The.Walking.Dead.S07E08.720p.BluRay.x264-DEMAND Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:01,812, Character said: Maggie.

2
At 00:01:05,399, Character said: Uh.

3
At 00:01:07,150, Character said: I know people
are saying things--

4
At 00:01:10,028, Character said: nice things
about you and Sasha, hmm?

5
At 00:01:16,076, Character said: They are?

6
At 00:01:17,619, Character said: They are.

7
At 00:01:19,162, Character said: About the other night...

8
At 00:01:21,707, Character said: about how they're thinking
you saved the place.

9
At 00:01:26,295, Character said: Don't let it
go to your head.

10
At 00:01:29,798, Character said: Well,
don't let it bother you.

11
At 00:01:33,844, Character said: It seems like it bothers you.

12
At 00:01:37,222, Character said: Mm.

13
At 00:01:46,273, Character said: What you doing up there?

14
At 00:01:51,111, Character said: You gonna eat that?

15
At 00:01:53,655, Character said: Yes.

16
At 00:01:56,450, Character said: Dude.

17
At 00:01:57,993, Character said: You know she's pregnant.

18
At 00:02:25,312, Character said: Against the grain, kid.

19
At 00:02:29,107, Character said: Always against the grain.

20
At 00:03:09,648, Character said: Ah.

21
At 00:03:10,982, Character said: D***n, that smells good.

22
At 00:03:15,696, Character said: Mmm!

23
At 00:03:18,615, Character said: Want a taste?

24
At 00:03:24,162, Character said: Okay.

25
At 00:03:35,757, Character said: Here's his d***n lemonade.

26
At 00:03:38,427, Character said: I had some in my kitchen.

27
At 00:03:42,639, Character said: Denise liked it.

28
At 00:03:49,146, Character said: Thank you.

29
At 00:03:52,023, Character said: HEY-

30
At 00:03:55,277, Character said: Go home.

31
At 00:03:57,154, Character said: Let me take over.

32
At 00:04:00,949, Character said: No.

33
At 00:04:02,617, Character said: I'm fine.

34
At 00:04:05,620, Character said: I told Rick
I would watch Judith.

35
At 00:04:09,666, Character said: I'm gonna do that.

36
At 00:04:16,715, Character said: You should go.

37
At 00:04:20,051, Character said: We're about to sit.

38
At 00:04:50,040, Character said: We're gonna need
another setting.

39
At 00:05:17,067, Character said: Today and only today,
right?

40
At 00:05:20,779, Character said: Yeah.

41
At 00:05:26,368, Character said: All these bullet holes--

42
At 00:05:28,912, Character said: this'll take on water quick.

43
At 00:05:36,419, Character said: We can probably make it
to the canoe.

44
At 00:05:39,548, Character said: Probably.

45
At 00:05:43,593, Character said: If you want
to stay back...

46
At 00:05:46,888, Character said: I'm going to pretend
you didn't just say that.

47
At 00:06:03,697, Character said: I'm seeing this through.

48
At 00:06:06,616, Character said: We both are.

49
At 00:06:33,685, Character said: I'm not waiting for your dad
anymore.

50
At 00:06:35,604, Character said: I don't know
where the hell he is,

51
At 00:06:39,274, Character said: but Lucille...

52
At 00:06:45,572, Character said: is hung")!-

53
At 00:06:52,287, Character said: Carl,
pass the rolls...

54
At 00:06:59,878, Character said: please.

55
At 00:07:58,436, Character said: Ohh. Look at that, huh?

56
At 00:08:01,106, Character said: Easy as that.

57
At 00:08:03,316, Character said: It's just a transaction.

58
At 00:08:06,695, Character said: You look like s***t,

59
At 00:08:08,446, Character said: which means
you fought for this.

60
At 00:08:09,739, Character said: So you did your 'yobs.

61
At 00:08:12,993, Character said: You get it,
and I like that.

62
At 00:08:15,078, Character said: Negan likes that.

63
At 00:08:20,542, Character said: That's good to hear.

64
At 00:08:24,212, Character said: You play your cards right,

65
At 00:08:25,505, Character said: maybe I'll show you
where we live.

66
At 00:08:28,717, Character said: Maybe I'll buy you
a sandwich.

67
At 00:08:37,267, Character said: Just tell me when.

68
At 00:08:40,937, Character said: You like watching,
haircut?

69
At 00:08:42,939, Character said: Yes.

70
At 00:08:44,941, Character said: I mean...

71
At 00:08:46,526, Character said: You mean
to get the hell out of here.

72
At 00:08:49,571, Character said: NQW!

73
At 00:09:27,525, Character said: Morgan.

74
At 00:09:32,572, Character said: It's just some things
from the Kingdom garden--

75
At 00:09:34,699, Character said: some nectarines,
some apples.

76
At 00:09:37,702, Character said: Thank you. I ** good.

77
At 00:09:39,788, Character said: You can fend for yourself,
I know,

78
At 00:09:41,289, Character said: but fresh produce isn't
something you can just--

79
At 00:09:43,708, Character said: Really.

80
At 00:09:45,001, Character said: I'm good.

81
At 00:09:51,341, Character said: Ezekiel?

82
At 00:09:53,176, Character said: Apparently, some people are
having a hard time believing me

83
At 00:09:55,053, Character said: when I say I just want
to be left alone.

84
At 00:09:57,806, Character said: You know, I was trying
to leave you alone, and I will.

85
At 00:10:01,226, Character said: But you called me over.

86
At 00:10:04,521, Character said: Why?

87
At 00:10:05,688, Character said: How are you?

88
At 00:10:06,940, Character said: Good.

89
At 00:10:09,484, Character said: Good.

90
At 00:10:10,819, Character said: Now you can go.

91
At 00:10:15,240, Character said: I think you're going soft.

92
At 00:10:17,283, Character said: I think you're going.

93
At 00:10:24,749, Character said: - Hey.
- Hi.

94
At 00:10:28,711, Character said: Carol, hi.

95
At 00:10:29,963, Character said: I'm sorry to bother you.

96
At 00:10:32,173, Character said: Morgan, I-l didn't expect you
to be here, too.

97
At 00:10:34,801, Character said: It's good you are.

98
At 00:10:37,387, Character said: I wanted to speak to you both,
actually.

99
At 00:10:39,055, Character said: It's about
something important.

100
At 00:10:45,395, Character said: Almost at the canoe.

101
At 00:10:50,817, Character said: We're taking on water quick,
man.

102
At 00:10:52,527, Character said: I know.

103
At 00:11:02,787, Character said: Rick, on the left!

104
At 00:11:35,862, Character said: We're almost there.

105
At 00:11:48,750, Character said: - Whoa!

106
At 00:11:50,210, Character said: Whoa! Whoa!

107
At 00:11:53,838, Character said: No, no!

108
At 00:11:57,050, Character said: - Oh!

109
At 00:12:01,512, Character said: Hold on!

110
At 00:12:04,057, Character said: Hold on!

111
At 00:12:05,642, Character said: Stay in the canoe!

112
At 00:12:06,935, Character said: I can--just--

113
At 00:12:09,479, Character said: Oh!

114
At 00:12:10,897, Character said: Aaron!

115
At 00:12:12,982, Character said: Aaron!

116
At 00:12:22,951, Character said: Aaron!

117
At 00:12:30,416, Character said: I'm okay.

118
At 00:12:31,584, Character said: I'm all right.

119
At 00:12:35,380, Character said: I'm okay.

120
At 00:12:37,048, Character said: I'm okay.

121
At 00:13:09,706, Character said: Stop hugging the wall.

122
At 00:13:12,292, Character said: - Watch it!

123
At 00:13:16,254, Character said: God d***n it!

124
At 00:13:22,176, Character said: Go get a mop
and another barrel.

125
At 00:13:23,886, Character said: We're keeping this crap?

126
At 00:13:25,805, Character said: We don't have to eat it.

127
At 00:13:39,319, Character said: It's g***t hooks.

128
At 00:13:40,737, Character said: I don't know why
he didn't strap it in.

129
At 00:13:42,488, Character said: Told him twice.
His stupid a***s didn't listen.

130
At 00:13:47,952, Character said: Mm.

131
At 00:14:09,891, Character said: Okay.

132
At 00:14:17,982, Character said: Bit of a sore loser.

133
At 00:14:20,610, Character said: Huh.

134
At 00:14:22,945, Character said: Looks like the only thing
he ran out of was ammo.

135
At 00:14:27,241, Character said: We g***t to
get this back now.

136
At 00:14:28,951, Character said: Yeah.

137
At 00:14:31,371, Character said: Well, he's g***t paddles.

138
At 00:14:35,208, Character said: And with
the wind picking up,

139
At 00:14:36,751, Character said: it shouldn't take long
to drift back to shore.

140
At 00:14:39,670, Character said: Easy. Easy.

141
At 00:14:44,967, Character said: How 'bout, this time,
you watch where you're going?

142
At 00:14:46,886, Character said: Oh, come on.
Get off his back.

143
At 00:15:05,947, Character said: You know, back there,

144
At 00:15:09,033, Character said: I didn't mean
that you couldn't do it.

145
At 00:15:13,413, Character said: It's just...

146
At 00:15:17,083, Character said: going this far,
risking this much

147
At 00:15:20,086, Character said: to get things for them--

148
At 00:15:21,379, Character said: people don't agree with it.

149
At 00:15:23,381, Character said: I wouldn't blame you
if you didn't.

150
At 00:15:30,430, Character said: I was there.

151
At 00:15:33,307, Character said: I saw what happened
on the road.

152
At 00:15:37,979, Character said: What we're doing is gonna
keep people living.

153
At 00:15:41,441, Character said: We get to do that,

154
At 00:15:43,818, Character said: it doesn't matter
what happens to us.

155
At 00:15:46,821, Character said: Michonne doesn't think
this is living.

156
At 00:15:50,992, Character said: Well, committing
to a choice like this,

157
At 00:15:55,496, Character said: after living how we did, free,

158
At 00:15:59,125, Character said: I get it.

159
At 00:16:02,462, Character said: It's hard.

160
At 00:16:04,839, Character said: It's giving up everything,

161
At 00:16:06,132, Character said: right up
until your own life.

162
At 00:16:11,429, Character said: But either your heart's beating,
or it isn't.

163
At 00:16:15,308, Character said: Your loved ones' hearts
are beating, or they aren't.

164
At 00:16:21,981, Character said: We take what they give us
so...

Download Subtitles The Walking Dead S07E08 720p BluRay x264-DEMAND in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles