Rana.Naidu.S02E07.HINDI.NF.WEB.h264-EDITH.id Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:13,500, Character said: Setelah itu?

2
At 00:00:15,208, Character said: Aku dapat notifikasi dari bank.

3
At 00:00:17,250, Character said: Kukira itu pesan spam,
tapi jumlah transaksinya besar.

4
At 00:00:20,458, Character said: Paritosh meludeskan rekening bersama kami.

5
At 00:00:23,583, Character said: Aku tahu dia pelit, tapi tak kusangka
dia bisa berbuat sehina ini.

6
At 00:00:28,250, Character said: Masalahnya,

7
At 00:00:29,583, Character said: Alia menggugat cerai dia dua hari lalu.

8
At 00:00:32,833, Character said: Mungkin Paritosh kesal, lalu karena panik...

9
At 00:00:35,583, Character said: Panik?

10
At 00:00:36,791, Character said: Ayah bisa berhenti membelanya?

11
At 00:00:39,041, Character said: Nak, Ayah tak membelanya.
Ayah ada di pihakmu.

12
At 00:00:43,000, Character said: Entah apa nama kebodohan ini.

13
At 00:00:45,541, Character said: - Ayah...
- Pencurian!

14
At 00:00:47,041, Character said: Ini namanya pencurian. Itu faktanya!

15
At 00:00:49,791, Character said: Sudah 48 jam,

16
At 00:00:51,208, Character said: Paritosh menghilang. Uangnya lenyap!

17
At 00:00:55,541, Character said: Dia harus segera ditangkap.

18
At 00:01:00,083, Character said: Maaf terlambat.

19
At 00:01:02,916, Character said: Hai, Rana.

20
At 00:01:04,083, Character said: Ini Inspektur...

21
At 00:01:09,291, Character said: Naveen.

22
At 00:01:11,375, Character said: Naveen Joshi.

23
At 00:01:16,250, Character said: RANA NAIDU

24
At 00:01:32,583, Character said: - Terima kasih.
- Ini tugas saya.

25
At 00:01:39,458, Character said: Terima kasih.

26
At 00:01:46,000, Character said: Ya ampun!

27
At 00:01:49,166, Character said: Paritosh ke mana, Ayah?

28
At 00:01:53,291, Character said: Nanti pasti kita temukan.

29
At 00:02:04,625, Character said: - Bagaimana?
- Ganteng.

30
At 00:02:07,458, Character said: Coba bergaya.

31
At 00:02:08,666, Character said: Hei.

32
At 00:02:10,333, Character said: Aku juga membeli dasi,

33
At 00:02:12,041, Character said: tapi tak bisa pakainya.

34
At 00:02:13,541, Character said: Ujung kanan ke dalam, masuk ke kiri, lalu...

35
At 00:02:20,750, Character said: Setelah menikah,
kau bahkan bisa melamar kerja di bank.

36
At 00:02:27,750, Character said: - Ayo.
- Ya.

37
At 00:02:32,583, Character said: Tasneem, aku sampai pangling.

38
At 00:02:35,375, Character said: Jaffa, ini pertama kali
aku melihatmu pakai setelan.

39
At 00:02:39,916, Character said: Kau senecis Rana.

40
At 00:02:42,666, Character said: Mau ke mana?

41
At 00:02:43,625, Character said: - Minum teh.
- Menikah.

42
At 00:02:49,208, Character said: Menikah dulu, baru minum teh.

43
At 00:02:52,708, Character said: Kalian bercanda atau ini serius?

44
At 00:02:54,750, Character said: Kakak, kami serius.

45
At 00:02:56,708, Character said: Dia menerima lamaranku,
lalu kusarankan menikah hari ini.

46
At 00:03:01,166, Character said: Aku ingin mengabari yang lain,

47
At 00:03:02,791, Character said: tapi mengingat masalah keluarga kita,
mana bisa?

48
At 00:03:05,583, Character said: Bicara apa kau?

49
At 00:03:07,833, Character said: Kalian sudah gila?

50
At 00:03:10,083, Character said: Tak kuizinkan.

51
At 00:03:11,291, Character said: Kakak, tolong restui kami.
Aku mencintainya.

52
At 00:03:14,625, Character said: Apa menikah itu salah?

53
At 00:03:17,583, Character said: Kapan aku bilang menikah itu salah?

54
At 00:03:20,875, Character said: Aku tak ingin mencegah kalian,

55
At 00:03:22,833, Character said: tapi kalian melakukannya diam-diam.

56
At 00:03:25,166, Character said: Kau akan menikah, Jaffa. Harus dirayakan.

57
At 00:03:28,375, Character said: Butuh katering, alkohol, gedung.
Bagaimana menyiapkannya?

58
At 00:03:32,166, Character said: Apa maksudmu?

59
At 00:03:33,791, Character said: Makanan dan alkohol, kupesankan.
Gedung, kau tak lihat aula sebesar ini?

60
At 00:03:37,250, Character said: Ayo!

61
At 00:03:38,375, Character said: Jangan pergi. Akan ada pesta pernikahan.

62
At 00:03:42,000, Character said: Kau bisa bercinta. Kenapa harus menikah?

63
At 00:03:44,958, Character said: Itu Ayah.

64
At 00:03:48,916, Character said: Tej, kau dipenjara gara-gara aku.
Aku menyesal.

65
At 00:03:53,458, Character said: Aku lega kau sudah bebas.

66
At 00:03:56,500, Character said: Maafkan aku.

67
At 00:03:58,583, Character said: Tapi kau akan menikah dengan perawat itu.

68
At 00:04:01,833, Character said: Di mana gedungnya? Biar aku urus.

69
At 00:04:04,291, Character said: Putraku, Tej, akan menikah!

70
At 00:04:06,375, Character said: Aku yang menikah, bukan Kakak.

71
At 00:04:09,458, Character said: Aku yang menikah.

72
At 00:04:12,041, Character said: - Kau akan menikah?
- Ya.

73
At 00:04:14,833, Character said: Bercanda, ya?

74
At 00:04:15,750, Character said: Tidak, aku akan menikah. Aku mencintainya.

75
At 00:04:19,708, Character said: Jaff...

76
At 00:04:23,208, Character said: Hei, Jaffa!

77
At 00:04:27,291, Character said: Jaffa akan menikah!

78
At 00:04:29,083, Character said: Jaffa-ku, Pawan-ku!

79
At 00:04:31,333, Character said: Akhirnya, ada yang mau
menjadi pawang "ular"-mu.

80
At 00:04:36,083, Character said: Aku mau ke catatan sipil.
Butuh pencatat pernikahan.

81
At 00:04:40,000, Character said: Semuanya!

82
At 00:04:41,208, Character said: - Dekorasi ruangannya.
- Kotak alat di mana?

83
At 00:04:45,750, Character said: Ini, Ayah.

84
At 00:04:54,125, Character said: Jangan begitu. Nanti terluka.

85
At 00:04:57,000, Character said: Tidak akan sesakit cobaan hidupku.

86
At 00:05:00,125, Character said: Tiba-tiba jadi pujangga.

87
At 00:05:02,875, Character said: Nanti aku kembali.

88
At 00:05:04,625, Character said: Pasti kembali?

89
At 00:05:08,000, Character said: Dulu Ayah juga janji kembali
saat ulang tahunku, tapi ingkar.

90
At 00:05:13,416, Character said: Ibu bilang Ayah takkan pulang,
tapi aku menunggu.

91
At 00:05:17,708, Character said: Aku juara tiga lari kelereng di sekolah.

92
At 00:05:21,500, Character said: Cuma Ayah orang tua yang tak datang.

93
At 00:05:25,791, Character said: Hari ini Ayah harus kembali.

94
At 00:05:29,458, Character said: Bukan cuma hari ini.
Kalau kau menikah, aku pasti datang.

95
At 00:05:33,875, Character said: Tapi aku harus pergi. Ada urusan penting.

96
At 00:05:41,375, Character said: POLISI

97
At 00:05:50,791, Character said: KEANGGUNAN TERSEMBUNYI:
MENGINTIP KEDIAMAN OBEROI

98
At 00:06:05,000, Character said: - Pak.
- Kau menemukan sesuatu?

99
At 00:06:07,750, Character said: Ya, Pak. Ini transaksi
kartu kredit Paritosh 24 jam terakhir.

100
At 00:06:12,000, Character said: Ini, Pak. Dia menyewa mobil di Delhi

101
At 00:06:14,208, Character said: dan mengisi bensin di Banbasa,
dekat perbatasan India dan Nepal.

102
At 00:06:17,541, Character said: Tapi tak ada hasil.

103
At 00:06:18,583, Character said: Saya juga minta rekaman CCTV,

104
At 00:06:21,625, Character said: tapi sosok Paritosh tidak terekam.

105
At 00:06:25,583, Character said: Satu hal lagi.

106
At 00:06:27,583, Character said: Lihat ini.

107
At 00:06:29,625, Character said: Dia selalu sadar kamera
dan bisa menghindarinya.

108
At 00:06:33,625, Character said: Dia cerdik, Pak.

109
At 00:06:34,875, Character said: Untungnya, kita lebih cerdik.

110
At 00:06:41,375, Character said: Lihat ini, Pak.

111
At 00:06:45,875, Character said: PUSAT TEH

112
At 00:06:46,958, Character said: Itu Srini, anak buah Rana.

113
At 00:06:53,708, Character said: Tamat sudah kau, Rana.

114
At 00:06:59,916, Character said: Kenapa langsung menikah?
Kalian baru mulai pacaran.

115
At 00:07:03,083, Character said: Yakin sudah kenal betul?

116
At 00:07:04,625, Character said: Yang kini kutahu sudah cukup.

117
At 00:07:06,958, Character said: Yang tak kuketahui, tak penting.

118
At 00:07:09,125, Character said: Tak penting? Kau sudah gila?

119
At 00:07:14,541, Character said: Jaffa, aku tak menentang pernikahanmu,

120
At 00:07:18,041, Character said: tapi aku perlu menyelidiki
Tasneem dan keluarganya.

121
At 00:07:21,291, Character said: Itu butuh waktu.

122
At 00:07:23,208, Character said: Jangan ngebut. Ini bukan berkuda!

123
At 00:07:25,000, Character said: Saat menikah pun,
ada prosesi berkuda, 'kan?

124
At 00:07:28,875, Character said: Ini bukan pekerjaan Kakak.

125
At 00:07:31,208, Character said: Kau kakakku.

126
At 00:07:33,083, Character said: Cukup doakan aku, istriku,
dan anakku nanti.

127
At 00:07:38,416, Character said: Anak?

128
At 00:07:43,666, Character said: Tasneem hamil.

129
At 00:07:48,083, Character said: Karena itu kau menikah? Kenapa tak bilang?

130
At 00:07:51,833, Character said: Biar kuatasi.

131
At 00:07:53,000, Character said: Apa aku minta bantuan Kakak?

132
At 00:07:55,333, Character said: Jawab. Memang aku minta itu?

133
At 00:07:58,541, Character said: Aku mencintainya.

134
At 00:08:01,125, Character said: Aku ingin berkeluarga dengannya.

135
At 00:08:02,791, Character said: Keluarga Jaffa Naidu.

136
At 00:08:07,416, Character said: Kalau Kakak masih juga tak paham,

137
At 00:08:11,166, Character said: tak usah datang sekalian.

138
At 00:08:12,833, Character said: Oke! Aku tak datang!

139
At 00:08:14,333, Character said: Ya, tak usah datang.

140
At 00:09:07,625, Character said: Kau tak apa, Sayang?

141
At 00:09:11,083, Character said: Tidak bisa tidur, Bu.

142
At 00:09:13,875, Character said: Wajah Rehaan terus terbayang.

143
At 00:09:17,458, Character said: Ibu paham.

144
At 00:09:21,166, Character said: Tapi kau harus keluar rumah, Nitya.

145
At 00:09:24,041, Character said: Kalau berdiam begini,
kau bakal dihantui pikiran buruk.

146
At 00:09:30,041, Character said: Begini.

147
At 00:09:33,791, Character said: Ibu dapat kabar.

148
At 00:09:35,583, Character said: Jaffa...

Download Subtitles Rana Naidu S02E07 HINDI NF WEB h264-EDITH id in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles