Weak.Hero.S02E04 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,051, Character said: You're now a part of the Union,
so do as I f***g tell you, okay?

2
At 00:00:13,680, Character said: F***g answer me, okay?

3
At 00:00:15,348, Character said: - Yes.
- Yes, sir.

4
At 00:00:16,725, Character said: Hello, brother!

5
At 00:00:18,101, Character said: Hello, sir!

6
At 00:00:21,104, Character said: What the f***k is this? The mafia?

7
At 00:00:23,815, Character said: Don't talk to me, or I'll kill you.

8
At 00:00:26,484, Character said: People will report the noise,
you dumb f***s.

9
At 00:00:28,945, Character said: We're sorry, sir.

10
At 00:00:34,451, Character said: Lower your f***g head.

11
At 00:00:39,748, Character said: Stand up straight!

12
At 00:00:47,297, Character said: Hello.

13
At 00:00:48,298, Character said: - Hello.
- You're here.

14
At 00:01:06,107, Character said: What the hell are you staring at?

15
At 00:01:09,027, Character said: Go inside.

16
At 00:01:34,969, Character said: Just a sec.

17
At 00:01:41,392, Character said: I'll only say this once.

18
At 00:01:44,771, Character said: Listen carefully.

19
At 00:01:48,358, Character said: I don't care what Park Hu-min
and all of you are up to.

20
At 00:01:54,280, Character said: And I didn't need to come here.

21
At 00:01:59,619, Character said: But I came... just to make this clear.

22
At 00:02:08,878, Character said: If I see you
around Su-ho's hospital again...

23
At 00:02:15,468, Character said: I'll kill you all.

24
At 00:02:18,763, Character said: I will kill all of you.

25
At 00:02:40,451, Character said: You need to separate
the variables to solve it quickly.

26
At 00:02:45,206, Character said: A fixed range variable
is no different from a constant.

27
At 00:02:47,917, Character said: MATHEMATICS

28
At 00:02:55,300, Character said: Keep your word...

29
At 00:02:58,928, Character said: and no one will get hurt.

30
At 00:03:05,101, Character said: Stop hanging around Hu-min.

31
At 00:03:10,315, Character said: Fine.

32
At 00:03:12,859, Character said: I understand.

33
At 00:03:16,279, Character said: So keep your word too.

34
At 00:03:40,178, Character said: WEAK HERO:
CLASS 2

35
At 00:04:44,492, Character said: Hey.

36
At 00:04:52,792, Character said: Don't look at me like that,

37
At 00:04:55,420, Character said: or I'll gouge your eyes out.

38
At 00:05:14,188, Character said: Is that fun to read?

39
At 00:05:25,658, Character said: You just let him go?

40
At 00:05:31,998, Character said: Then why did you tell me to bring him?

41
At 00:05:41,591, Character said: Do I have to explain it?

42
At 00:05:50,850, Character said: I mean, f***k,
why are you obsessed with Eunjang?

43
At 00:05:56,022, Character said: It's not like they bring in much money.

44
At 00:05:59,817, Character said: You know you can't outmuscle Baku.

45
At 00:06:03,446, Character said: Right?

46
At 00:06:06,824, Character said: So I need to make him come to me.

47
At 00:06:13,873, Character said: Did our boys go to his dad's restaurant?

48
At 00:06:17,585, Character said: 44, 45, 46,

49
At 00:06:19,629, Character said: LIFE'S TOUGH
BUT IT'S OKAY. I'M TOUGH TOO

50
At 00:06:21,631, Character said: ...47, 48, 49,

51
At 00:06:22,548, Character said: 50, 51, 52, 53, 54.

52
At 00:06:27,345, Character said: DAD

53
At 00:06:30,723, Character said: Five more!

54
At 00:06:32,225, Character said: 50, 60, 70,

55
At 00:06:34,519, Character said: 80, 90, 100!

56
At 00:06:42,735, Character said: Yeah, Dad?

57
At 00:06:43,736, Character said: Hey, Hu-min. It's Officer Han.

58
At 00:06:45,988, Character said: Your dad g***t into trouble again.

59
At 00:06:47,657, Character said: - Can you come talk to him?
- Get back here.

60
At 00:06:49,826, Character said: How the f***k should I know
if it was real or fake?

61
At 00:06:52,829, Character said: - Tell the truth!
- Hey, Mr. Park!

62
At 00:06:54,622, Character said: - Come with me, and we'll talk.
- Hey, assholes!

63
At 00:06:56,874, Character said: Come here and tell them!

64
At 00:06:58,793, Character said: - I'll kill you!
- Park!

65
At 00:06:59,919, Character said: - Keep those kids quiet.
- Go inside.

66
At 00:07:01,838, Character said: - Why?
- Dad, stop.

67
At 00:07:03,881, Character said: Come on. Please stop!

68
At 00:07:06,175, Character said: You punk.

69
At 00:07:07,885, Character said: I'm sorry. I'm really sorry.

70
At 00:07:09,554, Character said: Why did you apologize, punk?

71
At 00:07:11,389, Character said: I did nothing wrong! Why say sorry?

72
At 00:07:13,224, Character said: D***n, please!

73
At 00:07:15,059, Character said: Park. I understand.

74
At 00:07:16,936, Character said: So let's go and fill out a report first.

75
At 00:07:19,439, Character said: We have rules to follow.

76
At 00:07:21,816, Character said: He wasn't a minor! I even checked his ID!

77
At 00:07:24,694, Character said: His photo too! D***n it!

78
At 00:07:25,903, Character said: Yes, so let's talk at the station.

79
At 00:07:27,655, Character said: You sold alcohol to minors, didn't you?

80
At 00:07:29,699, Character said: F***k this, seriously.

81
At 00:07:32,034, Character said: Fine, let's go.

82
At 00:07:34,203, Character said: Let's go.

83
At 00:07:35,246, Character said: Officer Kim, get the kids in the car too.

84
At 00:07:37,415, Character said: Hey! Get in the car!

85
At 00:07:39,375, Character said: Hey, get in. Quickly.

86
At 00:07:40,668, Character said: Hey, I'm going already. D***n.

87
At 00:07:44,547, Character said: Hey, Baek-jin asked me to tell you
that he misses you.

88
At 00:07:59,812, Character said: NA BAEK-JIN

89
At 00:08:14,952, Character said: Where are you?

90
At 00:08:16,954, Character said: Let's meet tomorrow.

91
At 00:08:19,373, Character said: I'll send the address.

92
At 00:08:35,806, Character said: Keep your word ...

93
At 00:08:41,354, Character said: and no one will get hurt.

94
At 00:08:51,906, Character said: Yeah, lower your stance a bit.

95
At 00:08:54,116, Character said: Keep looking straight ahead. That's it.

96
At 00:08:56,953, Character said: That's right. It'll become muscle memory
if you do it about a hundred times.

97
At 00:09:00,498, Character said: Good!

98
At 00:09:01,958, Character said: That's it.

99
At 00:09:05,878, Character said: - Yeon Si-eun.
- Si-eun.

100
At 00:09:08,548, Character said: What brings you here?
Are you joining our team?

101
At 00:09:12,343, Character said: If you want to join,

102
At 00:09:13,553, Character said: you'll have to pass our rigorous tryouts.

103
At 00:09:15,846, Character said: I met Na Baek-jin.

104
At 00:09:18,599, Character said: The guy in the Union.

105
At 00:09:21,769, Character said: What?

106
At 00:09:26,857, Character said: Baek-jin, that f***g lunatic.

107
At 00:09:29,277, Character said: Hey, well,

108
At 00:09:31,404, Character said: did anything happen?

109
At 00:09:33,406, Character said: Nothing happened.

110
At 00:09:36,409, Character said: I don't care what you guys are doing
but leave me out of it.

111
At 00:09:42,290, Character said: Si-eun.

112
At 00:09:44,041, Character said: What's going on?

113
At 00:09:45,876, Character said: I don't have as much free time as you.

114
At 00:09:48,087, Character said: I have a lot to do.

115
At 00:09:50,131, Character said: You guys have fun.

116
At 00:09:52,341, Character said: What the hell is your problem?

117
At 00:09:55,052, Character said: We didn't ask you to join us.

118
At 00:09:57,513, Character said: That's right.

119
At 00:09:59,348, Character said: So let's go our separate ways.

120
At 00:10:05,187, Character said: Okay.

121
At 00:10:06,981, Character said: I get what you're saying.

122
At 00:10:12,820, Character said: Fine.

123
At 00:10:15,906, Character said: Let's ignore each other.

124
At 00:10:21,954, Character said: Good.

125
At 00:10:38,971, Character said: Si-eun!

126
At 00:10:48,314, Character said: Baku seemed like
he was doing that on purpose.

127
At 00:10:51,359, Character said: And you too.

128
At 00:10:56,572, Character said: I don't know what happened to you,

129
At 00:11:00,618, Character said: but I bet Baku didn't mean what he said.

130
At 00:11:03,788, Character said: Don't let it bother you.

131
At 00:11:07,958, Character said: Jun-tae.

132
At 00:11:09,335, Character said: Yes?

133
At 00:11:15,800, Character said: It's just...

134
At 00:11:20,680, Character said: I'm more comfortable alone.

135
At 00:11:37,655, Character said: Now, that's it for transformers,

136
At 00:11:40,700, Character said: which are a typical example
of mutual induction.

137
At 00:11:43,786, Character said: Let's take a look at another example.

138
At 00:12:05,558, Character said: Hang on.

139
At 00:12:08,102, Character said: Hey, Eunjang.

140
At 00:12:14,275, Character said: Where are your friends?

141
At 00:12:23,784, Character said: Hey, didn't Baek-jin tell us
to leave this punk alone?

142
At 00:12:27,496, Character said: He did?

143
At 00:12:29,999, Character said: Let's just go.

144
At 00:12:36,964, Character said: Hey, where's Seong-je?

145
At 00:12:38,799, Character said: No idea. He'll be back soon.

146
At 00:12:52,938, Character said: Jun-tae, where's Si-eun?

147
At 00:12:54,940, Character said: He left right after class.

148
At 00:12:57,401, Character said: He left?

149
At 00:13:00,654, Character said: Man, what the heck is wrong with him?

150
At 00:13:04,575, Character said: Did you talk to him?

151
At 00:13:07,077, Character said: No.

152
At 00:13:09,038, Character said: Well,

153
At 00:13:11,457, Character said: I'm not sure, but I kind of have an idea.

154
At 00:13:15,294, Character said: I mean, I don't think Si-eun meant
what he said either.

155
At 00:13:24,345, Character said: I'll go ahead....

Download Subtitles Weak Hero S02E04 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles