character said: Help!

27
At 00:02:29,024, Character said: There's too much blood.

28
At 00:02:30,442, Character said: Everyone,
keep applying pressure

29
At 00:02:32,862, Character said: {\an8}anywhere you see a bloom.

30
At 00:02:35,698, Character said: It's okay.

31
At 00:02:36,490, Character said: Come on. Come on.

32
At 00:02:40,035, Character said: Get this off. Get this off.

33
At 00:02:42,204, Character said: Okay, let's see
what we're working with.

34
At 00:02:45,207, Character said: Jorge! Tourniquet over here.
It's on the shelf.

35
At 00:02:47,793, Character said: Tie it above the elbow here.

36
At 00:02:49,378, Character said: Tie it like you're
gonna break the bone, okay?

37
At 00:02:51,630, Character said: All right.
There's too much blood.

38
At 00:02:53,382, Character said: It's okay. Everybody
has more than it needs.

39
At 00:02:55,342, Character said: Jean? Get me that suture kit.

40
At 00:02:56,969, Character said: We're gonna take these
one by one, okay?

41
At 00:02:58,679, Character said: One by one.

42
At 00:03:01,974, Character said: Yup, that's good.

43
At 00:03:08,314, Character said: He's not breathing!

44
At 00:03:09,732, Character said: No, no, no, no, no, Ish?

45
At 00:03:11,567, Character said: Ezra, oxygen, now!

46
At 00:03:13,068, Character said: - Ish?
- 'Kay, 'kay, 'kay. Move!

47
At 00:03:18,741, Character said: Come on, Dad.

48
At 00:03:28,000, Character said: Okay, it's ready.

49
At 00:03:29,919, Character said: Okay, on the nose.
Turn it around.

50
At 00:03:31,420, Character said: Yup.

51
At 00:03:32,671, Character said: - Slow pressure. Go.
- Okay.

52
At 00:03:34,089, Character said: - Just like that.
- Yeah.

53
At 00:03:35,674, Character said: - Every five seconds. Okay?
- Yeah, yeah, okay.

54
At 00:03:51,357, Character said: He's breathing.

55
At 00:03:52,107, Character said: Emma, we g***t him.

56
At 00:03:53,776, Character said: Yeah, baby, come on, fight.

57
At 00:03:56,862, Character said: Yeah, you g***t this.

58
At 00:03:58,530, Character said: Fight, baby, come on, fight,
fight, fight, fight.

59
At 00:04:01,033, Character said: He's breathing.

60
At 00:04:02,701, Character said: - Stay here. Stay.
- Don't let go.

61
At 00:04:13,212, Character said: Come on.

62
At 00:04:14,254, Character said: Dad's gonna be okay, right?

63
At 00:04:16,966, Character said: He has to.

64
At 00:04:21,637, Character said: I feel useless.

65
At 00:04:23,305, Character said: Please, give me something to do.

66
At 00:04:25,557, Character said: After this,

67
At 00:04:27,226, Character said: the only thing left
for any of us to do

68
At 00:04:29,311, Character said: is rest, and wait.

69
At 00:04:33,315, Character said: When you give so much
of yourself to your partner,

70
At 00:04:37,152, Character said: you hope it's enough,

71
At 00:04:38,904, Character said: but I realize it doesn't matter
how much I love him,

72
At 00:04:42,825, Character said: even over
all these countless years.

73
At 00:04:48,330, Character said: It only matters
whether or not

74
At 00:04:51,542, Character said: you save him.

75
At 00:05:26,326, Character said: Ish, I'm so sorry.

76
At 00:07:27,072, Character said: Is the patient awake?

77
At 00:07:28,991, Character said: All the time.

78
At 00:07:44,381, Character said: Okay.

79
At 00:07:46,175, Character said: Brace yourself.

80
At 00:07:49,178, Character said: I know.

81
At 00:07:51,180, Character said: How long
before I can walk again?

82
At 00:07:54,099, Character said: Knowing you,

83
At 00:07:55,684, Character said: it'll be about
six weeks too early.

84
At 00:08:01,273, Character said: I still cannot believe

85
At 00:08:03,525, Character said: a human being
survived that attack.

86
At 00:08:05,777, Character said: All I did
was lay on the table.

87
At 00:08:08,488, Character said: You did all the heavy lifting.

88
At 00:08:23,128, Character said: I'm a fake, Ish.

89
At 00:08:26,882, Character said: I flunked out of medical school
my first year.

90
At 00:08:31,929, Character said: I was great

91
At 00:08:34,473, Character said: everywhere
but the classroom.

92
At 00:08:37,309, Character said: But I've seen you.

93
At 00:08:39,561, Character said: All those stories I told,

94
At 00:08:41,480, Character said: they were just that.
They were stories.

95
At 00:08:47,569, Character said: The truth is,
I-I liked believing

96
At 00:08:49,738, Character said: I was more than I really was.

97
At 00:08:54,451, Character said: While all the real doctors
were dying,

98
At 00:08:56,495, Character said: I chose to live a lie.

99
At 00:08:58,580, Character said: Impossibly,
it never caught up to me

100
At 00:09:02,751, Character said: until you were right
in front of me, and I knew.

101
At 00:09:07,923, Character said: Then I knew.

102
At 00:09:12,761, Character said: I knew me and my lie
couldn't sew you back together.

103
At 00:09:17,516, Character said: But you did.

104
At 00:09:19,434, Character said: Ish, I have no idea how.

105
At 00:09:23,230, Character said: I do.

106
At 00:09:28,360, Character said: You finally caught up
to the lie.

107
At 00:09:38,495, Character said: Dad's finally home!

108
At 00:09:40,872, Character said: Dad!

109
At 00:09:41,873, Character said: Wait, no, hey, hey, hey!

110
At 00:09:43,542, Character said: He'll be climbing
those library steps soon, okay?

111
At 00:09:45,794, Character said: Love you. Love you.
Love you. Love you.

112
At 00:09:48,880, Character said: Dad, when will you
be able to play again?

113
At 00:09:50,799, Character said: Uh, the accordion or the piano?

114
At 00:09:52,718, Character said: You don't play piano
or the accordion.

115
At 00:09:55,887, Character said: It's never too late to learn.

116
At 00:09:57,556, Character said: Bad joke. Dad's home.

117
At 00:10:01,059, Character said: Come on.

118
At 00:10:04,313, Character said: Mm.

119
At 00:10:06,732, Character said: Ow.

120
At 00:10:09,568, Character said: Please make sure you bring 'em
to the library when I'm down.

121
At 00:10:11,069, Character said: Mm, don't you even start
with me, Isherwood.

122
At 00:10:12,821, Character said: - It's important.
- Mm, not as important

123
At 00:10:14,573, Character said: as teaching Heather
how to set a trap,

124
At 00:10:16,491, Character said: or Joey how to freedive
for abalone.

125
At 00:10:31,923, Character said: Did you have to catch
the whole ocean, Joey?

126
At 00:10:34,426, Character said: They were jumping
out of the sea.

127
At 00:10:37,346, Character said: Show-off.

128
At 00:10:39,348, Character said: But.

129
At 00:10:40,474, Character said: I did happen to get

130
At 00:10:42,809, Character said: your favorite.

131
At 00:10:44,186, Character said: A lobster.

132
At 00:10:46,688, Character said: I'll share it with you.

133
At 00:10:48,148, Character said: Nah, that's all right.
It's all yours.

134
At 00:10:55,113, Character said: Next time you dive,

135
At 00:10:56,615, Character said: do it with Alex or Raif
close by, all right?

136
At 00:10:58,283, Character said: Raif's too busy
chasing Heather into the city.

137
At 00:11:00,786, Character said: Well, people need to stretch
their legs sometimes, Jo-Jo.

138
At 00:11:03,455, Character said: Yeah, but do they need
to stretch them together?

139
At 00:11:22,057, Character said: Oh, my God!

140
At 00:11:25,060, Character said: - No one's home.
- Eh, I guess we can go in.

141
At 00:11:36,988, Character said: Why would you
put holes in a table?

142
At 00:11:38,490, Character said: How do I look?

143
At 00:11:40,075, Character said: Kinda perfect.

144
At 00:11:48,500, Character said: I don't think
that's how you do that.

145
At 00:11:50,335, Character said: 50 pairs of shoes?

146
At 00:11:53,255, Character said: ** I missing something?

147
At 00:11:55,590, Character said: You only wear
one pair at a time.

148
At 00:11:57,426, Character said: Oh, no, p-people
in the olden times,

149
At 00:12:00,011, Character said: they had, um,

150
At 00:12:01,346, Character said: they had 50 feet.

151
At 00:12:03,348, Character said: I'll never understand the point
of having all this stuff!...

Download Subtitles Earth Abides S01E04 Predators 1080p WEBRip 10bit DDP5 1 x265-HODL in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles