Twisted.Metal.S02E08.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,720, Character said: [GROANING]

2
At 00:00:14,410, Character said: Congratulations,
one and all,

3
At 00:00:16,440, Character said: and welcome to
Twisted Metal.

4
At 00:00:19,440, Character said: There are rules here.

5
At 00:00:20,750, Character said: No killing outside
of an official round.

6
At 00:00:22,930, Character said: [GROANING]

7
At 00:00:23,930, Character said: But there are
also perks.

8
At 00:00:25,030, Character said: I provided delightful
accommodations for you.

9
At 00:00:27,720, Character said: Great. High school.

10
At 00:00:29,550, Character said: It's bringing back, like,
so many memories.

11
At 00:00:31,100, Character said: It's crazy.

12
At 00:00:32,270, Character said: I've seen the way
you're acting with Mike,

13
At 00:00:33,410, Character said: and I don't like it.

14
At 00:00:35,550, Character said: I friggin' love it.

15
At 00:00:37,200, Character said: CALYPSO: The last driver
behind the wheel

16
At 00:00:38,550, Character said: gets their wish granted.

17
At 00:00:40,060, Character said: One wish per car.

18
At 00:00:42,240, Character said: QUIET: I wish for all
the walls to come down

19
At 00:00:44,240, Character said: in every city, everywhere.

20
At 00:00:46,060, Character said: [♪]

21
At 00:00:48,060, Character said: The mask.

22
At 00:00:49,680, Character said: I wish to bring Krista
back to life.

23
At 00:00:53,100, Character said: I did something
behind Quiet's back.

24
At 00:00:54,820, Character said: I don't know what
I'm gonna do about it, man.

25
At 00:00:55,890, Character said: I never lied
to her before.

26
At 00:00:57,060, Character said: [belching]

27
At 00:00:58,240, Character said: [tires screeching]

28
At 00:00:59,650, Character said: QUIET: We can't afford
another day like this.

29
At 00:01:00,960, Character said: John!
This is life and death.

30
At 00:01:02,680, Character said: I've never seen you
like this.

31
At 00:01:04,000, Character said: - What's going on?
- I lied to you, Quiet.

32
At 00:01:06,310, Character said: I made my own wish.

33
At 00:01:12,340, Character said: [JAZZ MUSIC PLAYING]

34
At 00:01:19,650, Character said: [♪]

35
At 00:01:29,860, Character said: [BELL JINGLING]

36
At 00:01:33,860, Character said: [DOOR SHUTS]

37
At 00:01:44,820, Character said: Morning.

38
At 00:01:46,130, Character said: What can I get you?

39
At 00:01:48,030, Character said: I need
an anniversary cake

40
At 00:01:50,370, Character said: that feeds eight.

41
At 00:01:53,000, Character said: Express delivery.

42
At 00:01:57,200, Character said: That's a big-a***s cake.

43
At 00:01:59,550, Character said: It's a special occasion.

44
At 00:02:04,890, Character said: Put it on my tab.

45
At 00:02:08,100, Character said: You g***t it.

46
At 00:02:15,440, Character said: [BELL JINGLING]

47
At 00:02:20,410, Character said: [DOGS BARKING]

48
At 00:02:28,580, Character said: [OMINOUS MUSIC PLAYING]

49
At 00:02:39,650, Character said: - What the f***k?
- [SUPPRESSED GUNSHOTS]

50
At 00:02:45,580, Character said: - [SUPPRESSED GUNSHOTS]
- [GROANING]

51
At 00:02:49,060, Character said: [SUPPRESSED GUNSHOTS]

52
At 00:02:54,820, Character said: - [YELPING]
- [SUPPRESSED GUNSHOTS]

53
At 00:02:59,240, Character said: [GRUNTING]

54
At 00:03:00,930, Character said: [SUPPRESSED GUNSHOT]

55
At 00:03:02,270, Character said: [GURGLING]

56
At 00:03:14,650, Character said: [BABY CRYING]

57
At 00:03:25,130, Character said: [BABY CRYING]

58
At 00:03:31,960, Character said: - [GUNFIRE]
- [SCREAMING]

59
At 00:03:33,580, Character said: [PANTING]

60
At 00:03:39,650, Character said: [SERVOS BUZZING]

61
At 00:03:45,480, Character said: - VERMIN: Hey.
- [GASPS]

62
At 00:03:48,240, Character said: Looks like someone
had a wet dream.

63
At 00:03:51,100, Character said: The f***k?

64
At 00:03:52,310, Character said: Goodnight kiss?

65
At 00:03:56,170, Character said: F***k my life.

66
At 00:03:57,310, Character said: [GUNFIRE]

67
At 00:04:01,750, Character said: [♪]

68
At 00:04:07,650, Character said: JOHN DOE:
I'm not being selfish!

69
At 00:04:08,960, Character said: You made your own wish
and didn't tell me.

70
At 00:04:11,030, Character said: You put our lives, the mission,
all of us in danger!

71
At 00:04:13,820, Character said: And this is why I didn't
want to tell you!

72
At 00:04:15,510, Character said: QUIET: And that's pretty
f***g selfish.

73
At 00:04:23,580, Character said: [MR. GRIMM LAUGHING]

74
At 00:04:27,370, Character said: What the hell
are you looking at?

75
At 00:04:28,750, Character said: [NORMAL VOICE]
A lonely soul.

76
At 00:04:30,310, Character said: [NASAL VOICE]
But you can always join us.

77
At 00:04:32,340, Character said: F***k off, Grimm job!

78
At 00:04:36,170, Character said: [DEEP VOICE]
Hmm, looks like

79
At 00:04:38,510, Character said: that hot potato
is back on the market.

80
At 00:04:41,370, Character said: [NASAL VOICE]
Really? No more John?

81
At 00:04:44,510, Character said: [NORMAL VOICE]
Good.

82
At 00:04:46,000, Character said: Makes 'em easier to pick off
if they're weak.

83
At 00:04:48,000, Character said: [NASAL VOICE]
Like little fishies.

84
At 00:04:49,650, Character said: [GIGGLING]

85
At 00:05:01,750, Character said: [SIGHING]

86
At 00:05:03,060, Character said: Seriously, John,
you are being so small minded!

87
At 00:05:06,170, Character said: You don't think I wanted to wish
for a million f***g things?

88
At 00:05:08,370, Character said: But this is
bigger than us,

89
At 00:05:09,960, Character said: and you are being an a***e
for not getting that.

90
At 00:05:11,790, Character said: F***k! I can't even
look at you right now.

91
At 00:05:13,890, Character said: No problem!

92
At 00:05:15,410, Character said: I'm leaving.

93
At 00:05:20,100, Character said: [DOOR SLAMS]

94
At 00:05:23,790, Character said: Oh!

95
At 00:05:25,410, Character said: Trying to wash
the odor of betrayal

96
At 00:05:27,580, Character said: off your hot
little body?

97
At 00:05:29,370, Character said: That's right,
Stinky titties,

98
At 00:05:30,890, Character said: everyone in here
knows what happened

99
At 00:05:32,620, Character said: because the walls
are paper thin.

100
At 00:05:37,030, Character said: I didn't betray anybody.

101
At 00:05:38,720, Character said: Oh, okay.

102
At 00:05:40,170, Character said: Keep telling yourself
that, tough guy.

103
At 00:05:43,620, Character said: ♪ Vermin knows the truth

104
At 00:05:52,440, Character said: I actually have
to go this way.

105
At 00:06:03,200, Character said: Somebody's
g***t to fix these lights.

106
At 00:06:08,410, Character said: [OMINOUS MUSIC PLAYING]

107
At 00:06:14,170, Character said: DR. COCHREL: When I took
the Hippocratic oath,

108
At 00:06:16,130, Character said: I swore that
I would uphold

109
At 00:06:17,820, Character said: the best interests
of all my patients.

110
At 00:06:20,820, Character said: I appreciate
the concern, doc.

111
At 00:06:22,750, Character said: I'm in the best shape
of my life.

112
At 00:06:24,820, Character said: Um, actually, that's why
I wanted to speak with you.

113
At 00:06:27,650, Character said: I received the results
of your physical exam,

114
At 00:06:30,960, Character said: and, well, there's no easy
way to say this,

115
At 00:06:34,170, Character said: but I found something.

116
At 00:06:36,000, Character said: Wait. Are you serious, doc?

117
At 00:06:38,860, Character said: Yes.

118
At 00:06:42,130, Character said: I thought I'd have more time.

119
At 00:06:44,170, Character said: Life is so incredibly
precious, isn't it?

120
At 00:06:48,310, Character said: All right.

121
At 00:06:49,650, Character said: Don't sugarcoat it.
Hit me straight.

122
At 00:06:51,240, Character said: I can take it.

123
At 00:06:53,240, Character said: [SIGHS]

124
At 00:06:55,370, Character said: You're sterile.

125
At 00:06:57,820, Character said: Oh. Well, that
explains the weird rash.

126
At 00:07:00,550, Character said: No, no.
Th-that's psoriasis.

127
At 00:07:03,270, Character said: Being sterile means
that you can't have children.

128
At 00:07:05,550, Character said: Hey, I can have as many
children as I want.

129
At 00:07:08,750, Character said: I mean, duh, kidnapping.

130
At 00:07:11,620, Character said: I-I mean, biologically.

131
At 00:07:15,720, Character said: Let me explain.

132
At 00:07:20,270, Character said: You see the testicles?
They make the sperm.

133
At 00:07:23,240, Character said: I g***t plenty of testicles.
What seems to be the problem?

134
At 00:07:25,930, Character said: Actually,
you have too many testicles.

135
At 00:07:27,890, Character said: And unfortunately,
none of them work.

136
At 00:07:30,100, Character said: Yours can't make sperm.

137
At 00:07:32,340, Character said: - Do-do you understand?
- Yes.

138
At 00:07:37,270, Character said: No, no, I do not.

139
At 00:07:43,100, Character said: [GRUNTING]

140
At 00:07:45,960, Character said: [GRUNTING INTENSIFIES]

141
At 00:07:49,310, Character said: I can tell by your grunting,

142
At 00:07:51,310, Character said: you and the chatty man
are at war.

143
At 00:07:54,060, Character said: Unfortunate.

144
At 00:07:56,000, Character said: A good c***k is
a terrible thing to waste.

145
At 00:07:58,960, Character said: If you no longer have use,
shall I have him?

146
At 00:08:02,340, Character said: You don't need to ask me.
John does what he wants.

147
At 00:08:04,960, Character said: He can f***k you,
make his own wish,

148
At 00:08:07,130, Character said: jump off a f***g building.

149
At 00:08:08,550, Character said: - I don't care anymore.
- Excellent.

150
At 00:08:11,480, Character said: I'm glad you...

Download Subtitles Twisted Metal S02E08 720p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles