Download war room (ENG) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:40,300 --> 00:01:41,359
War.
2
00:01:42,202 --> 00:01:45,468
It's been a part of
humanity in every age.
3
00:01:46,239 --> 00:01:48,037
We fight for power,
4
00:01:48,475 --> 00:01:49,909
for riches,
5
00:01:49,977 --> 00:01:52,344
for rights or for freedom.
6
00:01:53,814 --> 00:01:57,649
There always seems to
be something to fight for.
7
00:01:58,485 --> 00:02:02,547
But one thing has
remained true of every war.
8
00:02:03,357 --> 00:02:08,853
Behind the field of battle,
someone has developed a strategy.
9
00:02:11,298 --> 00:02:14,860
This was part of my
husband's role in the army.
10
00:02:15,469 --> 00:02:17,961
He would look at what
the enemy was doing,
11
00:02:18,271 --> 00:02:20,797
then begin putting
together the resources
12
00:02:21,141 --> 00:02:23,667
and a plan to
fight against them.
13
00:02:24,645 --> 00:02:27,240
He was a crucial
part of this process
14
00:02:27,581 --> 00:02:31,109
until a heart attack
claimed his life.
15
00:02:33,120 --> 00:02:37,490
That was a hard time
for me and our son.
16
00:02:40,327 --> 00:02:44,662
I was reminded that
death is a part of life,
17
00:02:45,332 --> 00:02:49,292
and that the life we're given
should never be taken for granted.
18
00:02:53,440 --> 00:02:56,308
It's been 40 years
since Leo passed,
19
00:02:57,010 --> 00:03:01,846
but I still hold on to the many
lessons I learned from that time.
20
00:03:03,884 --> 00:03:09,881
I find myself amazed that of the
many battles we engage in today,
21
00:03:10,424 --> 00:03:14,156
be it money, control
or matters of the heart,
22
00:03:15,495 --> 00:03:18,659
very few of us know
how to fight the right way,
23
00:03:19,499 --> 00:03:23,061
or understand who we're
really fighting against.
24
00:03:23,870 --> 00:03:25,634
To win any battle,
25
00:03:26,006 --> 00:03:30,137
you've g***t to have the
right strategy and resources,
26
00:03:30,777 --> 00:03:34,942
because victories
don't come by accident.
27
00:03:55,535 --> 00:03:57,401
Hey, Mom, I gotta go. Yeah.
28
00:03:57,471 --> 00:03:58,769
All right, okay. Bye.
29
00:03:59,206 --> 00:04:02,176
Jason and David, get rid of the
ball and help me with these boxes!
30
00:04:03,243 --> 00:04:04,711
Oh!
31
00:04:05,512 --> 00:04:09,313
Oh! I ** so sorry. You
must be Elizabeth Jordan.
32
00:04:09,382 --> 00:04:11,351
- I **. And you're Melissa?
- Yes.
33
00:04:11,418 --> 00:04:13,887
I'm sorry. We just
started packing.
34
00:04:14,154 --> 00:04:15,816
Oh, no problem. Can
I help you with that?
35
00:04:15,889 --> 00:04:17,915
Honey. Honey, I gotta
be in Knoxville at 2:00.
36
00:04:17,991 --> 00:04:21,393
Uh, but I finished the closet.
That was in the refrigerator.
37
00:04:23,063 --> 00:04:25,225
- Real estate agent.
- Software rep.
38
00:04:25,298 --> 00:04:26,357
How did you know that?
39
00:04:26,433 --> 00:04:28,313
It's on that folder you're
holding in your hand.
40
00:04:29,536 --> 00:04:31,147
I would love to stay. I'm
very sorry I have to leave.
41
00:04:31,171 --> 00:04:33,231
My wife can answer
everything about the house.
42
00:04:33,306 --> 00:04:36,765
We realize it's a disaster and
we've agreed to blame it on the kids.
43
00:04:36,843 --> 00:04:38,835
- So, I'll call you later.
- Love you!
44
00:04:39,546 --> 00:04:42,914
I understand. My husband does
the same thing. Pharmaceuticals.
45
00:04:43,383 --> 00:04:46,512
Oh. Does he ever
get tired of the travel?
46
00:04:46,987 --> 00:04:47,987
No, I do not.
47
00:04:48,321 --> 00:04:49,414
I enjoy the drive.
48
00:04:49,489 --> 00:04:51,467
Well, we're excited to do
business with you, Tony.
49
00:04:51,491 --> 00:04:54,017
- Hey, tell Coleman I said hello.
- I'll do it.
50
00:04:54,094 --> 00:04:55,824
And, uh, thanks
for the new driver.
51
00:04:55,896 --> 00:04:57,091
Hey, you enjoy it, okay?
52
00:04:57,164 --> 00:04:58,341
- I will.
- All right.
53
00:04:58,365 --> 00:04:59,492
Good to see you.
54
00:04:59,566 --> 00:05:01,762
Gentlemen, we'll be in touch.
55
00:05:06,506 --> 00:05:07,838
I see you made the sale.
56
00:05:09,342 --> 00:05:11,174
- Of course.
- I'm impressed.
57
00:05:11,711 --> 00:05:14,237
Most guys run out with
their tail between their legs.
58
00:05:14,781 --> 00:05:15,874
I'm Tony Jordan.
59
00:05:16,349 --> 00:05:18,875
Veronica Drake. I
work for Mr. Barnes.
60
00:05:19,753 --> 00:05:21,273
I'll be your contact
for the purchase.
61
00:05:22,155 --> 00:05:24,181
Okay. Well, Veronica Drake,
62
00:05:24,257 --> 00:05:26,624
I guess I'll be seeing you
again when I return in two weeks.
63
00:05:26,993 --> 00:05:28,586
I look forward to it.
64
00:05:36,002 --> 00:05:37,095
Mom?
65
00:05:37,170 --> 00:05:38,536
I'm in here, Danielle.
66
00:05:40,073 --> 00:05:42,167
Here's my last report card.
67
00:05:42,576 --> 00:05:44,238
I still g***t one C.
68
00:05:48,114 --> 00:05:50,640
Oh, baby. You have
an A in everything else.
69
00:05:50,717 --> 00:05:52,948
One C in math is not that bad.
70
00:05:53,019 --> 00:05:55,215
At least you get a break
for the summer, right?
71
00:05:57,057 --> 00:05:58,719
Is that your feet?
72
00:05:58,792 --> 00:06:00,784
I'm sorry, baby, I ran
out of foot powder.
73
00:06:01,361 --> 00:06:02,659
That smells terrible!
74
00:06:02,729 --> 00:06:06,666
I know, Danielle. I just needed
to take my shoes off for a minute.
75
00:06:07,634 --> 00:06:09,830
That's, like, awful.
76
00:06:10,203 --> 00:06:11,714
Well, don't just sit
there looking at them.
77
00:06:11,738 --> 00:06:13,858
Why don't you give me a
hand and rub them right there?
78
00:06:13,974 --> 00:06:15,806
Ew. No way.
79
00:06:15,876 --> 00:06:19,074
Girl, go set the
table for dinner.
80
00:06:19,145 --> 00:06:21,657
When your daddy gets home, you
can show him your report card. Okay?
81
00:06:21,681 --> 00:06:23,047
- Yes, ma'**.
- All right.
82
00:06:28,054 --> 00:06:30,216
I just heard him
pull in, Danielle.
83
00:06:30,290 --> 00:06:32,156
Will he be mad about my C?
84
00:06:32,392 --> 00:06:35,487
I already told you, baby, a
C is not that bad. It's okay.
85
00:06:38,798 --> 00:06:39,798
Hey, Daddy.
86
00:06:39,866 --> 00:06:40,959
Hey, Danielle.
87
00:06:41,668 --> 00:06:45,605
I g***t my last report card. I
made all A's except for one C.
88
00:06:45,672 --> 00:06:48,198
So, I just g***t a notification
that you moved $5,000
89
00:06:48,275 --> 00:06:50,710
from our savings into
your checking account.
90
00:06:50,777 --> 00:06:53,212
That better not be so you
can prop up your sister again.
91
00:06:53,280 --> 00:06:55,681
You just gave that much
money to your family last month.
92
00:06:56,082 --> 00:06:57,960
And my sister needs it
more than your parents do.
93
00:06:57,984 --> 00:06:59,475
My parents are elderly. Okay?
94
00:06:59,552 --> 00:07:00,713
Your sister married a bum,
95
00:07:00,787 --> 00:07:02,698
and I'm not supporting
someone who's too lazy to work.
96
00:07:02,722 --> 00:07:04,691
Darren is not a bum.
97
00:07:04,758 --> 00:07:07,190
He's just having a
hard time finding a job.
98
00:07:07,214 --> 00:07:08,251
Liz, he is a bum.
99
00:07:08,595 --> 00:07:11,292
Look, I can't even remember
the last time he had a job.
100
00:07:13,333 --> 00:07:14,493
Can we talk about this later?
101
00:07:14,701 --> 00:07:16,033
No, we'll talk about it now.
102
00:07:16,636 --> 00:07:19,071
Because if you want to give
them what you make, that's fine.
103
00:07:19,139 --> 00:07:21,802
- But you're not giving them my money.
- Your money?
104
00:07:21,875 --> 00:07:24,606
The last time I checked, we
both put money into that account.
105
00:07:24,678 --> 00:07:28,274
And the last time I checked, I
make four times what you do.
106
00:07:28,348 --> 00:07:31,068
So you don't move a cent out of
that account without asking me first.
107
00:07:33,653 --> 00:07:35,451
Can we please just eat dinner?
108
00:07:38,959 --> 00:07:40,484
You know what? Go ahead.
109
00:07:41,227 --> 00:07:42,559
I'm going to the gym.
110
00:07:59,913 --> 00:08:00,937
Oh!
111
00:08:18,698 --> 00:08:20,257
Ballgame!
112
00:08:20,567 --> 00:08:23,002
- Whoo-hoo!
- That was sick, man! That was sick.
113
00:08:27,874 --> 00:08:30,002
- You all right, dog?
- Yeah. Why?
114
00:08:30,810 --> 00:08:32,722
You look like you're
playing a little mad tonight.
115
00:08:32,746 --> 00:08:34,544
So? You know that
means I play better.
116
00:08:34,781 --> 00:08:36,249
Better means ball hog?
117
00:08:37,317 --> 00:08:40,549
Dude, I can't get a pass from
you. It'd be easier to baptize a cat.
118
00:08:41,087 --> 00:08:43,079
I just needed to blow
off a little steam. Okay?
119
00:08:43,156 --> 00:08:45,148
- Well, I hope you're done.
- I gotta go.
120
00:08:45,425 --> 00:08:47,942
Yo, yo, yo, you're
coming to church, right?
121
00:08:47,966 --> 00:08:48,418
Maybe.
122
00:08:48,895 --> 00:08:50,124
Maybe means no.
123
00:08:51,531 --> 00:08:53,056
Hey, Tony, man.
You gotta hit me one.
124
00:08:53,133 --> 00:08:54,189
Come on, man. I gotta go.
125
00:08:54,213 --> 00:08:56,013
Dude, I just told all
these guys. Just one.
126
00:08:57,537 --> 00:08:58,664
Watch this.
127
00:09:00,740 --> 00:09:02,470
Told you!
128
00:09:02,776 --> 00:09:06,713
The favor of God can't be
bought, traded or manipulated.
129
00:09:06,946 --> 00:09:08,642
Because people
still come to church
130
00:09:08,882 -->...
Share and download war.room.(ENG) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.