Prisma.S02E03.1080p.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.it Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:17,821, Character said: [rumore di traffico]

2
At 00:00:24,341, Character said: [vibrazione del cellulare]

3
At 00:00:26,301, Character said: [Micol] Ohi.

4
At 00:00:28,141, Character said: Sono stata molto bene stanotte,
anche se ora sembro un panda, ma va bene.

5
At 00:00:33,621, Character said: Buona giornata, un bacio.

6
At 00:00:35,901, Character said: [musica elettronica]

7
At 00:00:46,501, Character said: [apertura delle porte]

8
At 00:00:49,221, Character said: [vociare indistinto]

9
At 00:00:50,661, Character said: - [Jacopo] Che ore sono?
- [Camilla] È tardissimo, vi prego.

10
At 00:00:53,421, Character said: In prima ora non entro
che c'è la Tassini, l'ho detto.

11
At 00:00:55,501, Character said: - Vabbè, caffettino!
- No, no, no!

12
At 00:00:57,981, Character said: Oh!

13
At 00:00:59,061, Character said: [vociare indistinto]

14
At 00:01:04,981, Character said: - [Ilo] Buongiorno, eh?
- Buongiorno.

15
At 00:01:06,981, Character said: Cornettino, eh? Ma sì!

16
At 00:01:10,141, Character said: [sbadiglia]
[Ilo] Ciao, secco!

17
At 00:01:12,501, Character said: [musica elettronica]

18
At 00:01:23,181, Character said: [vibrazione del cellulare]

19
At 00:01:24,941, Character said: [bussa alla finestra]

20
At 00:01:26,181, Character said: Apri.

21
At 00:01:32,141, Character said: - Ciao.
- [Sebastiano] Ciao.

22
At 00:01:33,541, Character said: Loro sono Camilla, Jacopo e...

23
At 00:01:36,341, Character said: - Sebastiano, giusto?
- Giusto.

24
At 00:01:38,421, Character said: - [Andrea] Andrea.
- Ciao.

25
At 00:01:39,541, Character said: - Già ci conosciamo.
- Ah, sì.

26
At 00:01:41,661, Character said: Stavamo dicendo
che sarebbe bello organizzare

27
At 00:01:44,101, Character said: una festa di Halloween a scuola.

28
At 00:01:46,261, Character said: - Auguri.
- Perché?

29
At 00:01:50,341, Character said: - In questa scuola?
- [Sebastiano] Beh...

30
At 00:01:52,141, Character said: Guarda che il preside
adesso ha paura di noi.

31
At 00:01:53,941, Character said: - Possiamo fare quello che ci pare.
- Infatti.

32
At 00:01:55,981, Character said: [risate]

33
At 00:01:57,981, Character said: - Ti hanno dato la carriera alias?
- Diciamo che la stanno approvando.

34
At 00:02:02,541, Character said: [Andrea] Bene.

35
At 00:02:03,861, Character said: [vociare indistinto]

36
At 00:02:05,661, Character said: [campanella]
[Nina] Ciao, ragazzi.

37
At 00:02:07,261, Character said: - Ciao, bella.
- Ciao!

38
At 00:02:08,461, Character said: - Mi dai una mano?
- [Andrea] Sì.

39
At 00:02:09,821, Character said: [vociare indistinto]

40
At 00:02:14,221, Character said: - Com'è andata ieri?
- Abbiamo dormito insieme.

41
At 00:02:17,741, Character said: - "Dormito" eh?
- Mmh.

42
At 00:02:21,821, Character said: Rega', non lo so, a me pare
che gliele stiamo regalando così.

43
At 00:02:26,301, Character said: [Vittorio] Ho capito, ma almeno ci fanno
la promo, ci spingono su Spotify.

44
At 00:02:29,461, Character said: A me non fa schifo.

45
At 00:02:31,541, Character said: Manco a me fa schifo.

46
At 00:02:37,221, Character said: - Boh.
- [Vittorio] "Boh" che?

47
At 00:02:38,941, Character said: "Mattoni" non se la incula più nessuno.

48
At 00:02:40,541, Character said: Ancora un po' che aspettiamo,
manco Luciano ci chiama più.

49
At 00:02:43,221, Character said: [sospira]

50
At 00:02:45,581, Character said: - Dani, io sono d'accordo.
- Io no, scusate.

51
At 00:02:49,181, Character said: Daniele, senti, già ci hai fatto perdere
Waso, ora non cacare il cazzo, basta.

52
At 00:02:53,181, Character said: - Ah, ve l'ho fatto perdere io Waso?
- Chi se l'è scopata Carola? Io?

53
At 00:03:00,421, Character said: [sospira]

54
At 00:03:04,341, Character said: [sospira]

55
At 00:03:07,141, Character said: Noi vogliamo firmare.

56
At 00:03:08,421, Character said: [cinguettio di uccelli]

57
At 00:03:10,261, Character said: - Mmh.
- [Vittorio] Sì.

58
At 00:03:11,741, Character said: - Ma i pezzi sono pure i miei, non potete.
- [Ilo] No, eh?

59
At 00:03:14,301, Character said: Ma quali? I primi!
Negli ultimi non hai fatto un cazzo!

60
At 00:03:22,501, Character said: Bravo, bravo pure tu, bravi.

61
At 00:03:24,741, Character said: [Daniele] Belle merde che siete.
[sospira]

62
At 00:03:26,661, Character said: Andate da quel cazzaro che manco
il caffè all'Autogrill vi ha offerto.

63
At 00:03:29,301, Character said: [colpo sul tavolo]
Dani!

64
At 00:03:31,141, Character said: - Dani, ti prego, vieni qua!
- [Daniele] Vado, ho un appuntamento.

65
At 00:03:33,661, Character said: No, ora rimani qua e finisci il discorso!

66
At 00:03:36,741, Character said: - Dove vai con quel borsone?
- Me ne vado!

67
At 00:03:39,781, Character said: Ma lo vedi che scappi sempre, eh?
Sei proprio un coniglio, cazzo!

68
At 00:03:45,141, Character said: [sospira]

69
At 00:03:51,741, Character said: Togliti.

70
At 00:03:53,821, Character said: [in sottofondo "Blah blah"
degli E***c Market]

71
At 00:04:01,221, Character said: [scatto di serratura]

72
At 00:04:03,821, Character said: [in sottofondo "Blah blah"
degli E***c Market]

73
At 00:04:11,701, Character said: [vibrazione del cellulare]

74
At 00:04:33,021, Character said: [in sottofondo "Blah blah"
degli E***c Market]

75
At 00:04:40,701, Character said: [suono dal cellulare]
Eccomi, scusa.

76
At 00:04:42,341, Character said: [Andrea] Figurati, zio.

77
At 00:04:43,461, Character said: - Senti, lo diciamo anche a Marco?
- È a nuoto, ovviamente.

78
At 00:04:46,261, Character said: Ah, ok.

79
At 00:04:48,381, Character said: - Vabbè, andiamo noi?
- Andiamo.

80
At 00:04:50,101, Character said: Andiamo.

81
At 00:04:51,581, Character said: [in sottofondo "Blah blah"
degli E***c Market]

82
At 00:05:04,501, Character said: [rombo del motore]

83
At 00:05:07,501, Character said: [scatto di serratura]

84
At 00:05:10,181, Character said: [in sottofondo "Blah blah"
degli E***c Market]

85
At 00:05:19,981, Character said: - Ciao.
- Ehm, salve.

86
At 00:05:23,661, Character said: Ehm... Sono un amico di Carola.

87
At 00:05:26,701, Character said: È andata a fare
una passeggiata in spiaggia.

88
At 00:05:28,781, Character said: - Ah.
- Se scendi di qua, fai prima.

89
At 00:05:32,821, Character said: - Ok, grazie.
- Prego.

90
At 00:05:38,021, Character said: [ronzio di insetti]

91
At 00:05:47,181, Character said: [stridio di gabbiani]

92
At 00:06:09,621, Character said: [in sottofondo "Sure" di Bnny]

93
At 00:06:17,221, Character said: [vociare indistinto]

94
At 00:06:32,501, Character said: [in sottofondo "Sure" di Bnny]

95
At 00:06:34,741, Character said: [vociare indistinto]

96
At 00:06:39,301, Character said: Ma tutti 'sti marshmallow?

97
At 00:06:41,301, Character said: - Ce ne hanno regalati dieci scatoloni.
- Ah!

98
At 00:06:44,301, Character said: - Ne vuoi un po'?
- Mmh.

99
At 00:06:46,541, Character said: Sì, anche perché 'sta carne...

100
At 00:06:55,501, Character said: Comunque...

101
At 00:06:57,821, Character said: Non mi aspettavo
che fossi favorevole alla carriera alias.

102
At 00:07:02,661, Character said: Perché no?

103
At 00:07:04,381, Character said: Perché?

104
At 00:07:12,621, Character said: [suono dal cellulare]

105
At 00:07:27,741, Character said: Ma davvero?

106
At 00:07:29,981, Character said: - [Don Michele] Se vuoi, te lo mando.
- Mandalo alla mamma, va'.

107
At 00:07:34,101, Character said: Magari no.
[risate]

108
At 00:07:36,101, Character said: [in sottofondo "Sure" di Bnny]

109
At 00:07:45,141, Character said: Ma...

110
At 00:07:48,621, Character said: Se io per caso venissi ogni tanto a scuola

111
At 00:07:54,221, Character said: con dello smalto sulle unghie
o un po' di matita agli occhi...

112
At 00:08:05,101, Character said: Non lo direi a nessuno, tranquillo.

113
At 00:08:09,941, Character said: [Don Michele] Però forse
dovresti farlo tu.

114
At 00:08:18,621, Character said: Ma tu questa l'hai conosciuta? Com'è?

115
At 00:08:23,301, Character said: [Carola] No, non l'ho ancora conosciuta,

116
At 00:08:25,101, Character said: però ho visto un po' di interviste,
di video, insomma...

117
At 00:08:30,061, Character said: [Carola] Sembra molto brava.

118
At 00:08:32,221, Character said: Poi ha già parlato tante volte
di storie come la mia.

119
At 00:08:36,821, Character said: [stridio di gabbiani]

120
At 00:08:39,421, Character said: Non è meglio,
se non se ne parla più proprio?

121
At 00:08:44,741, Character said: Tanto ne hanno già parlato tutti,
almeno adesso ne parlo io.

122
At 00:08:48,661, Character said: Non rimango qua nascosta
a ricevere cazzi sul telefono.

123
At 00:08:53,821, Character said: [Daniele] No, sì, vabbè,
tu fai come ti senti.

124
At 00:09:04,581, Character said: Lo so che ci eravamo detti un'altra cosa.

125
At 00:09:09,181, Character said: Per questo ci tenevo a vederti,
a parlartene prima di farlo.

126
At 00:09:14,501, Character said: Capito.

127
At 00:09:15,701, Character said: [sospira]

128
At 00:09:20,461, Character said: Ma... vuoi che la facciamo insieme?

129
At 00:09:23,501, Character said: [Daniele] No, no, ma per carità!
Già ho un botto di cazzi...

130
At 00:09:30,461, Character said: [sospira]

131
At 00:09:32,621, Character said: [Carola] Cioè?

132
At 00:09:34,661, Character said: [musica elettronica]

133
At 00:09:39,461, Character said: Ok, allora riprendiamo,

134
At 00:09:41,941, Character said: però non mollate sui tempi
e non trascinate le gambe alla fine!

135
At 00:09:45,901, Character said: [fischi]

136
At 00:09:47,861, Character said: [segnale acustico]

137
At 00:09:49,781, Character said: Scusami, ho avuto un problema.

138
At 00:09:51,301, Character said: [fischi]

139
At 00:09:53,181, Character said: Perché non mi hai avvertito?

140
At 00:09:55,741, Character said: Perché ho avuto un problema?

141
At 00:09:57,981, Character said: [musica elettronica]

142
At 00:09:59,981, Character said: - Vai a fare 30 ripetute alla sbarra.
- No, ti prego, fammi nuotare.

143
At 00:10:03,861, Character said: Tu la prossima volta arriva in orario
e io ti faccio nuotare.

144
At 00:10:07,421, Character said: Quanto cachi il cazzo, oh.

145
At 00:10:11,021, Character said: Allora, l'altra volta ho fatto finta
di niente, ora te ne vai a casa.

146
At 00:10:15,821, Character said: Non sto scherzando.

147
At 00:10:19,181, Character said: [Marika] Dai,
sennò agli...

Download Subtitles Prisma S02E03 1080p WEB-DL DDP 5 1 H 264 it in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles