Eagle.Eye[2008]DvDrip-aXXo Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:05,748, Character said: Valhalla, this is Thor.
Valhalla, this is Thor.

2
At 00:01:08,751, Character said: We have visual on
a possible high-value target.

3
At 00:01:12,279, Character said: Thor, this is Valhalla.

4
At 00:01:13,822, Character said: We're seeking positive ID...

5
At 00:01:15,499, Character said: on target traveling
in convoy...

6
At 00:01:17,409, Character said: and we're pushing
more assets your way.

7
At 00:01:20,622, Character said: Contact Loki on secondary net.

8
At 00:01:23,841, Character said: Loki, this is Thor.

9
At 00:01:25,884, Character said: Target is located at
grid coordinates...

10
At 00:01:28,373, Character said: two-four-Tango-Kilo-Bravo...

11
At 00:01:30,130, Character said: one-two-four-five-si
x-seven-three-niner.

12
At 00:01:33,558, Character said: Confirm you have visual.

13
At 00:01:35,393, Character said: Verifying target ID.

14
At 00:01:36,853, Character said: Electro-optic and
infrared sensors are online.

15
At 00:01:39,013, Character said: - Confirming target.
- SecDef is arriving now.

16
At 00:01:50,691, Character said: Mr. Secretary, this way, sir.

17
At 00:01:57,489, Character said: Attempting cell phone link
to moving target.

18
At 00:01:59,115, Character said: Stand by for data feed.

19
At 00:02:03,827, Character said: Stand by for audio.

20
At 00:02:05,329, Character said: G***t it.

21
At 00:02:08,166, Character said: Now, don't tell me you
spotted the beard...

22
At 00:02:10,252, Character said: in the middle of a
goddamn sandstorm.

23
At 00:02:12,053, Character said: - Is it really him?

24
At 00:02:13,333, Character said: We're confirming
that now, sir.

25
At 00:02:15,389, Character said: Sir, audio is coming up now.

26
At 00:02:16,550, Character said: - Verifying voice
pattern match.

27
At 00:02:18,603, Character said: What do we have
here, Sergeant?

28
At 00:02:20,594, Character said: Four males. One of
them is speaking...

29
At 00:02:22,873, Character said: in a Rakhshani dialect,

30
At 00:02:24,272, Character said: consistent with our
intel on al-Khoei.

31
At 00:02:29,435, Character said: Sir, it's just coming up.

32
At 00:02:31,312, Character said: 'Thirty-seven percent'
and 'probable'...

33
At 00:02:33,274, Character said: don't belong in
the same sentence.

34
At 00:02:34,949, Character said: I'm not taking this
to the President.

35
At 00:02:36,576, Character said: CIA and NCTC concur
it is the target,

36
At 00:02:39,746, Character said: based on reliable
intel from the Brits.

37
At 00:02:41,656, Character said: They're pulling
off the highway.

38
At 00:02:59,965, Character said: Criteria is not met.
Recommend abort.

39
At 00:03:01,675, Character said: We have an abort
recommendation.

40
At 00:03:03,552, Character said: If it's him, this guy
comes out of hiding...

41
At 00:03:05,848, Character said: every couple of years at best.

42
At 00:03:07,430, Character said: Sir, target is appearing
around the northeast corner.

43
At 00:03:13,518, Character said: We've g***t AK-47s,

44
At 00:03:14,670, Character said: RPGs and Chaparral
guided missiles.

45
At 00:03:16,989, Character said: This is a training
camp, Mr. Secretary.

46
At 00:03:18,857, Character said: - Wait. Wait. Print. 51%.
- 51%.

47
At 00:03:22,277, Character said: - Abort rec still holds.

48
At 00:03:23,553, Character said: All other PID
options exhausted.

49
At 00:03:25,238, Character said: What do you
suggest we do, sir?

50
At 00:03:29,659, Character said: Is that a weapons cache?

51
At 00:03:31,119, Character said: Sir, the placement of
the stones around the pit,

52
At 00:03:33,204, Character said: marker for the five
pillars of Islam.

53
At 00:03:35,456, Character said: I think it's a funeral.

54
At 00:03:36,874, Character said: For Christ's sake.

55
At 00:03:38,342, Character said: Counsel, how many
ways would this...

56
At 00:03:40,612, Character said: violate the Geneva Convention?

57
At 00:03:42,512, Character said: We can invoke hors de combat.

58
At 00:03:44,556, Character said: There's no independent
intel verifying...

59
At 00:03:46,257, Character said: that this is, in
fact, a funeral.

60
At 00:03:47,635, Character said: Signal's g***t the President
from Air Force One, sir.

61
At 00:03:59,354, Character said: Mr. President,

62
At 00:04:00,730, Character said: we have a 51% identity match
on Majid al-Khoei.

63
At 00:04:04,658, Character said: The bad news is, there's...

64
At 00:04:06,241, Character said: some possibility
he's at a funeral.

65
At 00:04:08,278, Character said: You should also be aware...

66
At 00:04:10,005, Character said: we have an abort
recommendation.

67
At 00:04:12,042, Character said: But the Joint Chiefs
are urging a go.

68
At 00:04:15,410, Character said: All right, what's
your recommendation?

69
At 00:04:23,668, Character said: Sir, we measure success by...

70
At 00:04:25,913, Character said: the least amount of
collateral damage.

71
At 00:04:28,839, Character said: At 51% probability,
the risk is too high.

72
At 00:04:33,301, Character said: And if it is al-Khoei
and he walks.

73
At 00:04:36,851, Character said: I'm putting our
people at risk.

74
At 00:04:40,020, Character said: You have a go.

75
At 00:04:45,063, Character said: Thank you, Mr. President.

76
At 00:04:52,070, Character said: - We're weapons hot.
- We have weapons hot.

77
At 00:04:53,371, Character said: - Loki, you are
cleared to engage.

78
At 00:04:54,805, Character said: Repeat, weapons hot. PID.

79
At 00:04:55,873, Character said: We have handshake with the

80
At 00:04:57,352, Character said: MQ9 Reaper. Sending
you images now.

81
At 00:04:59,326, Character said: - Loki, target
coordinates received.

82
At 00:05:03,080, Character said: Yes, sir. Switching
to IR sensor.

83
At 00:05:11,797, Character said: Target is lased.

84
At 00:05:15,550, Character said: Master arm on.

85
At 00:05:17,394, Character said: Missiles away.

86
At 00:05:23,099, Character said: Ten seconds to impact.

87
At 00:05:47,496, Character said: You g***t to make
a choice, fellas.

88
At 00:05:50,292, Character said: Who are you going
to be? Boys or men?

89
At 00:05:58,174, Character said: - I'm out on this one.
- Why?

90
At 00:05:59,717, Character said: - 'Cause I'm broke.
- Come...

91
At 00:06:02,186, Character said: How do I know you don't have
something great under there?

92
At 00:06:03,929, Character said: Kwame just paired the board.

93
At 00:06:04,644, Character said: I'm floating on
the river here.

94
At 00:06:05,430, Character said: Look at the table.

95
At 00:06:06,606, Character said: I don't know. I'm
supposed to take my...

96
At 00:06:08,180, Character said: girl out later. It's
a lot of money.

97
At 00:06:09,601, Character said: Your girl out? Who's that?

98
At 00:06:12,821, Character said: - Elaine?
- Yeah.

99
At 00:06:14,438, Character said: You guys have been going out
for a while.

100
At 00:06:16,608, Character said: How long?

101
At 00:06:18,068, Character said: - Couple months.
- Couple months? Wow.

102
At 00:06:20,445, Character said: - That's big. You have
s***x with her yet?

103
At 00:06:23,237, Character said: Kinda.

104
At 00:06:23,698, Character said: - What the hell is 'kinda'?
- 'Kinda'?

105
At 00:06:25,124, Character said: - Personal question.
- Okay, well, listen.

106
At 00:06:26,459, Character said: Let me ask you a question.

107
At 00:06:27,512, Character said: What are you going
to do tonight?

108
At 00:06:28,836, Character said: Fish fillet and a Coke?

109
At 00:06:29,912, Character said: Go to Blockbuster,
rent a little romantic comedy,

110
At 00:06:31,631, Character said: go back to Mom's house,
sit on the couch?

111
At 00:06:33,415, Character said: - How'd you know?
- Well, that's what you do.

112
At 00:06:34,841, Character said: You're a dependable person.

113
At 00:06:35,675, Character said: That's what you're
going to do.

114
At 00:06:36,626, Character said: You know what you should do?

115
At 00:06:38,303, Character said: You need to lay down
some real green...

116
At 00:06:39,740, Character said: and treat your lady right.

117
At 00:06:40,714, Character said: You know, you need to take her
to a nice place.

118
At 00:06:42,683, Character said: Red Lobster. Olive Garden.
Tablecloths. Soft music.

119
At 00:06:45,927, Character said: And then you skip
this Blockbuster thing.

120
At 00:06:47,979, Character said: Girls want to go out.
Especially a girl...

121
At 00:06:49,767, Character said: as cute as your
girl, you know?

122
At 00:06:51,099, Character said: She wants to be seen.
That's why she dresses up.

123
At 00:06:53,193, Character said: So you take her to the movies.

124
At 00:06:54,818, Character said: - A little
popcorn-drink combo.

125
At 00:06:56,019, Character said: True. True.

126
At 00:06:56,478, Character said: Elaine might want a
hot dog and some...

127
At 00:06:58,022, Character said: nachos, so you shell
out for that, too.

128
At 00:06:59,565, Character said: And then before you know it,

129
At 00:07:01,075, Character said: she's cozying up
the way she never would've...

130
At 00:07:02,368, Character said: at her mom's house, you know?

131
At 00:07:03,569, Character said: - Preach it. Preach it.
- Now all of a sudden, look.

132
At 00:07:05,079, Character said: Gino Romero's walking tall
with Elaine yank-my-Dickinson,

133
At 00:07:07,539, Character said: - all because he dared
to dream tonight.

134
At 00:07:08,998, Character said: Yes. Yes. Yes.

135
At 00:07:09,541, Character said: And he became a man.
And that's the choice.

136
At 00:07:10,834, Character said: - Yes.

137
At 00:07:11,137, Character said: And that's what's
on the table.

138
At 00:07:12,494, Character said: This is the dream right here....

Download Subtitles Eagle Eye[2008]DvDrip-aXXo in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles