war.room.(ENG) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:40,300 --> 00:01:41,War.

00:01:42,202 --> 00:01:45,It's been a part of
humanity in every age.

00:01:46,239 --> 00:01:48,We fight for power,

00:01:48,475 --> 00:01:49,for riches,

00:01:49,977 --> 00:01:52,for rights or for freedom.

00:01:53,814 --> 00:01:57,There always seems to
be something to fight for.

00:01:58,485 --> 00:02:02,But one thing has
remained true of every war.

00:02:03,357 --> 00:02:08,Behind the field of battle,
someone has developed a strategy.

00:02:11,298 --> 00:02:14,This was part of my
husband's role in the army.

00:02:15,469 --> 00:02:17,He would look at what
the enemy was doing,

00:02:18,271 --> 00:02:20,then begin putting
together the resources

00:02:21,141 --> 00:02:23,and a plan to
fight against them.

00:02:24,645 --> 00:02:27,He was a crucial
part of this process

00:02:27,581 --> 00:02:31,until a heart attack
claimed his life.

00:02:33,120 --> 00:02:37,That was a hard time
for me and our son.

00:02:40,327 --> 00:02:44,I was reminded that
death is a part of life,

00:02:45,332 --> 00:02:49,and that the life we're given
should never be taken for granted.

00:02:53,440 --> 00:02:56,It's been 40 years
since Leo passed,

00:02:57,010 --> 00:03:01,but I still hold on to the many
lessons I learned from that time.

00:03:03,884 --> 00:03:09,I find myself amazed that of the
many battles we engage in today,

00:03:10,424 --> 00:03:14,be it money, control
or matters of the heart,

00:03:15,495 --> 00:03:18,very few of us know
how to fight the right way,

00:03:19,499 --> 00:03:23,or understand who we're
really fighting against.

00:03:23,870 --> 00:03:25,To win any battle,

00:03:26,006 --> 00:03:30,you've g***t to have the
right strategy and resources,

00:03:30,777 --> 00:03:34,because victories
don't come by accident.

00:03:55,535 --> 00:03:57,Hey, Mom, I gotta go. Yeah.

00:03:57,471 --> 00:03:58,All right, okay. Bye.

00:03:59,206 --> 00:04:02,Jason and David, get rid of the
ball and help me with these boxes!

00:04:03,243 --> 00:04:04,Oh!

00:04:05,512 --> 00:04:09,Oh! I ** so sorry. You
must be Elizabeth Jordan.

00:04:09,382 --> 00:04:11,- I **. And you're Melissa?
- Yes.

00:04:11,418 --> 00:04:13,I'm sorry. We just
started packing.

00:04:14,154 --> 00:04:15,Oh, no problem. Can
I help you with that?

00:04:15,889 --> 00:04:17,Honey. Honey, I gotta
be in Knoxville at 2:00.

00:04:17,991 --> 00:04:21,Uh, but I finished the closet.
That was in the refrigerator.

00:04:23,063 --> 00:04:25,- Real estate agent.
- Software rep.

00:04:25,298 --> 00:04:26,How did you know that?

00:04:26,433 --> 00:04:28,It's on that folder you're
holding in your hand.

00:04:29,536 --> 00:04:31,I would love to stay. I'm
very sorry I have to leave.

00:04:31,171 --> 00:04:33,My wife can answer
everything about the house.

00:04:33,306 --> 00:04:36,We realize it's a disaster and
we've agreed to blame it on the kids.

00:04:36,843 --> 00:04:38,- So, I'll call you later.
- Love you!

00:04:39,546 --> 00:04:42,I understand. My husband does
the same thing. Pharmaceuticals.

00:04:43,383 --> 00:04:46,Oh. Does he ever
get tired of the travel?

00:04:46,987 --> 00:04:47,No, I do not.

00:04:48,321 --> 00:04:49,I enjoy the drive.

00:04:49,489 --> 00:04:51,Well, we're excited to do
business with you, Tony.

00:04:51,491 --> 00:04:54,- Hey, tell Coleman I said hello.
- I'll do it.

00:04:54,094 --> 00:04:55,And, uh, thanks
for the new driver.

00:04:55,896 --> 00:04:57,Hey, you enjoy it, okay?

00:04:57,164 --> 00:04:58,- I will.
- All right.

00:04:58,365 --> 00:04:59,Good to see you.

00:04:59,566 --> 00:05:01,Gentlemen, we'll be in touch.

00:05:06,506 --> 00:05:07,I see you made the sale.

00:05:09,342 --> 00:05:11,- Of course.
- I'm impressed.

00:05:11,711 --> 00:05:14,Most guys run out with
their tail between their legs.

00:05:14,781 --> 00:05:15,I'm Tony Jordan.

00:05:16,349 --> 00:05:18,Veronica Drake. I
work for Mr. Barnes.

00:05:19,753 --> 00:05:21,I'll be your contact
for the purchase.

00:05:22,155 --> 00:05:24,Okay. Well, Veronica Drake,

00:05:24,257 --> 00:05:26,I guess I'll be seeing you
again when I return in two weeks.

00:05:26,993 --> 00:05:28,I look forward to it.

00:05:36,002 --> 00:05:37,Mom?

00:05:37,170 --> 00:05:38,I'm in here, Danielle.

00:05:40,073 --> 00:05:42,Here's my last report card.

00:05:42,576 --> 00:05:44,I still g***t one C.

00:05:48,114 --> 00:05:50,Oh, baby. You have
an A in everything else.

00:05:50,717 --> 00:05:52,One C in math is not that bad.

00:05:53,019 --> 00:05:55,At least you get a break
for the summer, right?

00:05:57,057 --> 00:05:58,Is that your feet?

00:05:58,792 --> 00:06:00,I'm sorry, baby, I ran
out of foot powder.

00:06:01,361 --> 00:06:02,That smells terrible!

00:06:02,729 --> 00:06:06,I know, Danielle. I just needed
to take my shoes off for a minute.

00:06:07,634 --> 00:06:09,That's, like, awful.

00:06:10,203 --> 00:06:11,Well, don't just sit
there looking at them.

00:06:11,738 --> 00:06:13,Why don't you give me a
hand and rub them right there?

00:06:13,974 --> 00:06:15,Ew. No way.

00:06:15,876 --> 00:06:19,Girl, go set the
table for dinner.

00:06:19,145 --> 00:06:21,When your daddy gets home, you
can show him your report card. Okay?

00:06:21,681 --> 00:06:23,- Yes, ma'**.
- All right.

00:06:28,054 --> 00:06:30,I just heard him
pull in, Danielle.

00:06:30,290 --> 00:06:32,Will he be mad about my C?

00:06:32,392 --> 00:06:35,I already told you, baby, a
C is not that bad. It's okay.

00:06:38,798 --> 00:06:39,Hey, Daddy.

00:06:39,866 --> 00:06:40,Hey, Danielle.

00:06:41,668 --> 00:06:45,I g***t my last report card. I
made all A's except for one C.

00:06:45,672 --> 00:06:48,So, I just g***t a notification
that you moved $5,
00:06:48,275 --> 00:06:50,from our savings into
your checking account.

00:06:50,777 --> 00:06:53,That better not be so you
can prop up your sister again.

00:06:53,280 --> 00:06:55,You just gave that much
money to your family last month.

00:06:56,082 --> 00:06:57,And my sister needs it
more than your parents do.

00:06:57,984 --> 00:06:59,My parents are elderly. Okay?

00:06:59,552 --> 00:07:00,Your sister married a bum,

00:07:00,787 --> 00:07:02,and I'm not supporting
someone who's too lazy to work.

00:07:02,722 --> 00:07:04,Darren is not a bum.

00:07:04,758 --> 00:07:07,He's just having a
hard time finding a job.

00:07:07,214 --> 00:07:08,Liz, he is a bum.

00:07:08,595 --> 00:07:11,Look, I can't even remember
the last time he had a job.

00:07:13,333 --> 00:07:14,Can we talk about this later?

00:07:14,701 --> 00:07:16,No, we'll talk about it now.

00:07:16,636 --> 00:07:19,Because if you want to give
them what you make, that's fine.

00:07:19,139 --> 00:07:21,- But you're not giving them my money.
- Your money?

00:07:21,875 --> 00:07:24,The last time I checked, we
both put money into that account.

00:07:24,678 --> 00:07:28,And the last time I checked, I
make four times what you do.

00:07:28,348 --> 00:07:31,So you don't move a cent out of
that account without asking me first.

00:07:33,653 --> 00:07:35,Can we please just eat dinner?

00:07:38,959 --> 00:07:40,You know what? Go ahead.

00:07:41,227 --> 00:07:42,I'm going to the gym.

00:07:59,913 --> 00:08:00,Oh!

00:08:18,698 --> 00:08:20,Ballgame!

00:08:20,567 --> 00:08:23,- Whoo-hoo!
- That was sick, man! That was sick.

00:08:27,874 --> 00:08:30,- You all right, dog?
- Yeah. Why?

00:08:30,810 --> 00:08:32,You look like you're
playing a little mad tonight.

00:08:32,746 --> 00:08:34,So? You know that
means I play better.

00:08:34,781 --> 00:08:36,Better means ball hog?

00:08:37,317 --> 00:08:40,Dude, I can't get a pass from
you. It'd be easier to baptize a cat.

00:08:41,087 --> 00:08:43,I just needed to blow
off a little steam. Okay?

00:08:43,156 --> 00:08:45,- Well, I hope you're done.
- I gotta go.

00:08:45,425 --> 00:08:47,Yo, yo, yo, you're
coming to church, right?

00:08:47,966 --> 00:08:48,Maybe.

00:08:48,895 --> 00:08:50,Maybe means no.

00:08:51,531 --> 00:08:53,Hey, Tony, man.
You gotta hit me one.

00:08:53,133 --> 00:08:54,Come on, man. I gotta go.

00:08:54,213 --> 00:08:56,Dude, I just told all
these guys. Just one.

00:08:57,537 --> 00:08:58,Watch this.

00:09:00,740 --> 00:09:02,Told you!

00:09:02,776 --> 00:09:06,The favor of God can't be
bought, traded or manipulated.

00:09:06,946 --> 00:09:08,Because people
still come to church

00:09:08,882 -->...

Download Subtitles war room (ENG) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles