Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Holiday Hotline -yts Mx (2023) in any Language
Holiday Hotline -yts Mx (2023) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:03,378, Character said: (* whimsical music *)
3
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
At 00:00:16,016, Character said: (thumping and
laughing)
5
At 00:00:18,059, Character said: Gracie? Mia?
6
At 00:00:19,352, Character said: What are you kids
doing up there?
7
At 00:00:21,021, Character said: (* whimsical music *)
8
At 00:00:28,945, Character said: Gracie?
9
At 00:00:30,572, Character said: Mia?
10
At 00:00:31,781, Character said: (* whimsical music *)
11
At 00:00:46,087, Character said: My turkey?!
12
At 00:00:48,048, Character said: (phone ringing)
13
At 00:00:49,674, Character said: Merry Christmas!
14
At 00:00:50,800, Character said: Thanks for calling
the Holiday Hotline.
15
At 00:00:52,594, Character said: Holiday Hotline.
16
At 00:00:53,762, Character said: Let's talk Turkey!
17
At 00:00:55,138, Character said: You did what to your turkey?!
18
At 00:00:56,139, Character said: And bless you too.
19
At 00:00:59,184, Character said: Okay, it's a long story, but I
can't get it out of the dryer!
20
At 00:01:02,187, Character said: (thump)
21
At 00:01:03,605, Character said: Oh, so you're saying I was
supposed to remove the bag
22
At 00:01:06,566, Character said: before cooking it?
23
At 00:01:08,318, Character said: (* cheerful music *)
24
At 00:01:10,779, Character said: Well, you see it's, um,
25
At 00:01:12,405, Character said: it's...it's stuck on the
end of my hockey stick.
26
At 00:01:16,368, Character said: Abby: The Holiday Hotline.
27
At 00:01:18,119, Character said: Every year, between
Thanksgiving and Christmas,
28
At 00:01:20,330, Character said: these poultry professionals
calm the nerves of over
29
At 00:01:23,291, Character said: 100,000 turkey first-timers.
30
At 00:01:25,960, Character said: Sure, they could google it, but
there's nothing like talking
31
At 00:01:29,047, Character said: to a real live person.
32
At 00:01:31,174, Character said: Okay, alright.
33
At 00:01:33,051, Character said: Just take a deep breath.
34
At 00:01:34,344, Character said: We're going to get
through this together.
35
At 00:01:36,304, Character said: Abby: And speaking of real
people, that's me, Abby Mitchel,
36
At 00:01:40,100, Character said: after a month in America.
37
At 00:01:42,018, Character said: Yes, ma'**.
38
At 00:01:43,103, Character said: My name is Peggy.
39
At 00:01:44,187, Character said: Let's talk turkey!
40
At 00:01:45,814, Character said: Abby: Well, "sort of" me.
41
At 00:01:47,524, Character said: You might be wondering
how Abby could be
42
At 00:01:49,234, Character said: the same person as Peggy.
43
At 00:01:51,194, Character said: Well, it all started
back in England,
44
At 00:01:53,571, Character said: with some delicious
Yorkshire puddings.
45
At 00:01:56,574, Character said: My delicious
Yorkshire puddings!
46
At 00:01:58,660, Character said: No, Jason.
47
At 00:01:59,828, Character said: That's where
you're wrong.
48
At 00:02:01,079, Character said: They're MY
Yorkshire puddings.
49
At 00:02:02,497, Character said: Unbelievable.
50
At 00:02:03,540, Character said: Abby, darling,
what are you doing?
51
At 00:02:05,125, Character said: I read the
article, Jason.
52
At 00:02:06,459, Character said: They gave the restaurant
a wonderful review.
53
At 00:02:08,503, Character said: Maybe you've forgotten, but I
created that Yorkshire pudding.
54
At 00:02:11,506, Character said: It put this place
on the map.
55
At 00:02:13,341, Character said: And you didn't even
bother to mention my name.
56
At 00:02:15,510, Character said: Abby, darling, that
was an oversight, luv.
57
At 00:02:17,721, Character said: I don't think so.
58
At 00:02:19,639, Character said: You used me.
59
At 00:02:20,640, Character said: You took credit
for the pudding
60
At 00:02:21,683, Character said: and every other dish
I created here.
61
At 00:02:23,435, Character said: Abby.
62
At 00:02:24,769, Character said: When I first started here
six, no, seven years ago,
63
At 00:02:28,189, Character said: you promised you'd
make me a head chef.
64
At 00:02:30,150, Character said: And you still
could be.
65
At 00:02:31,526, Character said: No.
66
At 00:02:32,902, Character said: It's not just the article,
Jason, it's how you operate.
67
At 00:02:34,696, Character said: You're not
trustworthy.
68
At 00:02:36,448, Character said: If you really loved me, you
wouldn't take advantage of me.
69
At 00:02:39,868, Character said: Please, darling,
please.
70
At 00:02:41,578, Character said: Stop.
71
At 00:02:43,747, Character said: Look, you're right.
72
At 00:02:45,373, Character said: I should have given you more
credit, but it's complicated.
73
At 00:02:47,542, Character said: I mean the public wants
to believe that...
74
At 00:02:50,170, Character said: (phone ringing)
75
At 00:02:55,133, Character said: (exhale)
76
At 00:02:56,176, Character said: (phone ringing)
77
At 00:02:57,469, Character said: But Abby, that, that's
not what it looks like.
78
At 00:02:59,846, Character said: Really?
79
At 00:03:01,556, Character said: I thought you were done
with that kind of thing.
80
At 00:03:04,017, Character said: I can explain.
81
At 00:03:05,310, Character said: I don't think so.
82
At 00:03:06,895, Character said: Betrayed me in work and
you betrayed me in love.
83
At 00:03:09,647, Character said: I'm done.
84
At 00:03:11,483, Character said: I quit.
85
At 00:03:12,650, Character said: I quit you and everything
that goes with it.
86
At 00:03:15,570, Character said: Abby: And just like that, seven
years as a sous chef in one of
87
At 00:03:18,406, Character said: London's finest restaurants,
most of which were in a rocky
88
At 00:03:21,242, Character said: relationship, were
tossed in the rubbish,
89
At 00:03:23,244, Character said: like a tray of
Yorkshire pudding.
90
At 00:03:25,246, Character said: Of course, I was devastated.
91
At 00:03:27,582, Character said: Fortunately for me, my Mum
and Dad had just the remedy.
92
At 00:03:30,627, Character said: Almost there, keep
your eyes closed.
93
At 00:03:32,587, Character said: Oh, no, no.
94
At 00:03:33,922, Character said: Okay, ready and, okay, okay,
stay there, stand there.
95
At 00:03:39,344, Character said: Open your eyes.
96
At 00:03:41,596, Character said: Happy Christmas!
Happy Christmas!
97
At 00:03:43,431, Character said: But, it's November.
98
At 00:03:45,517, Character said: We know how much
you love Christmas,
99
At 00:03:47,227, Character said: so we decided to
celebrate early.
100
At 00:03:49,270, Character said: We thought it might
help cheer you up.
101
At 00:03:51,314, Character said: And since you won't be
home for the holidays...
102
At 00:03:53,191, Character said: I won't?
103
At 00:03:54,484, Character said: Archie, you're gonna
ruin the surprise!
Not me.
104
At 00:03:58,279, Character said: Merry Christmas,
sweetie.
105
At 00:04:00,031, Character said: What's this?
106
At 00:04:01,825, Character said: You're going
to Chicago!
107
At 00:04:04,119, Character said: Aunt Dorene just moved to a
retirement village in Florida.
108
At 00:04:07,580, Character said: And her Chicago place is
just sitting empty until
109
At 00:04:10,417, Character said: it goes on the
market in January.
110
At 00:04:12,419, Character said: We thought a change
would do you good.
111
At 00:04:14,587, Character said: And get your mind off
the restaurant business.
112
At 00:04:16,965, Character said: And off that ridiculously
handsome chef.
Diane.
113
At 00:04:19,884, Character said: What?
He is handsome.
114
At 00:04:21,469, Character said: Well, even if
he's a bit dodgy.
115
At 00:04:24,097, Character said: I guess you're right.
116
At 00:04:25,515, Character said: I could use
some time away.
117
At 00:04:27,475, Character said: That's right!
Regroup.
118
At 00:04:30,395, Character said: Get a fresh
perspective.
119
At 00:04:32,564, Character said: Out with the old,
in with the new.
120
At 00:04:35,400, Character said: The sun will come
up tomorrow.
121
At 00:04:38,737, Character said: Seat of honour.
122
At 00:04:40,697, Character said: (sigh)
123
At 00:04:43,491, Character said: Don't worry,
darling.
124
At 00:04:44,617, Character said: You will still be a
head chef someday.
125
At 00:04:46,494, Character said: I highly doubt that.
126
At 00:04:48,329, Character said: Truly, the last thing I want
to do right now is cook.
127
At 00:04:51,791, Character said: It only reminds me of him
and all the time I wasted,
128
At 00:04:55,128, Character said: and heartache.
129
At 00:04:58,590, Character said: If I even make toast in the
next year, it'll be too soon.
130
At 00:05:02,093, Character said: Don't be daft.
131
At 00:05:03,595, Character said: All you need is
a fresh start.
132
At 00:05:06,264, Character said: Happy Christmas!
133
At 00:05:08,350, Character said: Happy Christmas!
134
At 00:05:10,185, Character said: Alright, to a
new adventure!
135
At 00:05:13,521, Character said: Anything
without cooking!
136
At 00:05:17,275, Character said: (clink)
Bon Appetit!
137
At 00:05:18,526, Character said: (* mellow music *)
138
At 00:05:25,408, Character said: That bad, huh?
139
At 00:05:27,494, Character said: You should have
used the Slow Cooker.
140
At 00:05:29,371, Character said: Yeah, well, the
thing's busted.
141
At 00:05:30,622, Character said: But the oven
should've worked fine.
142
At 00:05:32,540, Character said: I mean its chicken.
143
At 00:05:34,209, Character said: How hard can it be?
144
At 00:05:35,543, Character said: (bang, bang, bang)
145
At 00:05:37,420, Character said: That hard, huh?
146
At 00:05:39,130, Character said: Okay, we're
ordering in.
147
At 00:05:42,175, Character said: Uhhh.
148
At 00:05:44,552, Character said: Alright, pick a
menu, any menu.
149
At 00:05:50,058, Character said: Italian!
150
At 00:05:51,726, Character said: Wise choice.
151
At 00:05:56,439, Character said: Hey, Gina, it's...yep.
152
At 00:05:59,275, Character said: Yeah.
153
At 00:06:00,652, Character said: Yeah, and a side of...yup.
154
At 00:06:03,196, Character said: With extra, yeah.
155
At 00:06:05,407, Character said: Okay, great.
156
At 00:06:09,703, Character said: Okay, what do you say we get
started on your homework
157
At 00:06:11,579, Character said: while we wait, hmm?
158
Download Subtitles Holiday Hotline -yts Mx (2023) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Twisted.Metal.S02E09.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
The 4400 - S04 E06 - The Marked (720p BluRay)
Passenger 57.english
[GVH-632] Genero che prende di mira il seno oscenamente grande della suocera. Iwai Reiko ⋆ J***v Guru ⋆ Tube p***o giapponese
ROE-209-id
The.Sopranos.S03E06.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed
The 4400 - S04 E07 - Till We Have Built Jerusalem (720p BluRay)
The Intern - A Summer of Lust_ENGSUBS
The.Mississippi.Gambler.1953.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] French
The Intern - A Summer of Lust .2019
Holiday Hotline -yts Mx (2023) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Holiday Hotline -yts Mx (2023) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up