Eagle Eye[2008]DvDrip-aXXo Subtitles in Multiple Languages
Eagle.Eye[2008]DvDrip-aXXo Movie Subtitles
Download Eagle Eye[2008]DvDrip-aXXo Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:05,748 --> 00:01:08,651
Valhalla, this is Thor.
Valhalla, this is Thor.
2
00:01:08,751 --> 00:01:12,179
We have visual on
a possible high-value target.
3
00:01:12,279 --> 00:01:13,722
Thor, this is Valhalla.
4
00:01:13,822 --> 00:01:15,399
We're seeking positive ID...
5
00:01:15,499 --> 00:01:17,309
on target traveling
in convoy...
6
00:01:17,409 --> 00:01:20,522
and we're pushing
more assets your way.
7
00:01:20,622 --> 00:01:23,741
Contact Loki on secondary net.
8
00:01:23,841 --> 00:01:25,841
Loki, this is Thor.
9
00:01:25,884 --> 00:01:28,273
Target is located at
grid coordinates...
10
00:01:28,373 --> 00:01:30,030
two-four-Tango-Kilo-Bravo...
11
00:01:30,130 --> 00:01:33,458
one-two-four-five-si
x-seven-three-niner.
12
00:01:33,558 --> 00:01:35,293
Confirm you have visual.
13
00:01:35,393 --> 00:01:36,753
Verifying target ID.
14
00:01:36,853 --> 00:01:38,913
Electro-optic and
infrared sensors are online.
15
00:01:39,013 --> 00:01:43,513
- Confirming target.
- SecDef is arriving now.
16
00:01:50,691 --> 00:01:53,591
Mr. Secretary, this way, sir.
17
00:01:57,489 --> 00:01:59,015
Attempting cell phone link
to moving target.
18
00:01:59,115 --> 00:02:01,415
Stand by for data feed.
19
00:02:03,827 --> 00:02:05,229
Stand by for audio.
20
00:02:05,329 --> 00:02:07,329
G***t it.
21
00:02:08,166 --> 00:02:10,152
Now, don't tell me you
spotted the beard...
22
00:02:10,252 --> 00:02:11,953
in the middle of a
goddamn sandstorm.
23
00:02:12,053 --> 00:02:13,233
- Is it really him?
24
00:02:13,333 --> 00:02:15,289
We're confirming
that now, sir.
25
00:02:15,389 --> 00:02:16,450
Sir, audio is coming up now.
26
00:02:16,550 --> 00:02:18,503
- Verifying voice
pattern match.
27
00:02:18,603 --> 00:02:20,494
What do we have
here, Sergeant?
28
00:02:20,594 --> 00:02:22,773
Four males. One of
them is speaking...
29
00:02:22,873 --> 00:02:24,172
in a Rakhshani dialect,
30
00:02:24,272 --> 00:02:28,072
consistent with our
intel on al-Khoei.
31
00:02:29,435 --> 00:02:31,212
Sir, it's just coming up.
32
00:02:31,312 --> 00:02:33,174
'Thirty-seven percent'
and 'probable'...
33
00:02:33,274 --> 00:02:34,849
don't belong in
the same sentence.
34
00:02:34,949 --> 00:02:36,476
I'm not taking this
to the President.
35
00:02:36,576 --> 00:02:39,646
CIA and NCTC concur
it is the target,
36
00:02:39,746 --> 00:02:41,556
based on reliable
intel from the Brits.
37
00:02:41,656 --> 00:02:44,856
They're pulling
off the highway.
38
00:02:59,965 --> 00:03:01,575
Criteria is not met.
Recommend abort.
39
00:03:01,675 --> 00:03:03,452
We have an abort
recommendation.
40
00:03:03,552 --> 00:03:05,748
If it's him, this guy
comes out of hiding...
41
00:03:05,848 --> 00:03:07,330
every couple of years at best.
42
00:03:07,430 --> 00:03:12,630
Sir, target is appearing
around the northeast corner.
43
00:03:13,518 --> 00:03:14,570
We've g***t AK-47s,
44
00:03:14,670 --> 00:03:16,889
RPGs and Chaparral
guided missiles.
45
00:03:16,989 --> 00:03:18,757
This is a training
camp, Mr. Secretary.
46
00:03:18,857 --> 00:03:22,152
- Wait. Wait. Print. 51%.
- 51%.
47
00:03:22,277 --> 00:03:23,453
- Abort rec still holds.
48
00:03:23,553 --> 00:03:25,138
All other PID
options exhausted.
49
00:03:25,238 --> 00:03:28,338
What do you
suggest we do, sir?
50
00:03:29,659 --> 00:03:31,019
Is that a weapons cache?
51
00:03:31,119 --> 00:03:33,104
Sir, the placement of
the stones around the pit,
52
00:03:33,204 --> 00:03:35,356
marker for the five
pillars of Islam.
53
00:03:35,456 --> 00:03:36,774
I think it's a funeral.
54
00:03:36,874 --> 00:03:38,242
For Christ's sake.
55
00:03:38,342 --> 00:03:40,512
Counsel, how many
ways would this...
56
00:03:40,612 --> 00:03:42,412
violate the Geneva Convention?
57
00:03:42,512 --> 00:03:44,456
We can invoke hors de combat.
58
00:03:44,556 --> 00:03:46,157
There's no independent
intel verifying...
59
00:03:46,257 --> 00:03:47,535
that this is, in
fact, a funeral.
60
00:03:47,635 --> 00:03:52,635
Signal's g***t the President
from Air Force One, sir.
61
00:03:59,354 --> 00:04:00,630
Mr. President,
62
00:04:00,730 --> 00:04:04,558
we have a 51% identity match
on Majid al-Khoei.
63
00:04:04,658 --> 00:04:06,141
The bad news is, there's...
64
00:04:06,241 --> 00:04:08,178
some possibility
he's at a funeral.
65
00:04:08,278 --> 00:04:09,905
You should also be aware...
66
00:04:10,005 --> 00:04:11,942
we have an abort
recommendation.
67
00:04:12,042 --> 00:04:15,310
But the Joint Chiefs
are urging a go.
68
00:04:15,410 --> 00:04:19,210
All right, what's
your recommendation?
69
00:04:23,668 --> 00:04:25,813
Sir, we measure success by...
70
00:04:25,913 --> 00:04:28,739
the least amount of
collateral damage.
71
00:04:28,839 --> 00:04:33,176
At 51% probability,
the risk is too high.
72
00:04:33,301 --> 00:04:36,751
And if it is al-Khoei
and he walks.
73
00:04:36,851 --> 00:04:39,920
I'm putting our
people at risk.
74
00:04:40,020 --> 00:04:42,020
You have a go.
75
00:04:45,063 --> 00:04:47,563
Thank you, Mr. President.
76
00:04:52,070 --> 00:04:53,271
- We're weapons hot.
- We have weapons hot.
77
00:04:53,371 --> 00:04:54,705
- Loki, you are
cleared to engage.
78
00:04:54,805 --> 00:04:55,773
Repeat, weapons hot. PID.
79
00:04:55,873 --> 00:04:57,252
We have handshake with the
80
00:04:57,352 --> 00:04:59,226
MQ9 Reaper. Sending
you images now.
81
00:04:59,326 --> 00:05:02,980
- Loki, target
coordinates received.
82
00:05:03,080 --> 00:05:06,426
Yes, sir. Switching
to IR sensor.
83
00:05:11,797 --> 00:05:13,797
Target is lased.
84
00:05:15,550 --> 00:05:17,294
Master arm on.
85
00:05:17,394 --> 00:05:19,394
Missiles away.
86
00:05:23,099 --> 00:05:25,299
Ten seconds to impact.
87
00:05:47,496 --> 00:05:50,192
You g***t to make
a choice, fellas.
88
00:05:50,292 --> 00:05:54,754
Who are you going
to be? Boys or men?
89
00:05:58,174 --> 00:05:59,617
- I'm out on this one.
- Why?
90
00:05:59,717 --> 00:06:02,086
- 'Cause I'm broke.
- Come...
91
00:06:02,186 --> 00:06:03,829
How do I know you don't have
something great under there?
92
00:06:03,929 --> 00:06:04,544
Kwame just paired the board.
93
00:06:04,644 --> 00:06:05,330
I'm floating on
the river here.
94
00:06:05,430 --> 00:06:06,506
Look at the table.
95
00:06:06,606 --> 00:06:08,080
I don't know. I'm
supposed to take my...
96
00:06:08,180 --> 00:06:09,501
girl out later. It's
a lot of money.
97
00:06:09,601 --> 00:06:12,721
Your girl out? Who's that?
98
00:06:12,821 --> 00:06:14,338
- Elaine?
- Yeah.
99
00:06:14,438 --> 00:06:16,508
You guys have been going out
for a while.
100
00:06:16,608 --> 00:06:17,968
How long?
101
00:06:18,068 --> 00:06:20,345
- Couple months.
- Couple months? Wow.
102
00:06:20,445 --> 00:06:23,137
- That's big. You have
s***x with her yet?
103
00:06:23,237 --> 00:06:23,598
Kinda.
104
00:06:23,698 --> 00:06:25,024
- What the hell is 'kinda'?
- 'Kinda'?
105
00:06:25,124 --> 00:06:26,359
- Personal question.
- Okay, well, listen.
106
00:06:26,459 --> 00:06:27,412
Let me ask you a question.
107
00:06:27,512 --> 00:06:28,736
What are you going
to do tonight?
108
00:06:28,836 --> 00:06:29,812
Fish fillet and a Coke?
109
00:06:29,912 --> 00:06:31,531
Go to Blockbuster,
rent a little romantic comedy,
110
00:06:31,631 --> 00:06:33,315
go back to Mom's house,
sit on the couch?
111
00:06:33,415 --> 00:06:34,741
- How'd you know?
- Well, that's what you do.
112
00:06:34,841 --> 00:06:35,575
You're a dependable person.
113
00:06:35,675 --> 00:06:36,526
That's what you're
going to do.
114
00:06:36,626 --> 00:06:38,203
You know what you should do?
115
00:06:38,303 --> 00:06:39,640
You need to lay down
some real green...
116
00:06:39,740 --> 00:06:40,614
and treat your lady right.
117
00:06:40,714 --> 00:06:42,583
You know, you need to take her
to a nice place.
118
00:06:42,683 --> 00:06:45,827
Red Lobster. Olive Garden.
Tablecloths. Soft music.
119
00:06:45,927 --> 00:06:47,879
And then you skip
this Blockbuster thing.
120
00:06:47,979 --> 00:06:49,667
Girls want to go out.
Especially a girl...
121
00:06:49,767 --> 00:06:50,999
as cute as your
girl, you know?
122
00:06:51,099 --> 00:06:53,093
She wants to be seen.
That's why she dresses up.
123
00:06:53,193 --> 00:06:54,718
So you take her to the movies.
124
00:06:54,818 --> 00:06:55,919
- A little
popcorn-drink combo.
125
00:06:56,019 --> 00:06:56,378
True. True.
126
00:06:56,478 --> 00:06:57,922
Elaine might want a
hot dog and some...
127
00:06:58,022 --> 00:06:59,465
nachos, so you shell
out for that, too.
128
00:06:59,565 --> 00:07:00,975
And then before you know it,
129
00:07:01,075 --> 00:07:02,268
she's cozying up
the way she never would've...
130
00:07:02,368 --> 00:07:03,469
at her mom's house, you know?
131
00:07:03,569 --> 00:07:04,979
- Preach it. Preach it.
- Now all of a sudden, look.
132
00:07:05,079 --> 00:07:07,439
Gino Romero's walking tall
with Elaine yank-my-Dickinson,
133
00:07:07,539 --> 00:07:08,898
- all because he dared
to dream tonight.
134
00:07:08,998 --> 00:07:09,441
Yes. Yes. Yes.
135
00:07:09,541 --> 00:07:10,734
And he became a man.
And that's the choice.
136
00:07:10,834 --> 00:07:11,037
- Yes.
137
00:07:11,137 --> 00:07:12,394
And that's what's
on the table.
138
00:07:12,494 --> 00:07:14,896
This is the dream right here....
Share and download Eagle.Eye[2008]DvDrip-aXXo subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.