Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The 4400 - S04 E06 in any Language
The 4400 - S04 E06 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:42,293, Character said: The world will have
to deal with us.
2
At 00:00:45,504, Character said: Previously on The 4400:
3
At 00:00:47,465, Character said: You are the alternative
we need to Collier
4
At 00:00:49,759, Character said: and his promicin-pushing
radicals.
5
At 00:00:52,053, Character said: Does that mean you'll
run for city council?
6
At 00:00:54,055, Character said: That means I'm gonna
run and I'm gonna win.
7
At 00:00:56,015, Character said: I intend on attacking you until
the day of the election.
8
At 00:00:58,684, Character said: There are a lot of people out there
that are afraid of what you represent.
9
At 00:01:02,229, Character said: I have my eye on something
greater than just city council.
10
At 00:01:06,108, Character said: - You hate all the 4400.
- So what if I do?
11
At 00:01:08,319, Character said: I have a reason to believe that
you're capable of terrible things
12
At 00:01:11,113, Character said: and that you have an evil
living inside of you.
13
At 00:01:14,075, Character said: I'm supposed to
eliminate the 4400.
14
At 00:01:16,494, Character said: All this talk of a catastrophe the
4400 are supposed to prevent?
15
At 00:01:20,247, Character said: - It's lies.
- So you keep telling me.
16
At 00:01:24,794, Character said: Everything in that book
is going to come true.
17
At 00:01:26,879, Character said: Collier will lead the
human race to salvation.
18
At 00:01:29,006, Character said: You will help him.
19
At 00:01:34,929, Character said: I found the guy for the job.
20
At 00:01:39,433, Character said: His name's Robert Shaftoe.
21
At 00:01:43,896, Character said: Ex-Marine.
22
At 00:01:46,190, Character said: Deadeye sniper.
23
At 00:01:48,359, Character said: He did some work for our
organisation out of Kansas City.
24
At 00:01:54,031, Character said: If you want someone killed
until they're completely dead,
25
At 00:01:58,661, Character said: then Shaftoe's your man.
26
At 00:02:03,040, Character said: Sounds good. Bring him in.
27
At 00:02:05,835, Character said: Are you sure you wanna
go through with this?
28
At 00:02:07,962, Character said: Because once I bring
Shaftoe through that door,
29
At 00:02:10,714, Character said: there's no going back.
30
At 00:02:12,383, Character said: The target is a dead man.
31
At 00:02:16,011, Character said: - Completely.
- Oh, my God.
32
At 00:02:17,972, Character said: Come on. The acting, the
dialog, this is horrendous.
33
At 00:02:20,516, Character said: - Marco, why are we watching this?
- Okay, the best part's coming up.
34
At 00:02:36,824, Character said: The assignment is dangerous.
35
At 00:02:38,534, Character said: In fact, it might be the
most dangerous assignment
36
At 00:02:40,995, Character said: you've ever been assigned.
37
At 00:02:42,746, Character said: But if you succeed, the
danger will be worth it.
38
At 00:02:46,917, Character said: And the rewards?
39
At 00:02:49,378, Character said: They will be worth the danger.
40
At 00:02:54,133, Character said: Danger is my business.
41
At 00:02:57,261, Character said: Consider the target dead.
42
At 00:03:03,434, Character said: Completely dead.
43
At 00:03:06,562, Character said: That's our guy.
That's Curtis Peck.
44
At 00:03:09,940, Character said: He's an original-recipe 4400?
45
At 00:03:11,775, Character said: Correction. He's our favourite
original-recipe 4400.
46
At 00:03:15,070, Character said: Before he disappeared, Curtis wrote,
directed and starred in horror movies.
47
At 00:03:18,949, Character said: Real low-budget stuff.
48
At 00:03:20,534, Character said: Yeah, the sets were
mostly in his house.
49
At 00:03:22,453, Character said: The actors? Yeah, pretty much
just his friends and family.
50
At 00:03:25,414, Character said: Really? I never
would've guessed.
51
At 00:03:27,333, Character said: After he came back, Curtis kept on
making movies but he shifted genres.
52
At 00:03:31,795, Character said: Each one of his movies is
about an unsolved mystery.
53
At 00:03:34,131, Character said: He did one about Jimmy
Hoffa's disappearance.
54
At 00:03:37,134, Character said: He filmed a costume
drama in his backyard
55
At 00:03:39,136, Character said: about the lost
colonies at Roanoke.
56
At 00:03:40,971, Character said: You just saw his take
on JFK's assassination.
57
At 00:03:43,265, Character said: That's great, Marco. I'm
glad this guy has a hobby.
58
At 00:03:45,559, Character said: It's not just a hobby.
59
At 00:03:47,311, Character said: Some people think that
making these films
60
At 00:03:50,105, Character said: - is Curtis' 4400 ability.
- Come on, guys.
61
At 00:03:52,816, Character said: You're not telling
us that that movie
62
At 00:03:54,985, Character said: tells us what really happened
to President Kennedy?
63
At 00:03:57,196, Character said: Look, there's no way
to know for sure.
64
At 00:03:58,906, Character said: But I mean, there really is an
ex-Marine named Robert Shaftoe
65
At 00:04:02,034, Character said: and he really was in Dallas
on November 22nd, 1963.
66
At 00:04:05,829, Character said: You can't prove Curtis is right
67
At 00:04:07,665, Character said: but you also can't deny that
his theories are compelling.
68
At 00:04:11,418, Character said: Some people wanna think
everything is a conspiracy
69
At 00:04:13,504, Character said: and this guy is really
appealing to them.
70
At 00:04:15,339, Character said: But we've g***t a lot
of stuff on our plate
71
At 00:04:17,132, Character said: and we just don't have time
to look into something
72
At 00:04:19,218, Character said: that might be a 4400 ability.
73
At 00:04:21,303, Character said: I don't think I could sit
through another of those.
74
At 00:04:23,472, Character said: Whoa, whoa, look. We didn't ask you down
here to tell you about his ability.
75
At 00:04:26,976, Character said: Curtis disappeared.
Nobody can find him.
76
At 00:04:30,020, Character said: About ten days ago, he stopped
posting on his MySpace page.
77
At 00:04:33,148, Character said: We noticed, so we tried
to get in touch with him.
78
At 00:04:36,277, Character said: He's not picking up the phone.
He's not answering e-mails.
79
At 00:04:39,280, Character said: I know. I know. No
big deal, right?
80
At 00:04:41,365, Character said: I mean, I wasn't really worried
81
At 00:04:43,033, Character said: until he missed his
last NTAC check-in.
82
At 00:04:46,245, Character said: Curtis Peck has
dropped off the map.
83
At 00:04:48,372, Character said: Somebody should look into it.
84
At 00:05:00,009, Character said: - What is this place?
- Don't know.
85
At 00:05:01,510, Character said: Cassie just said we
should come here.
86
At 00:05:06,640, Character said: I think it's an
old bomb shelter.
87
At 00:05:10,394, Character said: We should be safe here. It doesn't
look like anyone's been here in years.
88
At 00:05:13,814, Character said: I don't understand why
we came to Seattle.
89
At 00:05:15,899, Character said: We just led a hundred people
90
At 00:05:17,735, Character said: into a city where
everyone's looking for us.
91
At 00:05:20,571, Character said: Nobody has a place to stay.
92
At 00:05:22,072, Character said: Nobody knows what to do next. Are
you telling me this is the answer?
93
At 00:05:26,785, Character said: - This place is a mess.
- We'll repair it.
94
At 00:05:30,622, Character said: Thank you for finding
this for us.
95
At 00:05:33,334, Character said: You have a truly
extraordinary ability.
96
At 00:05:37,463, Character said: Get everyone settled in.
97
At 00:05:39,923, Character said: This place is perfect.
We begin here.
98
At 00:05:49,475, Character said: How much you wanna bet we're
about to wake up a man
99
At 00:05:51,685, Character said: with a crushing hangover?
100
At 00:05:59,693, Character said: Curtis?
101
At 00:06:01,111, Character said: Curtis Peck?
102
At 00:06:05,824, Character said: Curtis Peck?
103
At 00:06:10,621, Character said: Oh, my. You think someone
broke into the place?
104
At 00:06:13,624, Character said: Maybe. Or else this guy's
as bad at housekeeping
105
At 00:06:16,126, Character said: as he is at making movies.
106
At 00:06:19,755, Character said: It doesn't look like anything's missing.
His video equipment is here.
107
At 00:06:22,633, Character said: Yeah.
108
At 00:06:24,510, Character said: Are you looking for Curtis?
109
At 00:06:26,845, Character said: Yes, we are. We're from NTAC.
110
At 00:06:28,639, Character said: - Do you know him?
- Of course.
111
At 00:06:30,641, Character said: I'm Neal Handler.
112
At 00:06:32,851, Character said: I live around back. I'm
Curtis' neighbour.
113
At 00:06:34,937, Character said: - Okay.
- And his collaborator.
114
At 00:06:38,524, Character said: I'm proud to say I've been in more
of his movies than anyone else.
115
At 00:06:42,236, Character said: - Yeah. Yeah. We've seen your work.
- Thank you.
116
At 00:06:46,907, Character said: I haven't seen Curtis in a few days.
Is he all right?
117
At 00:06:50,202, Character said: Well, that's what we're
trying to find out.
118
At 00:06:52,704, Character said: Do you know if Curtis
had any enemies?
119
At 00:06:55,124, Character said: Or anyone who might wanna
break into his house?
120
At 00:06:57,501, Character said: Enemies.
121
At 00:06:59,169, Character said: Take your pick. The CIA.
The Mafia.
122
At 00:07:02,464, Character said: The Freemasons. Curtis
exposed a lot of people.
123
At 00:07:06,510, Character said: So you believe his
movies are real?
124
At 00:07:10,472, Character said: Of course.
125
At 00:07:12,266, Character said: That's why they brought him
back in a ball of light.
126...
Download Subtitles The 4400 - S04 E06 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Passenger 57.english
[GVH-632] Genero che prende di mira il seno oscenamente grande della suocera. Iwai Reiko ⋆ J***v Guru ⋆ Tube p***o giapponese
ROE-209-id
Twisted.Metal.S02E08.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
gvh-632_genero_che_prende_di_mira_il_seno_oscenamente_grande_della_suocera._iwai_reiko_jav_guru_tube_porno_giapponese
Twisted.Metal.S02E09.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Holiday.Hotline.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX
The.Sopranos.S03E06.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed
The 4400 - S04 E07 - Till We Have Built Jerusalem (720p BluRay)
The Intern - A Summer of Lust_ENGSUBS
The 4400 - S04 E06 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The 4400 - S04 E06 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up