Rana.Naidu.S02E07.HINDI.NF.WEB.h264-EDITH.id Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:13,500 --> 00:00:14,Setelah itu?

00:00:15,208 --> 00:00:17,Aku dapat notifikasi dari bank.

00:00:17,250 --> 00:00:20,Kukira itu pesan spam,
tapi jumlah transaksinya besar.

00:00:20,458 --> 00:00:23,Paritosh meludeskan rekening bersama kami.

00:00:23,583 --> 00:00:28,Aku tahu dia pelit, tapi tak kusangka
dia bisa berbuat sehina ini.

00:00:28,250 --> 00:00:29,Masalahnya,

00:00:29,583 --> 00:00:31,Alia menggugat cerai dia dua hari lalu.

00:00:32,833 --> 00:00:35,Mungkin Paritosh kesal, lalu karena panik...

00:00:35,583 --> 00:00:36,Panik?

00:00:36,791 --> 00:00:38,Ayah bisa berhenti membelanya?

00:00:39,041 --> 00:00:42,Nak, Ayah tak membelanya.
Ayah ada di pihakmu.

00:00:43,000 --> 00:00:45,Entah apa nama kebodohan ini.

00:00:45,541 --> 00:00:46,- Ayah...
- Pencurian!

00:00:47,041 --> 00:00:49,Ini namanya pencurian. Itu faktanya!

00:00:49,791 --> 00:00:51,Sudah 48 jam,

00:00:51,208 --> 00:00:53,Paritosh menghilang. Uangnya lenyap!

00:00:55,541 --> 00:00:58,Dia harus segera ditangkap.

00:01:00,083 --> 00:01:01,Maaf terlambat.

00:01:02,916 --> 00:01:04,Hai, Rana.

00:01:04,083 --> 00:01:05,Ini Inspektur...

00:01:09,291 --> 00:01:10,Naveen.

00:01:11,375 --> 00:01:12,Naveen Joshi.

00:01:16,250 --> 00:01:18,RANA NAIDU

00:01:32,583 --> 00:01:35,- Terima kasih.
- Ini tugas saya.

00:01:39,458 --> 00:01:40,Terima kasih.

00:01:46,000 --> 00:01:46,Ya ampun!

00:01:49,166 --> 00:01:50,Paritosh ke mana, Ayah?

00:01:53,291 --> 00:01:55,Nanti pasti kita temukan.

00:02:04,625 --> 00:02:06,- Bagaimana?
- Ganteng.

00:02:07,458 --> 00:02:08,Coba bergaya.

00:02:08,666 --> 00:02:09,Hei.

00:02:10,333 --> 00:02:11,Aku juga membeli dasi,

00:02:12,041 --> 00:02:13,tapi tak bisa pakainya.

00:02:13,541 --> 00:02:16,Ujung kanan ke dalam, masuk ke kiri, lalu...

00:02:20,750 --> 00:02:24,Setelah menikah,
kau bahkan bisa melamar kerja di bank.

00:02:27,750 --> 00:02:28,- Ayo.
- Ya.

00:02:32,583 --> 00:02:34,Tasneem, aku sampai pangling.

00:02:35,375 --> 00:02:38,Jaffa, ini pertama kali
aku melihatmu pakai setelan.

00:02:39,916 --> 00:02:41,Kau senecis Rana.

00:02:42,666 --> 00:02:43,Mau ke mana?

00:02:43,625 --> 00:02:45,- Minum teh.
- Menikah.

00:02:49,208 --> 00:02:51,Menikah dulu, baru minum teh.

00:02:52,708 --> 00:02:54,Kalian bercanda atau ini serius?

00:02:54,750 --> 00:02:56,Kakak, kami serius.

00:02:56,708 --> 00:03:01,Dia menerima lamaranku,
lalu kusarankan menikah hari ini.

00:03:01,166 --> 00:03:02,Aku ingin mengabari yang lain,

00:03:02,791 --> 00:03:05,tapi mengingat masalah keluarga kita,
mana bisa?

00:03:05,583 --> 00:03:06,Bicara apa kau?

00:03:07,833 --> 00:03:09,Kalian sudah gila?

00:03:10,083 --> 00:03:11,Tak kuizinkan.

00:03:11,291 --> 00:03:14,Kakak, tolong restui kami.
Aku mencintainya.

00:03:14,625 --> 00:03:16,Apa menikah itu salah?

00:03:17,583 --> 00:03:19,Kapan aku bilang menikah itu salah?

00:03:20,875 --> 00:03:22,Aku tak ingin mencegah kalian,

00:03:22,833 --> 00:03:25,tapi kalian melakukannya diam-diam.

00:03:25,166 --> 00:03:28,Kau akan menikah, Jaffa. Harus dirayakan.

00:03:28,375 --> 00:03:32,Butuh katering, alkohol, gedung.
Bagaimana menyiapkannya?

00:03:32,166 --> 00:03:33,Apa maksudmu?

00:03:33,791 --> 00:03:37,Makanan dan alkohol, kupesankan.
Gedung, kau tak lihat aula sebesar ini?

00:03:37,250 --> 00:03:38,Ayo!

00:03:38,375 --> 00:03:41,Jangan pergi. Akan ada pesta pernikahan.

00:03:42,000 --> 00:03:44,Kau bisa bercinta. Kenapa harus menikah?

00:03:44,958 --> 00:03:46,Itu Ayah.

00:03:48,916 --> 00:03:52,Tej, kau dipenjara gara-gara aku.
Aku menyesal.

00:03:53,458 --> 00:03:55,Aku lega kau sudah bebas.

00:03:56,500 --> 00:03:57,Maafkan aku.

00:03:58,583 --> 00:04:01,Tapi kau akan menikah dengan perawat itu.

00:04:01,833 --> 00:04:04,Di mana gedungnya? Biar aku urus.

00:04:04,291 --> 00:04:06,Putraku, Tej, akan menikah!

00:04:06,375 --> 00:04:08,Aku yang menikah, bukan Kakak.

00:04:09,458 --> 00:04:10,Aku yang menikah.

00:04:12,041 --> 00:04:13,- Kau akan menikah?
- Ya.

00:04:14,833 --> 00:04:15,Bercanda, ya?

00:04:15,750 --> 00:04:18,Tidak, aku akan menikah. Aku mencintainya.

00:04:19,708 --> 00:04:20,Jaff...

00:04:23,208 --> 00:04:24,Hei, Jaffa!

00:04:27,291 --> 00:04:29,Jaffa akan menikah!

00:04:29,083 --> 00:04:30,Jaffa-ku, Pawan-ku!

00:04:31,333 --> 00:04:34,Akhirnya, ada yang mau
menjadi pawang "ular"-mu.

00:04:36,083 --> 00:04:39,Aku mau ke catatan sipil.
Butuh pencatat pernikahan.

00:04:40,000 --> 00:04:41,Semuanya!

00:04:41,208 --> 00:04:43,- Dekorasi ruangannya.
- Kotak alat di mana?

00:04:45,750 --> 00:04:46,Ini, Ayah.

00:04:54,125 --> 00:04:55,Jangan begitu. Nanti terluka.

00:04:57,000 --> 00:05:00,Tidak akan sesakit cobaan hidupku.

00:05:00,125 --> 00:05:01,Tiba-tiba jadi pujangga.

00:05:02,875 --> 00:05:04,Nanti aku kembali.

00:05:04,625 --> 00:05:05,Pasti kembali?

00:05:08,000 --> 00:05:11,Dulu Ayah juga janji kembali
saat ulang tahunku, tapi ingkar.

00:05:13,416 --> 00:05:16,Ibu bilang Ayah takkan pulang,
tapi aku menunggu.

00:05:17,708 --> 00:05:20,Aku juara tiga lari kelereng di sekolah.

00:05:21,500 --> 00:05:24,Cuma Ayah orang tua yang tak datang.

00:05:25,791 --> 00:05:27,Hari ini Ayah harus kembali.

00:05:29,458 --> 00:05:33,Bukan cuma hari ini.
Kalau kau menikah, aku pasti datang.

00:05:33,875 --> 00:05:37,Tapi aku harus pergi. Ada urusan penting.

00:05:41,375 --> 00:05:43,POLISI

00:05:50,791 --> 00:05:52,KEANGGUNAN TERSEMBUNYI:
MENGINTIP KEDIAMAN OBEROI

00:06:05,000 --> 00:06:07,- Pak.
- Kau menemukan sesuatu?

00:06:07,750 --> 00:06:11,Ya, Pak. Ini transaksi
kartu kredit Paritosh 24 jam terakhir.

00:06:12,000 --> 00:06:14,Ini, Pak. Dia menyewa mobil di Delhi

00:06:14,208 --> 00:06:17,dan mengisi bensin di Banbasa,
dekat perbatasan India dan Nepal.

00:06:17,541 --> 00:06:18,Tapi tak ada hasil.

00:06:18,583 --> 00:06:20,Saya juga minta rekaman CCTV,

00:06:21,625 --> 00:06:25,tapi sosok Paritosh tidak terekam.

00:06:25,583 --> 00:06:26,Satu hal lagi.

00:06:27,583 --> 00:06:28,Lihat ini.

00:06:29,625 --> 00:06:33,Dia selalu sadar kamera
dan bisa menghindarinya.

00:06:33,625 --> 00:06:34,Dia cerdik, Pak.

00:06:34,875 --> 00:06:38,Untungnya, kita lebih cerdik.

00:06:41,375 --> 00:06:42,Lihat ini, Pak.

00:06:45,875 --> 00:06:46,PUSAT TEH

00:06:46,958 --> 00:06:49,Itu Srini, anak buah Rana.

00:06:53,708 --> 00:06:56,Tamat sudah kau, Rana.

00:06:59,916 --> 00:07:03,Kenapa langsung menikah?
Kalian baru mulai pacaran.

00:07:03,083 --> 00:07:04,Yakin sudah kenal betul?

00:07:04,625 --> 00:07:06,Yang kini kutahu sudah cukup.

00:07:06,958 --> 00:07:09,Yang tak kuketahui, tak penting.

00:07:09,125 --> 00:07:11,Tak penting? Kau sudah gila?

00:07:14,541 --> 00:07:17,Jaffa, aku tak menentang pernikahanmu,

00:07:18,041 --> 00:07:21,tapi aku perlu menyelidiki
Tasneem dan keluarganya.

00:07:21,291 --> 00:07:23,Itu butuh waktu.

00:07:23,208 --> 00:07:24,Jangan ngebut. Ini bukan berkuda!

00:07:25,000 --> 00:07:27,Saat menikah pun,
ada prosesi berkuda, 'kan?

00:07:28,875 --> 00:07:30,Ini bukan pekerjaan Kakak.

00:07:31,208 --> 00:07:32,Kau kakakku.

00:07:33,083 --> 00:07:36,Cukup doakan aku, istriku,
dan anakku nanti.

00:07:38,416 --> 00:07:39,Anak?

00:07:43,666 --> 00:07:45,Tasneem hamil.

00:07:48,083 --> 00:07:50,Karena itu kau menikah? Kenapa tak bilang?

00:07:51,833 --> 00:07:52,Biar kuatasi.

00:07:53,000 --> 00:07:54,Apa aku minta bantuan Kakak?

00:07:55,333 --> 00:07:57,Jawab. Memang aku minta itu?

00:07:58,541 --> 00:07:59,Aku mencintainya.

00:08:01,125 --> 00:08:02,Aku ingin berkeluarga dengannya.

00:08:02,791 --> 00:08:04,Keluarga Jaffa Naidu.

00:08:07,416 --> 00:08:09,Kalau Kakak masih juga tak paham,

00:08:11,166 --> 00:08:12,tak usah datang sekalian.

00:08:12,833 --> 00:08:14,Oke! Aku tak datang!

00:08:14,333 --> 00:08:15,Ya, tak usah datang.

00:09:07,625 --> 00:09:09,Kau tak apa, Sayang?

00:09:11,083 --> 00:09:12,Tidak bisa tidur, Bu.

00:09:13,875 --> 00:09:16,Wajah Rehaan terus terbayang.

00:09:17,458 --> 00:09:18,Ibu paham.

00:09:21,166 --> 00:09:23,Tapi kau harus keluar rumah, Nitya.

00:09:24,041 --> 00:09:27,Kalau berdiam begini,
kau bakal dihantui pikiran buruk.

00:09:30,041 --> 00:09:31,Begini.

00:09:33,791 --> 00:09:35,Ibu dapat kabar.

00:09:35,583 --> 00:09:38,Jaffa...

Download Subtitles Rana Naidu S02E07 HINDI NF WEB h264-EDITH id in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles