Passenger 57.english Movie Subtitles

Download Passenger 57 english Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:03:00,572 --> 00:03:02,005 Good morning. 2 00:03:02,252 --> 00:03:03,765 Good morning, Doctor. 3 00:03:04,172 --> 00:03:07,926 Mr. Rane, would you like one last look at your face before l proceed? 4 00:03:08,252 --> 00:03:10,243 l never live in the past. 5 00:03:13,252 --> 00:03:14,446 No, thank you. 6 00:03:15,452 --> 00:03:17,727 l have to give you something for the pain. 7 00:03:17,812 --> 00:03:19,404 There will be no pain. 8 00:03:21,892 --> 00:03:22,847 Proceed. 9 00:03:46,652 --> 00:03:47,721 Scalpel. 10 00:03:59,732 --> 00:04:02,610 All right. You know the drill. Be very careful. 11 00:04:02,852 --> 00:04:04,729 This is Charles Rane we're dealing with. 12 00:04:04,812 --> 00:04:07,326 -Where is he? -Plastic Surgery. Third floor. 13 00:04:07,412 --> 00:04:08,925 He keeps changing his face. 14 00:04:09,012 --> 00:04:11,480 lf we blow this, we won't get another chance. 15 00:04:11,572 --> 00:04:12,800 Move out! 16 00:04:16,372 --> 00:04:17,805 What time is it? 17 00:04:17,932 --> 00:04:18,887 What? 18 00:04:19,172 --> 00:04:21,447 l want you to tell me what time it is. 19 00:04:26,652 --> 00:04:27,880 Twelve o'clock. 20 00:04:33,172 --> 00:04:34,446 Get down! 21 00:04:54,452 --> 00:04:55,965 Move it out there! 22 00:04:57,652 --> 00:04:59,131 Stairs! Other way! 23 00:05:31,252 --> 00:05:33,322 Don't move! Freeze! Don't move! 24 00:05:34,932 --> 00:05:36,604 Charles Rane, FBl. 25 00:05:37,252 --> 00:05:38,731 You're under arrest. 26 00:06:05,812 --> 00:06:07,404 Enjoy the flight. 27 00:06:22,972 --> 00:06:24,485 -There you go. -Thanks. 28 00:06:25,532 --> 00:06:26,760 You're welcome. 29 00:06:28,052 --> 00:06:30,088 Listen up! Shut up! Sit! 30 00:06:31,412 --> 00:06:35,371 Do as l say and nobody gets hurt. You have the keys to the flight deck? 31 00:06:35,452 --> 00:06:38,250 We're going to move there, nice and slow. 32 00:06:38,652 --> 00:06:40,563 Don't make me use this. 33 00:06:41,892 --> 00:06:43,371 Nice and slow. 34 00:06:44,132 --> 00:06:45,531 There you go. 35 00:06:46,252 --> 00:06:47,446 Real nice. 36 00:06:48,092 --> 00:06:49,411 Real nice. 37 00:06:58,452 --> 00:06:59,771 Turn it off. 38 00:07:05,932 --> 00:07:07,729 May l ask you what you were doing? 39 00:07:07,812 --> 00:07:10,565 l was improvising on your security techniques. 40 00:07:11,372 --> 00:07:13,761 That's cute. That's real cute, Miss...? 41 00:07:13,852 --> 00:07:16,320 Slayton, but my friends call me Marti. 42 00:07:16,492 --> 00:07:17,925 Well. See... 43 00:07:18,492 --> 00:07:22,485 ...if this had been a real gun, that Angie Dickinson bullshit you just pulled... 44 00:07:22,572 --> 00:07:24,085 ...would've g***t your head blown off. 45 00:07:24,172 --> 00:07:26,481 And endangered the lives of all the other passengers. 46 00:07:26,572 --> 00:07:28,324 l was trying to save lives. 47 00:07:28,772 --> 00:07:32,606 The next time a man holds a gun to your head on a crowded plane... 48 00:07:32,732 --> 00:07:34,245 ...you follow instructions. 49 00:07:34,332 --> 00:07:37,961 You do exactly what he tells you to do. Do you understand? 50 00:07:38,532 --> 00:07:40,090 This is why l gave up my afternoon? 51 00:07:40,172 --> 00:07:43,289 So a former security specialist can tell me how to obey a hijacker? 52 00:07:43,372 --> 00:07:45,840 First of all, l'm not a ''former'' anything. 53 00:07:45,932 --> 00:07:48,207 Second of all, l like what l do. 54 00:07:48,292 --> 00:07:50,726 l get the chance to meet people like you. 55 00:07:50,852 --> 00:07:55,084 l know we g***t a lot of information to think about, so class dismissed. 56 00:07:55,492 --> 00:07:57,767 We'll hijack you again next week. 57 00:08:01,292 --> 00:08:04,329 -What the hell are you doing here? -l'm doing fine. How're you? 58 00:08:04,412 --> 00:08:05,481 What's wrong with your foot? 59 00:08:05,972 --> 00:08:08,440 l appreciate you throwing some business my way... 60 00:08:08,532 --> 00:08:10,807 ...but you have no right to interfere with my class. 61 00:08:10,892 --> 00:08:14,089 Look around. This is an airline training facility. 62 00:08:14,532 --> 00:08:16,807 This is not the Secret Service. Calm down. 63 00:08:16,892 --> 00:08:18,848 Now you're telling me my job, too? 64 00:08:18,932 --> 00:08:20,604 What she did was wrong. Period. 65 00:08:20,692 --> 00:08:23,968 There was a time you'd have let her know without blowing your cool. 66 00:08:24,052 --> 00:08:26,646 lt just dawned on me. She kind of reminds me of Lisa. 67 00:08:26,732 --> 00:08:27,881 She looks nothing like Lisa. 68 00:08:27,972 --> 00:08:31,282 l didn't say she looked like her, l said she reminded me of her. 69 00:08:31,372 --> 00:08:33,442 -We gotta talk. -l'm not interested in coming back. 70 00:08:33,532 --> 00:08:35,284 -Did l ask you to? -You were about to. 71 00:08:35,372 --> 00:08:38,330 Don't tell me teaching security techniques to bodyguards... 72 00:08:38,412 --> 00:08:41,290 ...night watchmen and flight attendants is what you want to do. 73 00:08:41,372 --> 00:08:42,771 lt's a job, Sly. l like it. 74 00:08:42,852 --> 00:08:45,127 Ramsey wants me to hire the best person available... 75 00:08:45,212 --> 00:08:47,806 ...to head up the counter-terrorism unit. That'd be you. 76 00:08:47,892 --> 00:08:49,405 l don't want that responsibility. 77 00:08:49,492 --> 00:08:53,167 l don't wanna be so good-looking, but l deal with the hand that's dealt me. 78 00:08:53,252 --> 00:08:55,447 Nobody can do the job better than you. 79 00:08:55,532 --> 00:08:58,569 l knew you'd start this s***t again. Give me my check. 80 00:08:58,652 --> 00:08:59,767 -You want me to stop? -Yes. 81 00:08:59,852 --> 00:09:02,650 Just say, ''Yes, l'll take the job.'' l'll stop. 82 00:09:02,732 --> 00:09:04,404 Dammit, Sly. Give it a rest. 83 00:09:04,492 --> 00:09:06,005 No, you give it a rest. 84 00:09:06,092 --> 00:09:08,560 This isn't about a job. This is about you. 85 00:09:08,652 --> 00:09:11,485 Nobody knows better than l do how much Lisa meant to you... 86 00:09:11,572 --> 00:09:13,369 ...but you gotta stop blaming yourself. 87 00:09:13,452 --> 00:09:16,967 You gotta get off the sidelines and back into this game! 88 00:09:17,532 --> 00:09:21,286 l set up a lunch tomorrow with Ramsey at 12:00 at The Oxford. 89 00:09:22,412 --> 00:09:24,004 l hope you'll be there. 90 00:09:24,132 --> 00:09:25,451 l really do. 91 00:09:40,812 --> 00:09:42,211 Hey, pretty boy! 92 00:09:44,172 --> 00:09:46,288 Who's that pretty-assed white girl? 93 00:09:46,372 --> 00:09:47,725 What's her name? 94 00:10:01,772 --> 00:10:03,444 Attorney Phillips. 95 00:10:04,932 --> 00:10:07,651 Have you found out where they intend to take me? 96 00:10:08,052 --> 00:10:10,691 Los Angeles. But they won't say when. 97 00:10:10,932 --> 00:10:12,684 lt'll happen quickly. 98 00:10:12,892 --> 00:10:15,406 Notify my people. They'll know what to do. 99 00:10:15,892 --> 00:10:17,644 California has a death penalty. 100 00:10:17,732 --> 00:10:19,723 lt's a progressive state. 101 00:10:19,932 --> 00:10:22,207 l'll have to visit it sometime. 102 00:10:22,372 --> 00:10:24,522 The Feds' witness can prove you're responsible... 103 00:10:24,612 --> 00:10:26,728 ...for two airline bombings in the past year. 104 00:10:26,812 --> 00:10:29,451 l'm responsible for twice that amount. 105 00:10:31,692 --> 00:10:35,480 l'm afraid the most we can hope for is that l claim insanity for you. 106 00:10:36,052 --> 00:10:39,727 Given your childhood history, we should be able to make that stick. 107 00:10:41,732 --> 00:10:43,802 Never mention my childhood. 108 00:10:45,732 --> 00:10:47,723 Have l made myself clear? 109 00:10:48,532 --> 00:10:52,047 lt is the nature of man to confuse genius with insanity. 110 00:10:55,092 --> 00:10:56,207 Now... 111 00:10:56,652 --> 00:10:58,370 ...repeat after me. 112 00:11:01,252 --> 00:11:02,765 Charles Rane... 113 00:11:03,972 --> 00:11:05,325 ...is not... 114 00:11:05,652 --> 00:11:06,971 ...insane. 115 00:11:09,412 --> 00:11:10,925 ''Charles Rane... 116 00:11:12,412 --> 00:11:14,050 ''...is not insane.'' 117 00:11:17,252 --> 00:11:18,401 Again. 118 00:11:19,412 --> 00:11:20,925 ''Charles Rane... 119 00:11:21,772 --> 00:11:23,410 ''...is not insane.'' 120 00:11:25,812 --> 00:11:27,086 Continue. 121 00:11:27,732 --> 00:11:28,642 ''Charles... 122 00:11:29,332 --> 00:11:30,970 ''...Rane is not... 123 00:11:32,132 --> 00:11:33,406 ''...insane. '' 124 00:11:42,692 --> 00:11:44,842 Put some of this on the fire. Okay? 125 00:11:44,932 --> 00:11:45,967 Kiss. 126 00:11:47,972 --> 00:11:49,246 Fine a***s. 127 00:11:56,612 --> 00:11:57,965 Merry Christmas, motherfucker! 128 00:11:58,052 --> 00:11:59,963 Open the register. Give me the money! 129 00:12:00,052 --> 00:12:03,089 Shut up! Give it to me now! Open the register! Now! 130 00:12:03,372 --> 00:12:04,725 Freeze! Drop it! 131 00:12:07,972 --> 00:12:10,930 Get back or I'll blow this bitch's head off! Get back! 132 00:12:11,332 --> 00:12:13,926 Get the f***k back! Put the gun down! 133 00:12:14,372 --> 00:12:16,044 Put the f***g gun down! 134 00:12:17,492 --> 00:12:19,562 All right. I'm putting it down. 135 00:12:19,692 --> 00:12:21,569 You just stay cool, all right. 136 00:12:23,172 --> 00:12:26,289 You're gonna be all right, baby. I'm not gonna try and stop you. 137 00:12:26,372 --> 00:12:29,250 You shouldn't have tried to stop me the first time. 138 00:12:36,772 --> 00:12:38,251 Oh, my God! Lisa! 139 00:12:41,012 --> 00:12:42,127 Oh, baby! 140 00:12:42,292 --> 00:12:45,329 It's going to be all right. It's not too bad. 141 00:12:45,892 --> 00:12:47,689 Oh, what have I done? 142 00:13:59,652 --> 00:14:00,971 What do you know? 143 00:14:01,052 --> 00:14:02,280 Here he is. 144 00:14:03,172 --> 00:14:05,481 -John Cutter, Stuart Ramsey. -Pleasure. 145 00:14:05,572 --> 00:14:09,167 Nice to meet you. Mr. Delvecchio said you might...
Music ♫