When.Destiny.Brings.the.Demon.S01E13.x264.1080p_eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:31,640, Character said: {\an8}BASED ON THE JJWXC NOVEL
WHEN DESTINY BRINGS THE DEMON BY FU HUA

2
At 00:01:37,760, Character said: {\an8}EPISODE 13 SHE IS THE LAST
BREATH OF HOPE FOR THE GRANDMASTER?

3
At 00:01:40,560, Character said: There's no time to dwell on it.

4
At 00:01:42,440, Character said: While he's wounded by the array,

5
At 00:01:45,960, Character said: we capture him.

6
At 00:01:47,520, Character said: Remember this.

7
At 00:01:49,600, Character said: - Leave him alive.
- Shi Qianlv.

8
At 00:02:05,920, Character said: Shi Qianlv,

9
At 00:02:07,520, Character said: you spent centuries scheming

10
At 00:02:10,600, Character said: and went to such
lengths to build Baifeng Mountain,

11
At 00:02:13,080, Character said: all so you could seize control
of the Gengchen Celestial Palace

12
At 00:02:16,040, Character said: and no longer be
restrained by the Sima clan.

13
At 00:02:19,760, Character said: Now, everything is about to fall
apart when you're this close to success.

14
At 00:02:25,400, Character said: Does that please you?

15
At 00:02:27,160, Character said: Sect Master Shi,

16
At 00:02:28,880, Character said: was Baifeng Mountain really your doing?

17
At 00:02:34,000, Character said: Don't listen to him!

18
At 00:02:35,640, Character said: He's slandering me!

19
At 00:02:37,200, Character said: Sima Jiao, I thought
you still had a shred of conscience,

20
At 00:02:40,240, Character said: so I defended you at every turn.

21
At 00:02:42,120, Character said: But you treat human lives like nothing.

22
At 00:02:44,600, Character said: Don't blame us for no longer
protecting you!

23
At 00:02:48,320, Character said: - Everyone, don't be misled by him!
- That's right.

24
At 00:02:51,320, Character said: He just wants to drag
the entire Gengchen Celestial Palace

25
At 00:02:53,760, Character said: down with him.

26
At 00:02:55,120, Character said: If he manages to kill
the Spirit Fire completely,

27
At 00:02:57,080, Character said: that will be the real disaster.

28
At 00:02:58,760, Character said: You want my life?

29
At 00:03:01,240, Character said: Keep dreaming.

30
At 00:03:03,240, Character said: The likes of you aren't capable

31
At 00:03:05,440, Character said: of bringing me down.

32
At 00:04:24,480, Character said: Shi Qianlv,

33
At 00:04:26,440, Character said: so you've really
reached the Grand Ascend realm.

34
At 00:04:29,280, Character said: No wonder you've been pushing
your secret plans at Baifeng Mountain.

35
At 00:04:32,800, Character said: Let me guess.

36
At 00:04:35,160, Character said: You must have hidden

37
At 00:04:37,520, Character said: another Spirit Fire somewhere,

38
At 00:04:40,040, Character said: planning to use my clan's secret

39
At 00:04:43,120, Character said: to achieve your goal.

40
At 00:04:44,280, Character said: Another Spirit Fire?

41
At 00:04:46,120, Character said: Sima Jiao, stop spouting lies!

42
At 00:04:49,360, Character said: If I die here with
everyone on the mountain

43
At 00:04:51,720, Character said: and leave you no trace of Fengshan blood,

44
At 00:04:54,360, Character said: then your grand dream will be over.

45
At 00:05:38,680, Character said: He wants to throw his life away
and take us down with him!

46
At 00:05:40,920, Character said: Stop him together!

47
At 00:05:44,200, Character said: It's useless.

48
At 00:06:03,560, Character said: Sima Jiao, you…

49
At 00:06:05,360, Character said: He really does
look like he's at his limit.

50
At 00:06:08,000, Character said: His body is about to give out.

51
At 00:06:12,200, Character said: Are you afraid?

52
At 00:06:14,760, Character said: The ones who should be
afraid are those people over there.

53
At 00:06:24,360, Character said: Sima Jiao,
if it hurts too much, just stop.

54
At 00:06:28,080, Character said: If you're going to die anyway,

55
At 00:06:29,480, Character said: there's no point in dragging out
your suffering for their sake.

56
At 00:06:35,560, Character said: Looks like I'll be dying here today.

57
At 00:06:38,400, Character said: But I've already had such a long holiday,

58
At 00:06:41,720, Character said: so I guess I can't complain.

59
At 00:06:47,240, Character said: My destiny is to live
a carefree life, eating, drinking,

60
At 00:06:51,360, Character said: and enjoying myself.

61
At 00:06:54,200, Character said: Grandmaster,

62
At 00:06:56,440, Character said: does this mean I don't
have to be buried with you?

63
At 00:06:59,080, Character said: Don't you want to die?

64
At 00:07:01,160, Character said: Of course not.

65
At 00:07:05,120, Character said: I have nothing left in
this world worth clinging to.

66
At 00:07:09,200, Character said: But she

67
At 00:07:12,280, Character said: still wants to live.

68
At 00:07:18,280, Character said: - Forget it.
- Forget what?

69
At 00:07:28,400, Character said: What is he doing now?

70
At 00:07:55,680, Character said: Grandmaster, let's go.

71
At 00:08:01,800, Character said: - Come on.
- All right.

72
At 00:08:07,040, Character said: Grandmaster?

73
At 00:08:10,080, Character said: Go, now.

74
At 00:08:11,600, Character said: You can't walk anymore?

75
At 00:08:14,480, Character said: I can't.

76
At 00:08:16,480, Character said: Run on your own.

77
At 00:08:18,080, Character said: Hold on a little longer.

78
At 00:08:21,280, Character said: - Get up.
- Don't you know how to run away?

79
At 00:08:24,080, Character said: Come on, Grandmaster. Just
hold on a little longer.

80
At 00:08:27,840, Character said: You want to take me with you?

81
At 00:08:29,120, Character said: Yes.

82
At 00:08:31,960, Character said: Are you trying to die?

83
At 00:08:33,080, Character said: No.

84
At 00:08:35,360, Character said: If you drag me along, you'll die for sure.

85
At 00:08:37,559, Character said: You're not that foolish, are you?

86
At 00:08:39,559, Character said: This isn't foolish.

87
At 00:08:41,360, Character said: You've saved me so many times.

88
At 00:08:43,520, Character said: Pull yourself together.

89
At 00:08:45,200, Character said: Tell me where it's safer to run.

90
At 00:08:49,040, Character said: Just go.

91
At 00:08:54,200, Character said: Grandmaster?

92
At 00:08:56,120, Character said: Si… Sima Jiao!

93
At 00:08:58,600, Character said: Sima Jiao!

94
At 00:09:00,320, Character said: Wake up!

95
At 00:09:02,240, Character said: Sima Jiao!

96
At 00:09:06,040, Character said: What's on his leg? Why is it glowing?

97
At 00:09:12,640, Character said: MINDSCAPE LAKE

98
At 00:09:32,800, Character said: Where is this?

99
At 00:09:35,240, Character said: Why does it feel like I've
stepped into someone else's domain?

100
At 00:09:38,240, Character said: Since fate has brought you here,

101
At 00:09:41,560, Character said: don't be in such a hurry to leave.

102
At 00:10:07,440, Character said: AN IMMORTAL

103
At 00:10:12,800, Character said: Young man,

104
At 00:10:13,760, Character said: it looks like you still remember me.

105
At 00:10:16,600, Character said: So,

106
At 00:10:19,000, Character said: it really is you.

107
At 00:10:26,360, Character said: Are you here to kill me

108
At 00:10:28,840, Character said: or to save me?

109
At 00:10:31,120, Character said: Either is possible.

110
At 00:10:35,640, Character said: But before that,

111
At 00:10:37,120, Character said: there is a question that must be answered.

112
At 00:10:40,080, Character said: And what if I have no
patience to answer you?

113
At 00:10:46,240, Character said: This is not a question for you to answer.

114
At 00:11:15,080, Character said: Nianjiu.

115
At 00:11:17,480, Character said: You're awake. Here.

116
At 00:11:22,160, Character said: How do you feel?

117
At 00:11:23,600, Character said: Ruling, why ** I here?

118
At 00:11:27,440, Character said: Where is the Grandmaster? How is he now?

119
At 00:11:30,240, Character said: The Shi family noticed your movements
and attacked you.

120
At 00:11:33,840, Character said: I rescued you when no one was watching

121
At 00:11:35,880, Character said: and secretly brought you back here.

122
At 00:11:37,520, Character said: As for the Grandmaster, don't worry.

123
At 00:11:39,960, Character said: The Shi family and
the other palaces failed to subdue him.

124
At 00:11:43,960, Character said: But he and Tingyan are currently missing.

125
At 00:11:48,240, Character said: Missing?

126
At 00:11:50,760, Character said: Then I must find him right away.

127
At 00:11:52,160, Character said: Wait.

128
At 00:11:53,360, Character said: If you rush out now,
you'll only make things worse.

129
At 00:11:56,120, Character said: Sit down.

130
At 00:12:00,320, Character said: The Shi family and the other palaces

131
At 00:12:02,840, Character said: are searching
everywhere for the Grandmaster.

132
At 00:12:04,760, Character said: If you go now,
you'll draw attention to yourself,

133
At 00:12:07,240, Character said: and you may end up injured again,
just like this time.

134
At 00:12:10,480, Character said: - But the Grandmaster…
- Don't worry.

135
At 00:12:12,720, Character said: If he and Tingyan managed to escape,

136
At 00:12:15,920, Character said: I'm sure they'll be fine.

137
At 00:12:19,200, Character said: Listen,
I can move around more freely than you.

138
At 00:12:21,960, Character said: I'll go out and see how the search went.

139
At 00:12:24,240, Character said: You stay here and wait for me.

140
At 00:12:45,280, Character said: Centuries of my clan's work,

141
At 00:12:48,320, Character said: all ruined by that brat!

142
At 00:12:54,640, Character said: Once I complete my great plan,

143
At 00:12:57,440, Character said: I'll flay him alive
and tear out his tendons!

144

Download Subtitles When Destiny Brings the Demon S01E13 x264 1080p eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles