Passenger 57.english Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:03:00,572 --> 00:03:02,Good morning.

00:03:02,252 --> 00:03:03,Good morning, Doctor.

00:03:04,172 --> 00:03:07,Mr. Rane, would you like one last look
at your face before l proceed?

00:03:08,252 --> 00:03:10,l never live in the past.

00:03:13,252 --> 00:03:14,No, thank you.

00:03:15,452 --> 00:03:17,l have to give you something for the pain.

00:03:17,812 --> 00:03:19,There will be no pain.

00:03:21,892 --> 00:03:22,Proceed.

00:03:46,652 --> 00:03:47,Scalpel.

00:03:59,732 --> 00:04:02,All right. You know the drill.
Be very careful.

00:04:02,852 --> 00:04:04,This is Charles Rane we're dealing with.

00:04:04,812 --> 00:04:07,-Where is he?
-Plastic Surgery. Third floor.

00:04:07,412 --> 00:04:08,He keeps changing his face.

00:04:09,012 --> 00:04:11,lf we blow this,
we won't get another chance.

00:04:11,572 --> 00:04:12,Move out!

00:04:16,372 --> 00:04:17,What time is it?

00:04:17,932 --> 00:04:18,What?

00:04:19,172 --> 00:04:21,l want you to tell me what time it is.

00:04:26,652 --> 00:04:27,Twelve o'clock.

00:04:33,172 --> 00:04:34,Get down!

00:04:54,452 --> 00:04:55,Move it out there!

00:04:57,652 --> 00:04:59,Stairs! Other way!

00:05:31,252 --> 00:05:33,Don't move! Freeze! Don't move!

00:05:34,932 --> 00:05:36,Charles Rane, FBl.

00:05:37,252 --> 00:05:38,You're under arrest.

00:06:05,812 --> 00:06:07,Enjoy the flight.

00:06:22,972 --> 00:06:24,-There you go.
-Thanks.

00:06:25,532 --> 00:06:26,You're welcome.

00:06:28,052 --> 00:06:30,Listen up! Shut up! Sit!

00:06:31,412 --> 00:06:35,Do as l say and nobody gets hurt.
You have the keys to the flight deck?

00:06:35,452 --> 00:06:38,We're going to move there, nice and slow.

00:06:38,652 --> 00:06:40,Don't make me use this.

00:06:41,892 --> 00:06:43,Nice and slow.

00:06:44,132 --> 00:06:45,There you go.

00:06:46,252 --> 00:06:47,Real nice.

00:06:48,092 --> 00:06:49,Real nice.

00:06:58,452 --> 00:06:59,Turn it off.

00:07:05,932 --> 00:07:07,May l ask you what you were doing?

00:07:07,812 --> 00:07:10,l was improvising
on your security techniques.

00:07:11,372 --> 00:07:13,That's cute. That's real cute, Miss...?

00:07:13,852 --> 00:07:16,Slayton, but my friends call me Marti.

00:07:16,492 --> 00:07:17,Well. See...

00:07:18,492 --> 00:07:22,...if this had been a real gun, that
Angie Dickinson bullshit you just pulled...

00:07:22,572 --> 00:07:24,...would've g***t your head blown off.

00:07:24,172 --> 00:07:26,And endangered the lives
of all the other passengers.

00:07:26,572 --> 00:07:28,l was trying to save lives.

00:07:28,772 --> 00:07:32,The next time a man holds a gun
to your head on a crowded plane...

00:07:32,732 --> 00:07:34,...you follow instructions.

00:07:34,332 --> 00:07:37,You do exactly what he tells you to do.
Do you understand?

00:07:38,532 --> 00:07:40,This is why l gave up my afternoon?

00:07:40,172 --> 00:07:43,So a former security specialist
can tell me how to obey a hijacker?

00:07:43,372 --> 00:07:45,First of all, l'm not a ''former'' anything.

00:07:45,932 --> 00:07:48,Second of all, l like what l do.

00:07:48,292 --> 00:07:50,l get the chance to meet people like you.

00:07:50,852 --> 00:07:55,l know we g***t a lot of information
to think about, so class dismissed.

00:07:55,492 --> 00:07:57,We'll hijack you again next week.

00:08:01,292 --> 00:08:04,-What the hell are you doing here?
-l'm doing fine. How're you?

00:08:04,412 --> 00:08:05,What's wrong with your foot?

00:08:05,972 --> 00:08:08,l appreciate you throwing some business
my way...

00:08:08,532 --> 00:08:10,...but you have no right to interfere
with my class.

00:08:10,892 --> 00:08:14,Look around.
This is an airline training facility.

00:08:14,532 --> 00:08:16,This is not the Secret Service. Calm down.

00:08:16,892 --> 00:08:18,Now you're telling me my job, too?

00:08:18,932 --> 00:08:20,What she did was wrong. Period.

00:08:20,692 --> 00:08:23,There was a time you'd have let her know
without blowing your cool.

00:08:24,052 --> 00:08:26,lt just dawned on me.
She kind of reminds me of Lisa.

00:08:26,732 --> 00:08:27,She looks nothing like Lisa.

00:08:27,972 --> 00:08:31,l didn't say she looked like her,
l said she reminded me of her.

00:08:31,372 --> 00:08:33,-We gotta talk.
-l'm not interested in coming back.

00:08:33,532 --> 00:08:35,-Did l ask you to?
-You were about to.

00:08:35,372 --> 00:08:38,Don't tell me teaching security techniques
to bodyguards...

00:08:38,412 --> 00:08:41,...night watchmen and flight attendants
is what you want to do.

00:08:41,372 --> 00:08:42,lt's a job, Sly. l like it.

00:08:42,852 --> 00:08:45,Ramsey wants me to hire
the best person available...

00:08:45,212 --> 00:08:47,...to head up the counter-terrorism unit.
That'd be you.

00:08:47,892 --> 00:08:49,l don't want that responsibility.

00:08:49,492 --> 00:08:53,l don't wanna be so good-looking,
but l deal with the hand that's dealt me.

00:08:53,252 --> 00:08:55,Nobody can do the job better than you.

00:08:55,532 --> 00:08:58,l knew you'd start this s***t again.
Give me my check.

00:08:58,652 --> 00:08:59,-You want me to stop?
-Yes.

00:08:59,852 --> 00:09:02,Just say, ''Yes, l'll take the job.'' l'll stop.

00:09:02,732 --> 00:09:04,Dammit, Sly. Give it a rest.

00:09:04,492 --> 00:09:06,No, you give it a rest.

00:09:06,092 --> 00:09:08,This isn't about a job. This is about you.

00:09:08,652 --> 00:09:11,Nobody knows better than l do
how much Lisa meant to you...

00:09:11,572 --> 00:09:13,...but you gotta stop blaming yourself.

00:09:13,452 --> 00:09:16,You gotta get off the sidelines
and back into this game!

00:09:17,532 --> 00:09:21,l set up a lunch tomorrow with Ramsey
at 12:00 at The Oxford.

00:09:22,412 --> 00:09:24,l hope you'll be there.

00:09:24,132 --> 00:09:25,l really do.

00:09:40,812 --> 00:09:42,Hey, pretty boy!

00:09:44,172 --> 00:09:46,Who's that pretty-assed white girl?

00:09:46,372 --> 00:09:47,What's her name?

00:10:01,772 --> 00:10:03,Attorney Phillips.

00:10:04,932 --> 00:10:07,Have you found out
where they intend to take me?

00:10:08,052 --> 00:10:10,Los Angeles. But they won't say when.

00:10:10,932 --> 00:10:12,lt'll happen quickly.

00:10:12,892 --> 00:10:15,Notify my people.
They'll know what to do.

00:10:15,892 --> 00:10:17,California has a death penalty.

00:10:17,732 --> 00:10:19,lt's a progressive state.

00:10:19,932 --> 00:10:22,l'll have to visit it sometime.

00:10:22,372 --> 00:10:24,The Feds' witness can prove
you're responsible...

00:10:24,612 --> 00:10:26,...for two airline bombings in the past year.

00:10:26,812 --> 00:10:29,l'm responsible for twice that amount.

00:10:31,692 --> 00:10:35,l'm afraid the most we can hope for
is that l claim insanity for you.

00:10:36,052 --> 00:10:39,Given your childhood history,
we should be able to make that stick.

00:10:41,732 --> 00:10:43,Never mention my childhood.

00:10:45,732 --> 00:10:47,Have l made myself clear?

00:10:48,532 --> 00:10:52,lt is the nature of man to confuse genius
with insanity.

00:10:55,092 --> 00:10:56,Now...

00:10:56,652 --> 00:10:58,...repeat after me.

00:11:01,252 --> 00:11:02,Charles Rane...

00:11:03,972 --> 00:11:05,...is not...

00:11:05,652 --> 00:11:06,...insane.

00:11:09,412 --> 00:11:10,''Charles Rane...

00:11:12,412 --> 00:11:14,''...is not insane.''

00:11:17,252 --> 00:11:18,Again.

00:11:19,412 --> 00:11:20,''Charles Rane...

00:11:21,772 --> 00:11:23,''...is not insane.''

00:11:25,812 --> 00:11:27,Continue.

00:11:27,732 --> 00:11:28,''Charles...

00:11:29,332 --> 00:11:30,''...Rane is not...

00:11:32,132 --> 00:11:33,''...insane. ''

00:11:42,692 --> 00:11:44,Put some of this on the fire. Okay?

00:11:44,932 --> 00:11:45,Kiss.

00:11:47,972 --> 00:11:49,Fine a***s.

00:11:56,612 --> 00:11:57,Merry Christmas, motherfucker!

00:11:58,052 --> 00:11:59,Open the register. Give me the money!

00:12:00,052 --> 00:12:03,Shut up! Give it to me now!
Open the register! Now!

00:12:03,372 --> 00:12:04,Freeze! Drop it!

00:12:07,972 --> 00:12:10,Get back or I'll blow this bitch's head off!
Get back!

00:12:11,332 --> 00:12:13,Get the f***k back! Put the gun down!

00:12:14,372 --> 00:12:16,Put the f***g gun down!

00:12:17,492 --> 00:12:19,All right. I'm putting it down.

00:12:19,692 --> 00:12:21,You just stay cool, all right.

00:12:23,172 --> 00:12:26,You're gonna be all right, baby.
I'm not gonna try and stop you.

00:12:26,372 --> 00:12:29,You shouldn't have tried to stop me
the first time.

00:12:36,772 --> 00:12:38,Oh, my God! Lisa!

00:12:41,012 --> 00:12:42,Oh, baby!

00:12:42,292 --> 00:12:45,It's going to be all right. It's not too bad.

00:12:45,892 --> 00:12:47,Oh, what have I done?

00:13:59,652 --> 00:14:00,What do you know?

00:14:01,052 --> 00:14:02,Here he is.

00:14:03,172 --> 00:14:05,-John Cutter, Stuart Ramsey.
-Pleasure.

00:14:05,572 --> 00:14:09,Nice to meet you.
Mr. Delvecchio said you might...

Download Subtitles Passenger 57 english in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles