Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Prisma Ddp 5 1 H 264 It S02E03 in any Language
Prisma Ddp 5 1 H 264 It S02E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:17,821, Character said: [rumore di traffico]
2
At 00:00:24,341, Character said: [vibrazione del cellulare]
3
At 00:00:26,301, Character said: [Micol] Ohi.
4
At 00:00:28,141, Character said: Sono stata molto bene stanotte,
anche se ora sembro un panda, ma va bene.
5
At 00:00:33,621, Character said: Buona giornata, un bacio.
6
At 00:00:35,901, Character said: [musica elettronica]
7
At 00:00:46,501, Character said: [apertura delle porte]
8
At 00:00:49,221, Character said: [vociare indistinto]
9
At 00:00:50,661, Character said: - [Jacopo] Che ore sono?
- [Camilla] È tardissimo, vi prego.
10
At 00:00:53,421, Character said: In prima ora non entro
che c'è la Tassini, l'ho detto.
11
At 00:00:55,501, Character said: - Vabbè, caffettino!
- No, no, no!
12
At 00:00:57,981, Character said: Oh!
13
At 00:00:59,061, Character said: [vociare indistinto]
14
At 00:01:04,981, Character said: - [Ilo] Buongiorno, eh?
- Buongiorno.
15
At 00:01:06,981, Character said: Cornettino, eh? Ma sì!
16
At 00:01:10,141, Character said: [sbadiglia]
[Ilo] Ciao, secco!
17
At 00:01:12,501, Character said: [musica elettronica]
18
At 00:01:23,181, Character said: [vibrazione del cellulare]
19
At 00:01:24,941, Character said: [bussa alla finestra]
20
At 00:01:26,181, Character said: Apri.
21
At 00:01:32,141, Character said: - Ciao.
- [Sebastiano] Ciao.
22
At 00:01:33,541, Character said: Loro sono Camilla, Jacopo e...
23
At 00:01:36,341, Character said: - Sebastiano, giusto?
- Giusto.
24
At 00:01:38,421, Character said: - [Andrea] Andrea.
- Ciao.
25
At 00:01:39,541, Character said: - Già ci conosciamo.
- Ah, sì.
26
At 00:01:41,661, Character said: Stavamo dicendo
che sarebbe bello organizzare
27
At 00:01:44,101, Character said: una festa di Halloween a scuola.
28
At 00:01:46,261, Character said: - Auguri.
- Perché?
29
At 00:01:50,341, Character said: - In questa scuola?
- [Sebastiano] Beh...
30
At 00:01:52,141, Character said: Guarda che il preside
adesso ha paura di noi.
31
At 00:01:53,941, Character said: - Possiamo fare quello che ci pare.
- Infatti.
32
At 00:01:55,981, Character said: [risate]
33
At 00:01:57,981, Character said: - Ti hanno dato la carriera alias?
- Diciamo che la stanno approvando.
34
At 00:02:02,541, Character said: [Andrea] Bene.
35
At 00:02:03,861, Character said: [vociare indistinto]
36
At 00:02:05,661, Character said: [campanella]
[Nina] Ciao, ragazzi.
37
At 00:02:07,261, Character said: - Ciao, bella.
- Ciao!
38
At 00:02:08,461, Character said: - Mi dai una mano?
- [Andrea] Sì.
39
At 00:02:09,821, Character said: [vociare indistinto]
40
At 00:02:14,221, Character said: - Com'è andata ieri?
- Abbiamo dormito insieme.
41
At 00:02:17,741, Character said: - "Dormito" eh?
- Mmh.
42
At 00:02:21,821, Character said: Rega', non lo so, a me pare
che gliele stiamo regalando così.
43
At 00:02:26,301, Character said: [Vittorio] Ho capito, ma almeno ci fanno
la promo, ci spingono su Spotify.
44
At 00:02:29,461, Character said: A me non fa schifo.
45
At 00:02:31,541, Character said: Manco a me fa schifo.
46
At 00:02:37,221, Character said: - Boh.
- [Vittorio] "Boh" che?
47
At 00:02:38,941, Character said: "Mattoni" non se la incula più nessuno.
48
At 00:02:40,541, Character said: Ancora un po' che aspettiamo,
manco Luciano ci chiama più.
49
At 00:02:43,221, Character said: [sospira]
50
At 00:02:45,581, Character said: - Dani, io sono d'accordo.
- Io no, scusate.
51
At 00:02:49,181, Character said: Daniele, senti, già ci hai fatto perdere
Waso, ora non cacare il cazzo, basta.
52
At 00:02:53,181, Character said: - Ah, ve l'ho fatto perdere io Waso?
- Chi se l'è scopata Carola? Io?
53
At 00:03:00,421, Character said: [sospira]
54
At 00:03:04,341, Character said: [sospira]
55
At 00:03:07,141, Character said: Noi vogliamo firmare.
56
At 00:03:08,421, Character said: [cinguettio di uccelli]
57
At 00:03:10,261, Character said: - Mmh.
- [Vittorio] Sì.
58
At 00:03:11,741, Character said: - Ma i pezzi sono pure i miei, non potete.
- [Ilo] No, eh?
59
At 00:03:14,301, Character said: Ma quali? I primi!
Negli ultimi non hai fatto un cazzo!
60
At 00:03:22,501, Character said: Bravo, bravo pure tu, bravi.
61
At 00:03:24,741, Character said: [Daniele] Belle merde che siete.
[sospira]
62
At 00:03:26,661, Character said: Andate da quel cazzaro che manco
il caffè all'Autogrill vi ha offerto.
63
At 00:03:29,301, Character said: [colpo sul tavolo]
Dani!
64
At 00:03:31,141, Character said: - Dani, ti prego, vieni qua!
- [Daniele] Vado, ho un appuntamento.
65
At 00:03:33,661, Character said: No, ora rimani qua e finisci il discorso!
66
At 00:03:36,741, Character said: - Dove vai con quel borsone?
- Me ne vado!
67
At 00:03:39,781, Character said: Ma lo vedi che scappi sempre, eh?
Sei proprio un coniglio, cazzo!
68
At 00:03:45,141, Character said: [sospira]
69
At 00:03:51,741, Character said: Togliti.
70
At 00:03:53,821, Character said: [in sottofondo "Blah blah"
degli E***c Market]
71
At 00:04:01,221, Character said: [scatto di serratura]
72
At 00:04:03,821, Character said: [in sottofondo "Blah blah"
degli E***c Market]
73
At 00:04:11,701, Character said: [vibrazione del cellulare]
74
At 00:04:33,021, Character said: [in sottofondo "Blah blah"
degli E***c Market]
75
At 00:04:40,701, Character said: [suono dal cellulare]
Eccomi, scusa.
76
At 00:04:42,341, Character said: [Andrea] Figurati, zio.
77
At 00:04:43,461, Character said: - Senti, lo diciamo anche a Marco?
- È a nuoto, ovviamente.
78
At 00:04:46,261, Character said: Ah, ok.
79
At 00:04:48,381, Character said: - Vabbè, andiamo noi?
- Andiamo.
80
At 00:04:50,101, Character said: Andiamo.
81
At 00:04:51,581, Character said: [in sottofondo "Blah blah"
degli E***c Market]
82
At 00:05:04,501, Character said: [rombo del motore]
83
At 00:05:07,501, Character said: [scatto di serratura]
84
At 00:05:10,181, Character said: [in sottofondo "Blah blah"
degli E***c Market]
85
At 00:05:19,981, Character said: - Ciao.
- Ehm, salve.
86
At 00:05:23,661, Character said: Ehm... Sono un amico di Carola.
87
At 00:05:26,701, Character said: È andata a fare
una passeggiata in spiaggia.
88
At 00:05:28,781, Character said: - Ah.
- Se scendi di qua, fai prima.
89
At 00:05:32,821, Character said: - Ok, grazie.
- Prego.
90
At 00:05:38,021, Character said: [ronzio di insetti]
91
At 00:05:47,181, Character said: [stridio di gabbiani]
92
At 00:06:09,621, Character said: [in sottofondo "Sure" di Bnny]
93
At 00:06:17,221, Character said: [vociare indistinto]
94
At 00:06:32,501, Character said: [in sottofondo "Sure" di Bnny]
95
At 00:06:34,741, Character said: [vociare indistinto]
96
At 00:06:39,301, Character said: Ma tutti 'sti marshmallow?
97
At 00:06:41,301, Character said: - Ce ne hanno regalati dieci scatoloni.
- Ah!
98
At 00:06:44,301, Character said: - Ne vuoi un po'?
- Mmh.
99
At 00:06:46,541, Character said: Sì, anche perché 'sta carne...
100
At 00:06:55,501, Character said: Comunque...
101
At 00:06:57,821, Character said: Non mi aspettavo
che fossi favorevole alla carriera alias.
102
At 00:07:02,661, Character said: Perché no?
103
At 00:07:04,381, Character said: Perché?
104
At 00:07:12,621, Character said: [suono dal cellulare]
105
At 00:07:27,741, Character said: Ma davvero?
106
At 00:07:29,981, Character said: - [Don Michele] Se vuoi, te lo mando.
- Mandalo alla mamma, va'.
107
At 00:07:34,101, Character said: Magari no.
[risate]
108
At 00:07:36,101, Character said: [in sottofondo "Sure" di Bnny]
109
At 00:07:45,141, Character said: Ma...
110
At 00:07:48,621, Character said: Se io per caso venissi ogni tanto a scuola
111
At 00:07:54,221, Character said: con dello smalto sulle unghie
o un po' di matita agli occhi...
112
At 00:08:05,101, Character said: Non lo direi a nessuno, tranquillo.
113
At 00:08:09,941, Character said: [Don Michele] Però forse
dovresti farlo tu.
114
At 00:08:18,621, Character said: Ma tu questa l'hai conosciuta? Com'è?
115
At 00:08:23,301, Character said: [Carola] No, non l'ho ancora conosciuta,
116
At 00:08:25,101, Character said: però ho visto un po' di interviste,
di video, insomma...
117
At 00:08:30,061, Character said: [Carola] Sembra molto brava.
118
At 00:08:32,221, Character said: Poi ha già parlato tante volte
di storie come la mia.
119
At 00:08:36,821, Character said: [stridio di gabbiani]
120
At 00:08:39,421, Character said: Non è meglio,
se non se ne parla più proprio?
121
At 00:08:44,741, Character said: Tanto ne hanno già parlato tutti,
almeno adesso ne parlo io.
122
At 00:08:48,661, Character said: Non rimango qua nascosta
a ricevere cazzi sul telefono.
123
At 00:08:53,821, Character said: [Daniele] No, sì, vabbè,
tu fai come ti senti.
124
At 00:09:04,581, Character said: Lo so che ci eravamo detti un'altra cosa.
125
At 00:09:09,181, Character said: Per questo ci tenevo a vederti,
a parlartene prima di farlo.
126
At 00:09:14,501, Character said: Capito.
127
At 00:09:15,701, Character said: [sospira]
128
At 00:09:20,461, Character said: Ma... vuoi che la facciamo insieme?
129
At 00:09:23,501, Character said: [Daniele] No, no, ma per carità!
Già ho un botto di cazzi...
130
At 00:09:30,461, Character said: [sospira]
131
At 00:09:32,621, Character said: [Carola] Cioè?
132
At 00:09:34,661, Character said: [musica elettronica]
133
At 00:09:39,461, Character said: Ok, allora riprendiamo,
134
At 00:09:41,941, Character said: però non mollate sui tempi
e non trascinate le gambe alla fine!
135
At 00:09:45,901, Character said: [fischi]
136
At 00:09:47,861, Character said: [segnale acustico]
137
At 00:09:49,781, Character said: Scusami, ho avuto un problema.
138
At 00:09:51,301, Character said: [fischi]
139
At 00:09:53,181, Character said: Perché non mi hai avvertito?
140
At 00:09:55,741, Character said: Perché ho avuto un problema?
141
At 00:09:57,981, Character said: [musica elettronica]
142
At 00:09:59,981, Character said: - Vai a fare 30 ripetute alla sbarra.
- No, ti prego, fammi nuotare.
143
At 00:10:03,861, Character said: Tu la prossima volta arriva in orario
e io ti faccio nuotare.
144
At 00:10:07,421, Character said: Quanto cachi il cazzo, oh.
145
At 00:10:11,021, Character said: Allora, l'altra volta ho fatto finta
di niente, ora te ne vai a casa.
146
At 00:10:15,821, Character said: Non sto scherzando.
147
At 00:10:19,181, Character said: [Marika] Dai,
sennò agli...
Download Subtitles Prisma Ddp 5 1 H 264 It S02E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
SONE-391_aisubs.app
F1.The.Movie.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TTL.ENG
Bhoothnath.2008.DVDRip.Charmeleon
Touching.Evil.S03E04.Fiery Death.(part 2).WEBRip.en.HI
SPRD-1490.dl.en
Maa (2025) Hindi PRE-HD Cineru.LK
08-Br
JUQ-598-en
Moonlit.Reunion.S01E09.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264_eng
Sajjan.Singh.Rangroot.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Prisma Ddp 5 1 H 264 It S02E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Prisma Ddp 5 1 H 264 It S02E03, Translate Prisma Ddp 5 1 H 264 It S02E03 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up