Perfect Marriage Revenge S01E07 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:03,540 --> 00:00:05,[Sung Hoon]

00:00:06,500 --> 00:00:08,[Jung Yoo Min]

00:00:09,950 --> 00:00:12,[Kang Shin Hyo / Jin Ji H***e]

00:00:13,240 --> 00:00:15,[Lee Min Young / Jeon Noh Min]

00:00:16,430 --> 00:00:18,[Lee Mi Sook / Kim Eung Soo]

00:00:18,710 --> 00:00:20,[Oh Seung Yun / Do Yoo / Ban Hyo Jung / Jin Hui Kyung / Lee Byung Joon]

00:00:20,980 --> 00:00:22,[Kim Ye Ryung / Lee Myung Hoon / Oh Ha Nee / Lee Da Hae / Song Su Yi / Lee Won H***e]

00:00:27,630 --> 00:00:30,[Perfect Marriage Revenge]

00:00:32,500 --> 00:00:35,[This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religion, and the setting have no connections to real life. Child actors were filmed safely with guardian presence and agreement.]

00:00:36,710 --> 00:00:37,[Episode 7]

00:00:37,810 --> 00:00:39,Hello, Chairwoman.

00:00:41,640 --> 00:00:43,Hello.

00:00:46,890 --> 00:00:50,She's my guest. Aren't you going to welcome her?

00:00:50,500 --> 00:00:52,Han Yoo Ra.

00:00:52,410 --> 00:00:54,What's going on?

00:00:55,320 --> 00:00:57,We're...

00:00:57,420 --> 00:01:00,dating, Mother.

00:01:00,000 --> 00:01:02,- What?
- You're doing what?

00:01:02,470 --> 00:01:06,Han Yoo Ra and I are dating.

00:01:06,080 --> 00:01:08,And discussing marriage.

00:01:16,160 --> 00:01:17,Wait...

00:01:19,060 --> 00:01:22,You and the in-law? How?

00:01:22,600 --> 00:01:27,She was about to get accosted by some guy at a cafe. I happened to help her out.

00:01:27,890 --> 00:01:29,I found out later that she was Yi Joo's younger sister.

00:01:29,870 --> 00:01:32,Had we known sooner, we wouldn't have gone on a date.

00:01:33,090 --> 00:01:34,But...

00:01:35,380 --> 00:01:37,the heart...

00:01:38,190 --> 00:01:40,wants what it wants, you know?

00:01:40,910 --> 00:01:42,Hold on.

00:01:42,910 --> 00:01:49,So, Han Yoo Ra. You're saying, "Is it a sin to love both brothers?"

00:01:49,180 --> 00:01:51,- What?
- You think I don't know you?

00:01:51,300 --> 00:01:53,I know you're boy-crazy.

00:01:53,390 --> 00:01:56,But bringing that into my family is another story. Don't you think?

00:01:56,630 --> 00:01:58,Do Na!

00:01:58,290 --> 00:01:59,Don't talk like that.

00:01:59,840 --> 00:02:02,Yoo Ra is the one who spouted nonsense first!

00:02:02,280 --> 00:02:03,Listen to your father.

00:02:03,710 --> 00:02:06,If you go low just because they go low,

00:02:06,180 --> 00:02:08,you're just like them.

00:02:14,220 --> 00:02:15,Honey...

00:02:16,240 --> 00:02:21,So, you really like this in-law lady?

00:02:21,600 --> 00:02:23,Why?

00:02:24,820 --> 00:02:28,Because Yoo Ra likes me.

00:02:28,170 --> 00:02:29,That's the reason?

00:02:29,810 --> 00:02:33,It might be the only chance in a lifetime for me.

00:02:33,770 --> 00:02:36,It makes me sad to hear you take it as no big deal.

00:02:36,730 --> 00:02:41,Not everyone can be beloved by women like Seo Do Guk.

00:02:42,880 --> 00:02:46,It's painful, but reality is what it is.

00:02:46,610 --> 00:02:48,Isn't it?

00:02:48,440 --> 00:02:50,How could you see reality?

00:02:51,640 --> 00:02:56,You're still blaming a leg you hurt 20 years ago.

00:02:57,690 --> 00:02:59,What did you say?

00:03:00,910 --> 00:03:05,"I'm going to marry her because this woman likes me."

00:03:05,500 --> 00:03:07,I mean...

00:03:08,180 --> 00:03:11,You're putting all the responsibility on the other person.

00:03:12,010 --> 00:03:14,Like you did to me.

00:03:19,670 --> 00:03:20,Do Guk.

00:03:21,830 --> 00:03:24,I don't want to raise my voice in front of my family.

00:03:33,590 --> 00:03:37,Then why did you make a scene like this?

00:03:39,000 --> 00:03:41,I don't believe you.

00:03:45,080 --> 00:03:46,You b***d...

00:03:46,870 --> 00:03:48,Let go.

00:03:52,800 --> 00:03:54,Jung Wook,

00:03:55,570 --> 00:03:58,why don't you take Yoo Ra to her place?

00:03:58,170 --> 00:04:00,You two, go home.

00:04:00,500 --> 00:04:02,If not,

00:04:02,500 --> 00:04:05,neither of you will be allowed in this house ever again.

00:04:05,430 --> 00:04:07,Grandma!

00:04:08,890 --> 00:04:12,I won't drag this on. What are you going to do?

00:04:25,170 --> 00:04:27,What the hell are you doing?

00:04:28,120 --> 00:04:30,This is all your fault, you know.

00:04:30,420 --> 00:04:34,You acted out when you should know your place. That's why this is happening.

00:04:34,350 --> 00:04:37,My place? What is my place?

00:04:37,160 --> 00:04:39,A nobody shouldn't take what's mine.

00:04:39,420 --> 00:04:41,How dare you act like you're the real one!

00:04:41,160 --> 00:04:43,Who says I'm the fake one?

00:04:43,590 --> 00:04:45,Don't you dare.

00:04:45,210 --> 00:04:46,What?

00:04:50,190 --> 00:04:51,Let's go.

00:04:52,840 --> 00:04:55,It's not worth engaging.

00:05:17,400 --> 00:05:21,I'm disappointed in you, Seo Jung Wook.

00:05:21,150 --> 00:05:22,Why?

00:05:23,650 --> 00:05:26,Why did you get into a fight with Do Guk back there?

00:05:26,780 --> 00:05:30,We should've behaved in front of them and gotten their blessing.

00:05:31,480 --> 00:05:34,So, what's the plan now?

00:05:34,520 --> 00:05:37,Do you think you can convince the Chairwoman?

00:05:46,190 --> 00:05:49,Why would I do that? That's your job, Han Yoo Ra.

00:05:49,320 --> 00:05:50,What?

00:05:51,940 --> 00:05:53,We are a team.

00:05:53,610 --> 00:05:58,I inherit the Taeja Group, and you get the families' approval.

00:05:58,630 --> 00:06:01,Those are our respective roles.

00:06:01,120 --> 00:06:05,Were you planning to become the first lady of the Taeja Group without lifting a finger?

00:06:05,790 --> 00:06:07,Without lifting a finger?

00:06:07,680 --> 00:06:10,My mom gave you the money.

00:06:13,000 --> 00:06:15,That wasn't you, Han Yoo Ra.

00:06:41,570 --> 00:06:44,- What?
- How can you talk like that?

00:06:44,680 --> 00:06:45,What did I do?

00:06:45,750 --> 00:06:48,What you said about going low just because they go low.

00:06:48,900 --> 00:06:50,Jung Wook isn't "them."

00:06:50,230 --> 00:06:54,They're all our children. Why would you talk like that?

00:06:56,530 --> 00:07:00,What about you? Why do you only take Jung Wook's side?

00:07:00,000 --> 00:07:02,- What?
- Think of how shocked Do Guk must have been!

00:07:02,650 --> 00:07:05,Bringing a girl who used to chase him and talking about marrying her.

00:07:05,930 --> 00:07:09,You should be scolding him, not worrying about his feelings.

00:07:09,420 --> 00:07:11,My goodness.

00:07:13,160 --> 00:07:16,You've always treated Jung Wook like a child.

00:07:16,080 --> 00:07:21,Family and business both. You can't see Jung Wook objectively.

00:07:21,340 --> 00:07:23,But you're the same.

00:07:23,280 --> 00:07:25,You're not objective, either.

00:07:25,640 --> 00:07:29,To you, Do Guk is your only son.

00:07:29,400 --> 00:07:30,What?

00:07:32,000 --> 00:07:35,Honey! Goodness...

00:07:37,400 --> 00:07:40,How are the last month's sales?

00:07:40,840 --> 00:07:44,Compared to the month before, it's gone down by 20%.

00:07:45,390 --> 00:07:47,What should we do?

00:07:48,370 --> 00:07:52,Let's slash the prices of the pieces we have now.

00:07:52,420 --> 00:07:56,Think of ways to sell as many pieces as possible fast.

00:07:56,300 --> 00:07:59,Maybe organize a special exhibit?

00:08:00,140 --> 00:08:01,Yes?

00:08:06,580 --> 00:08:10,My gosh. You must be exhausted.

00:08:10,000 --> 00:08:14,You'll need to up the sales to make a case for Father.

00:08:14,930 --> 00:08:17,Want me to tell you an easy, surefire way?

00:08:17,060 --> 00:08:18,You?

00:08:20,910 --> 00:08:22,What is it?

00:08:23,500 --> 00:08:25,Me.

00:08:25,240 --> 00:08:28,- What?
- Ms. Han, are you there?

00:08:28,690 --> 00:08:30,Ms. Han!

00:08:32,350 --> 00:08:33,Can I help you?

00:08:33,510 --> 00:08:34,We're here to meet the artist Han Yi Joo.

00:08:34,940 --> 00:08:36,Welcome, everyone!

00:08:36,850 --> 00:08:38,It's me, Han Yi Joo.

00:08:38,040 --> 00:08:40,- Hello.
- Hello!

00:08:40,780 --> 00:08:42,Nice to meet you.

00:08:42,740 --> 00:08:45,This is the CEO of The Han Gallery.

00:08:45,800 --> 00:08:48,And my mother.

00:08:48,560 --> 00:08:51,Nice to meet you. Reporter Park Jin Young from MDN News.

00:08:51,180 --> 00:08:53,Hello, I'm Lee Jung Hye.

00:08:53,630 --> 00:08:58,I'm so impressed by how you turned around a classical-focused gallery's direction.

00:08:58,110 --> 00:09:02,I heard it was your idea to promote her overseas anonymously.

00:09:02,750 --> 00:09:04,Yes. I mean...

00:09:04,590 --> 00:09:07,It was all possible because of her vision.

00:09:07,310 --> 00:09:09,I'm so grateful.

00:09:10,000 --> 00:09:13,What kind of work will you do now?

00:09:13,400 --> 00:09:15,I'll start domestically first.

00:09:15,700 --> 00:09:19,I think it might be good for me to play bigger, too.

00:09:19,410 --> 00:09:21,Bigger? How?

00:09:21,560 --> 00:09:25,So what kind of work do you want to do?

00:09:25,820 -->...

Download Subtitles Perfect Marriage Revenge S01E07 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles